From d4f873da8be16321b0fbbadf49ccdd632080d933 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: a_b Date: Fri, 12 May 2006 22:30:43 +0000 Subject: [PATCH] updated PO files --- po/am.po | 402 ++++++++-------- po/az.po | 403 ++++++++-------- po/be.po | 403 ++++++++-------- po/ca.po | 403 ++++++++-------- po/cs.po | 403 ++++++++-------- po/da.po | 403 ++++++++-------- po/de.po | 403 ++++++++-------- po/el.po | 403 ++++++++-------- po/es.po | 403 ++++++++-------- po/es_MX.po | 403 ++++++++-------- po/et.po | 403 ++++++++-------- po/eu.po | 403 ++++++++-------- po/fr.po | 403 ++++++++-------- po/ga.po | 403 ++++++++-------- po/gl.po | 403 ++++++++-------- po/hu.po | 403 ++++++++-------- po/it.po | 403 ++++++++-------- po/ja.po | 402 ++++++++-------- po/ko.po | 402 ++++++++-------- po/lt.po | 403 ++++++++-------- po/mk.po | 402 ++++++++-------- po/nb.po | 403 ++++++++-------- po/nl.po | 403 ++++++++-------- po/nn.po | 403 ++++++++-------- po/pa.po | 403 ++++++++-------- po/pl.po | 403 ++++++++-------- po/pt.po | 403 ++++++++-------- po/pt_BR.po | 403 ++++++++-------- po/ru.po | 403 ++++++++-------- po/sk.po | 403 ++++++++-------- po/sl.po | 1249 +++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sr.po | 403 ++++++++-------- po/sr@Latn.po | 403 ++++++++-------- po/sv.po | 403 ++++++++-------- po/tr.po | 403 ++++++++-------- po/uk.po | 403 ++++++++-------- po/zh_CN.po | 403 ++++++++-------- po/zh_TW.po | 403 ++++++++-------- 38 files changed, 8200 insertions(+), 7956 deletions(-) diff --git a/po/am.po b/po/am.po index c2bd1dac4..42b9cb956 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -40,24 +40,24 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "መድረክ" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "ዝጋ" @@ -1578,9 +1578,9 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "ክፍተት X፦" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" @@ -3053,77 +3053,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "ፋይልን አስቀምጥ" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3139,13 +3139,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3154,15 +3154,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3467,28 +3467,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3496,57 +3496,57 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3557,18 +3557,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3821,147 +3821,147 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "የሰነድ ስም፦" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "የሰነድ ስም፦" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "ፋይል" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "መቶኛዎች" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "" @@ -4031,13 +4031,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "ኮከብ" @@ -5612,477 +5612,485 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "ምንም" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "በቅርበት አሳይ" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "መቶኛ" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "ኢላማ፦" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "ዝጋ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "መምረጫዎች" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "ሰነዱ ይታተም" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2በ2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4በ4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8በ8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16በ16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 15efe8bb0..217396c9c 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif Ä°smayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" @@ -39,25 +39,25 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Sənəd" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Freehand" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "piksel" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Qrup" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Yeni Görünüş" @@ -1599,9 +1599,9 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Mətn" @@ -3098,77 +3098,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Faylı qeyd et" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Seçki" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3184,13 +3184,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3199,15 +3199,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3515,29 +3515,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Seçili cığırları kombinə et" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3545,60 +3545,60 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Düyünləri düzəlt" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Asimetrik" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3609,18 +3609,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3884,167 +3884,167 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "seçkini aşağıya çək" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Seçkini yuxarıya çək" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seçkini yuxarıya çək" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "seçkini aşağıya çək" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "seçkini aşağıya çək" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "seçkini aşağıya çək" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Sənəd" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Sənəd" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Açılacaq faylı seç" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "seçkini aşağıya çək" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "seçkini aşağıya çək" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "seçkini aşağıya çək" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Seçkini yuxarıya çək" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "_Fayl" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "Elips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" @@ -4115,13 +4115,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Ulduz" @@ -5750,486 +5750,495 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Cism" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Kənarları Aç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Düyün" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Yaxınlıq" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Şəkil" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Faiz" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Yaşıl:" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Yeni Görünüş" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Sənəd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "pəncərə1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Dəyişdirmə" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Dəyişdirmə" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Dəyişdirmə" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Seçki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Sənəd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 1a723ddd6..ce8f093c5 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -43,25 +43,25 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Вольная рыса" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмен msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "піксэлі" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Згрупаваць" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Закрыць" @@ -1614,9 +1614,9 @@ msgstr "Дакумэнт ня вылучаны" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Крок па Ð¥:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -3126,77 +3126,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Захаваць файл" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3212,13 +3212,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3227,15 +3227,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3569,29 +3569,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3599,65 +3599,65 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Дадаць водступ вузла" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " "\"Стварыць\"." -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " "\"Стварыць\"." -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3668,18 +3668,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3943,167 +3943,167 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Назва дакумэнта:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Назва дакумэнта:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Файл" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Эліпс" @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Эліпс" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Прамакутнік" @@ -4174,13 +4174,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Зорка" @@ -5828,491 +5828,500 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Трансфармуе аб'ект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Паказаць контур" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Дапомны допуск курсора:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Раўнаць па сетке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Вузел" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Маштабаваньне" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Фармаваньне" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Аловак" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Трасыраваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Пяро" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Вэктар градыента" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Куты:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Дыялёгі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Першы вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Няма рафарбоўкі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Матрыца трансфармаваньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Аптымізаваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Друкуе дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усярэджваць растр па кропках:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1c7f99acd..c3e8762c4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:32+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -46,26 +46,26 @@ msgstr "" "el·lipse de radi enter; amb majúscules per dibuixar al voltant del " "punt d'inici" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "S'està creant un nou connector" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Fi del connector" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Punt de connexió: cliqueu o arrossegueu per a crear un nou connector" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Punt final de connexió: arrossegueu per reencaminar o connectar a " "noves formes" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Seleccioneu almenys un objecte que no sigui connector." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Seleccioneu un objecte per esborrar els seus clons del mosaic." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccioneu un objecte per clonar-lo." @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "píxels a" msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Grups" msgid "Search clones" msgstr "Cerca clons" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Clons" @@ -1546,9 +1546,9 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap document" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Espaiat entre línies:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3061,33 +3061,33 @@ msgstr "" "cerca: el nou objecte no s'enviarà, ni tampoc cap dels seus fills" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Seleccioneu una ubicació i un nom de fitxer" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Estableix el nom de fitxer" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "No s'ha trobat cap certificat SSL." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "El certificat SSL proveït pel servidor de Jabber no és verificat." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "El certificat SSL proveït pel servidor de Jabber ha vençut." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "El certificat SSL proveït pel servidor de Jabber no s'ha activat." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3095,20 +3095,20 @@ msgstr "" "El certificat SSL proveït pel servidor de Jabber conté un nom de màquina que " "no concorda amb el nom de màquina del servidor de Jabber." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" "El certificat SSL proveït pel servidor de Jabber conté una emprenta invàlida." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "S'ha produït un error desconegut en configurar la connexió SSL." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3118,25 +3118,25 @@ msgstr "" "\n" "Voleu seguir amb la connexió al servidor de Jabber?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Continua amb la connexió i ignora els següents errors" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Continua amb la connexió, però avisa'm dels següents errors" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Cancel·la la connexió" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" "S'ha establert una sessió de pisarra col·laborativa amb en/na %s" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Encara esteu connectats a un servidor de Jabber com a %2, i podeu " "establir una nova sessió a %1 com a un usuari diferent." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3178,15 +3178,15 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar una ubicació diferent per a desar la sessió, o podeu optar " "per no desar la sessió." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Escolliu una ubicació diferent" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "No es desarà la sessió" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "S'ha cancel·lat l'arrossegament del node o manejador." @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "" "Alt: bloca la longitud del manejador; ctrl+alt: mou els " "manejadors" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3522,12 +3522,12 @@ msgstr "" "b> s'ajusta l'angle; amb alt es bloca la longitud; amb majúscules es giren ambdós manejadors" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Per unir, heu de seleccionar dos nodes finals." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr "" "Heu de seleccionar dos nodes que no siguin finals d'un camí entre els " "quals se suprimiran els segments." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No es pot trobar el camí entre els nodes." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "" "s'ajusta l'angle; amb alt es bloca la longitud; amb majúscules " "es gira el manejador oposat a la vegada" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3559,54 +3559,54 @@ msgstr "" "hor./vert.; amb ctrl+alt per ajustar les direccions dels manejadors" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "node final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "afilat" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "suau" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "simètric" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Arrossegueu nodes o manejadors; les fletxes de teclat mouen " "els modes" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrossegueu el node o els seus manejadors; les fletxes de teclat mouen el node" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccioneu un objecte per editar-ne els nodes o els manejadors." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3621,18 +3621,18 @@ msgstr[1] "" "No s'ha seleccionat cap node de %i. Cliqueu, maj" "+clic, o arrossegueu al voltant dels nodes per seleccionar." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrossegueu els manejadors de l'objecte per modificar-lo." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "S'ha seleccionat %i node de %i; %s. %s." msgstr[1] "S'han seleccionat %i nodes de %i; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3920,103 +3920,103 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "No s'ha suprimit res." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccioneu objectes per duplicar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Seleccioneu dos o més objectes per agrupar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Seleccioneu almenys dos objectes per agrupar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccioneu un grup per desagrupar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hi ha cap grup en la selecció que es pugui desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per pujar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "No podeu pujar/baixar objectes de grups o capes diferents." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per pujar-los a dalt de tot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per baixar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per baixar-los a baix de tot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "No hi ha res per desfer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "No hi ha res per tornar a fer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "No s'ha copiat res." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccioneu objectes per a enganxar-hi l'estil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccioneu objectes per a enganxar-hi la mida." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccioneu objectes per a moure a la capa de sobre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Cap capa per sobre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccioneu objectes per a moure a la capa de sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Cap capa per sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccioneu un clon per desenllaçar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" "No hi ha cap clon en la selecció que es pugui desenllaçar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "" "camí per anar al camí. Seleccioneu un text flotat per anar al seu " "marc." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "" "No es pot trobar l'objecte per seleccionar (clon orfe, desplaçament, " "camí de text o text flotat)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -4043,32 +4043,32 @@ msgstr "" "L'objecte que esteu intentant seleccionar no és visible (està a <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccioneu un objecte amb patró d'emplenat per extreure'n objectes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hi ha patrons de farciment a la selecció." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per fer un còpia de mapa de bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "Cercle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "El·lipse" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "Polilínia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" @@ -4130,13 +4130,13 @@ msgstr "Desplaça el camí" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Estel" @@ -5750,108 +5750,113 @@ msgstr "Eines" msgid "Width is in absolute units" msgstr "Amplada en unitats absolutes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Seleccionador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "En transformar, mostra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mou els objectes en qüestió quan es mogui o es transformi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostra només una caixa al voltant dels objectes quan es mogui o es transformi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Cua de selecció per objecte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objecte seleccionat té una marca de diamant en la cantonada superior " "esquerra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objecte seleccionat mostra una caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Origen d'escalat predeterminat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Cantó oposat de la caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "L'origen d'escalat predeterminat serà a la caixa al voltant de l'element" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Node oposat més llunyà" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "L'origen predeterminat de l'escala estarà en la caixa al voltant dels punts " "de l'element" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Node" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerància:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5860,57 +5865,61 @@ msgstr "" "alçada; els valors més petits produeixen camins desiguals amb més nodes" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Retolador" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Connector" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Comptagotes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Desa la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Oculta els diàlegs a la barra de tasques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Apropa/allunya si canvia la mida de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agressiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5918,12 +5927,12 @@ msgstr "" "Desa la mida de la finestra i la posició amb cada document (només per al " "format SVG d'Inkscape)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Si s'ha d'ocultar les finestres a la barra de tasques del gestor de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5933,59 +5942,59 @@ msgstr "" "mantenir la mateix àrea visible (es pot canviar aquest valor predeterminat " "fent servir el botó a sobre de la barra de desplaçament de la dreta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diàlegs a sobre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Els diàlegs es tracten com a finestres normals" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Com en Normal, però pot anar millor amb alguns gestors de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Es mouen en paral·lel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "No es mouen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Mou com la transformació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Es desenllacen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Estan esborrats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Quan l'original es mou, els seus clons i desplaçaments enllaçats:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Els clons es traslladen seguint el mateix vector que l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Els clons mantenen la seva posició quan es mou l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5994,71 +6003,71 @@ msgstr "" "Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un " "clon rotat es mourà en una direcció diferent que el seu original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quan l'original s'esborra, els seus clons:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Els clons orfes es converteixen en objectes normals." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Els clons orfes se suprimeixen juntament amb l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escala l'amplada del contorn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Transforma els degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Transforma els patrons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimitzat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "En escalar objectes, escala l'amplada del contorn per la mateixa proporció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els degradats (en emplenar o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els patrons (en emplenar o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Emmagatzema la transformació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6066,51 +6075,51 @@ msgstr "" "Quan sigui possible, aplica les transformacions als objectes sense afegir " "l'atribut transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Emmagatzema sempre les transformacions com a atribut transform= en els " "objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformacions" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Select in all layers" msgstr "Selecciona en totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecciona només la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecciona en la capa actual i subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignora els objectes amagats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignora els objectes blocats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+a, tab., maj.+tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en els objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6118,7 +6127,7 @@ msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes en la capa actual i " "totes les subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6126,7 +6135,7 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per seleccionar objectes amagats (per estar amagats o per " "estar en un grup o capa amagats)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6134,25 +6143,25 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per seleccionar objectes blocats (per estar amagats o per " "estar en un grup o capa blocats)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolució per exportar predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits per al diàleg " "d'exportar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importa un mapa de bits com a " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6160,11 +6169,11 @@ msgstr "" "Si està habilitat, en importar un mapa de bits es crea un element ; " "en cas contrari és un rectangle amb un fons de mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Afegeix comentaris d'etiqueta a la sortida d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6172,11 +6181,11 @@ msgstr "" "Si està habilitat, s'afegirà un comentari a la sortida d'impressió, que " "marqui la sortida generada per a un objecte amb la seva etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Habilita els efectes de fitxer d'ordres (cal reiniciar) - EXPERIMENTAL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6185,20 +6194,20 @@ msgstr "" "seqüències d'efectes externes. Es necessita reiniciar abans de ser efectiu - " "EXPERIMENTAL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Nombre màxim de documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "La longitud màxima de la llista per obrir un fitxer recent en el menú Fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Llindar de simplificació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6209,50 +6218,50 @@ msgstr "" "agressivament. En invocar-la després d'una pausa es retorna al valor " "predeterminat del llindar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostreja els mapes de bits:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 569335563..911dfbe0b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 23:07+0100\n" "Last-Translator: Josef Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -44,25 +44,25 @@ msgstr "" "Elipsa: %s × %s; s Ctrl se vytvoří kružnici nebo elipsu s " "celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem počátku" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Vytvářím nový konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Dokončuji konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "Bod napojení: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Koncový bod konektoru: tažením dojde k přesměrování nebo k propojení " "k jiným tvarům" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Vyberte nejméně jeden objekt, který není konektorem." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Vyberte jeden objekt jehož dlážděné klony se mají rozházet msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Vyberte jeden objekt jehož dlaždicové klony se mají odstranit." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Vyberte objekt ke klonování." @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "pixelů při" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Seskupení" msgid "Search clones" msgstr "Prohledat klony" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Klony" @@ -1531,9 +1531,9 @@ msgstr "Není vybrán žádný dokument" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Mezery mezi řádky:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3030,33 +3030,33 @@ msgstr "" "vyhledání: nový objekt NEBUDE odeslán a ani žádný z jeho potomků!" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Vyberte umístění a jméno souboru" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Nastavit jméno souboru" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "SSL certifikát nebyl nalezen" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem není důvěryhodný" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem vyprÅ¡el" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem nebyl aktivován" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3064,19 +3064,19 @@ msgstr "" "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem obsahuje jméno hostitele, které " "nesouhlasí se jménem Jabber serveru." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem obsahuje neplatný otisk." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Nastala neznámá chyba při sestavování SSL spojení." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3086,24 +3086,24 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat v připojování k Jabber serveru?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Pokračovat v připojování a ignorovat další chyby" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Pokračovat v připojování, ale varovat při dalších chybách" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "ZruÅ¡it spojení" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Vytvořeno whiteboard sezení s %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s právě opustil sezení whiteboard." @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "%s právě opustil sezení whiteboard." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "" "Stále jste připojeni k Jabber serveru jako %2 a můžete vytvořit nové " "sezení s %1 nebo jiným uživatelem." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3144,15 +3144,15 @@ msgstr "" "Můžete vybrat jiné místo pro uložení sezení a nebo zvolit možnost neukládat " "sezení." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Vyberte jiné umístění" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Přeskočit nahrávání sezení" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zruÅ¡en." @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: zamkne délku ovl. prvku; Ctrl+Alt: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3475,12 +3475,12 @@ msgstr "" "přichytává k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí " "oba ovládací body." -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Pro spojení je nutné vybrat dva koncové uzly." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr "" "Vyberte dva ne-koncové body na křivce mezi kterými chcete vymazat " "segmenty." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nemohu nalézt křivku mezi uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "" "k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí oba ovládací " "prvky." -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3512,57 +3512,57 @@ msgstr "" "vodorovné ose; s Ctrl+Alt přichytává k směru kontrolních přímek." #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "koncový uzel" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "hrot" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "hladké" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "symetrické" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "ukončovací uzel, ovládací bod byl stažen (tažením s Shift jej opět " "vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "jeden ovládací bod byl stažen (tažením s Shift jej opět vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "oba ovládací body byly staženy (tažením s Shift jej opět vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Posunujte uzly nebo ovládacími body pro úpravu křivky; Å¡ipkami " "posunujete uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Tažení za uzel nebo jeho ovládací prvky; Å¡ipky posunou uzlem" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Vyberte jeden z objektů pro úpravu jeho uzlů či táhel" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3577,18 +3577,18 @@ msgstr[1] "" "Žádné z %i uzlů nebyly vybrány. kliknutím, Shift" "+kliknutím, nebo tažením kolem uzlů je vyberete." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Tažením za táhla objekt změníte." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Je vybrán %i ze %i uzlů; %s. %s." msgstr[1] "Je vybrán %i ze %i uzlů; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3877,104 +3877,104 @@ msgstr "Alt: vybrat pod, přesun vybraného" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nebylo nic vymazáno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Vyberte objekt(y) k duplikaci." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Vyberte dva nebo více objektů pro seskupení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Vyberte nejméně dva objekty pro seskupení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Vyberte skupinu k zruÅ¡ení seskupení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Žádné skupiny ke zruÅ¡ení seskupení ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Vyberte objekty k přesunu výš" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Nelze přesunout objekty výš či níž z různých skupin nebo vrstev." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Vyberte objekty k přesunu úplně nahoru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Vyberte objekty k přesunu níž" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Vyberte objekty k přesunu úplně dolů" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nic pro Zpět" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nic pro Opakovat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nebylo nic kopírováno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Schránka je prázdná." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat styl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Vyberte objekty k přesunu o vrstvu výš." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Výš nejsou žádné další vrstvy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Vyberte objekty k přesunu o vrstvu níž." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Vespod již nejsou žádné další vrstvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Vyberte klon k odpojení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Žádné klony k odpojení ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "" "posun a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte text na křivce a " "získáte jeho křivku. Vyberte vlitý text a dostanete jeho rámec." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -3992,41 +3992,41 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na křivce " "nebo vlitý text?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objekt který se snažíte vybrat je neviditelný (je v <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Vyberte objekt s výplní vzorkem ze kterého se bude extrahovat objekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ve výběru nejsou žádné výplňové vzorky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Vyberte objekt(y) ze kterých chcete vytvořit bitmapovou kopii." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Vyberte objekty ze kterých vytvořit masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Vyberte objekt masky a objekty na které masku aplikovat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Vyberte objekty, ze kterých se má odstranit maska." @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Kruh" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Lomená čára" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" @@ -4089,13 +4089,13 @@ msgstr "Rozšířit křivku" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirála" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Hvězda" @@ -5688,102 +5688,107 @@ msgstr "Nástroje" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Při transformaci objektu ukazovat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Zobrazit kontury" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Označení vybraného objektu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Značky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Výchozí počátek měřítka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Výchozí bod měřítka bude na ohraničení položky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Nejvzdálenější protější uzel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Výchozí bod měřítka bude na ohraničení bodů položky" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Uzly" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Tvary" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5792,57 +5797,61 @@ msgstr "" "ruky; nižší hodnoty dávají kostrbatější křivky s více uzly." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafická linka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Konektor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Uložit rozměry okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Skrýt dialogová okna z liÅ¡ty úloh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ZvětÅ¡it či zmenÅ¡it kresbu při změně velikosti okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5850,11 +5859,11 @@ msgstr "" "Uložit rozměry a pozici okna pro každý dokument (pouze pro formát Inkscape " "SVG)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5864,60 +5873,60 @@ msgstr "" "(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " "napravo nad posuvníky)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogy vždy nahoře:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Přesunout paralelně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Zůstane nepřesunut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Přesun podle transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Jsou rozpojeny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Jsou vymazány" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klony zůstávají na své pozici při přesunu originálu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5926,67 +5935,67 @@ msgstr "" "Každý klon se přesunuje podle hodnoty jeho vlastnosti transform= . Například " "otočený klon se přesune jiným směrem než jeho originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Když je originál vymazán, jeho klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Osiřelé klony jsou konvertovány na samostatné objekty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Osiřelé klony jsou smazány stejně jako jejich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformovat vzory" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Zachovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Uložit transformaci:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -5994,50 +6003,50 @@ msgstr "" "Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Select in all layers" msgstr "Vybírat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignorovat skryté objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignorovat zamčené objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " "vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6045,7 +6054,7 @@ msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " "vrstvě a jejích podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6053,7 +6062,7 @@ msgstr "" "Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou skryté " "(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6061,23 +6070,23 @@ msgstr "" "Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou uzamčeny " "(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Výběry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Výchozí rozliÅ¡ení pro export:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Výchozí rozliÅ¡ení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importovat obrázek jako " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6085,21 +6094,21 @@ msgstr "" "Pokud je zapnuto, bude vytvořen element pro importované bitmapy; " "jinak bude obrázek vložen jako obdélník s bitmapovou výplní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Přidat komentáře k tiÅ¡těnému výstupu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Povolit skripty s efekty (vyžaduje restart) - EXPERIMENTÁLNÍ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6107,19 +6116,19 @@ msgstr "" "Po zapnutí zpřístupní menu Efekty obsahující externí skripty vytvářející " "různé efekty, vyžaduje restart aplikace - EXPERIMENTÁLNÍ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Maximální délka seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Práh zjednoduÅ¡ení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6129,47 +6138,47 @@ msgstr "" "několikrát po sobě, bude působit čím dál více agresivněji; Opětovnou " "aplikací po pauze obnoví výchozí nastavení prahu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Převzorkovat bitmapy:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "Ořez a maskování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" "Použij nejvýše umístěný objekt z výběru jako křivku pro ořez nebo masku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " "nejspodnější objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "Odstranit křivku pro ořez nebo masku po aplikaci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 #, fuzzy msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " @@ -6177,7 +6186,7 @@ msgid "" msgstr "" "Po aplikaci odstraní z kresby objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Různé" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d11bda1d2..7affaf938 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -40,25 +40,25 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Lagret dokument %d" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "FrihÃ¥nd" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Vend valgte ting" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Omform valgte ting til kurver" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Omform valgte ting til kurver" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "piksler" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Gruppér" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Luk vindue" @@ -1615,9 +1615,9 @@ msgstr "Lagret dokument %d" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Afstand X:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3140,77 +3140,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Png filnavn" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Valg" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3226,13 +3226,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3241,15 +3241,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3563,29 +3563,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3593,61 +3593,61 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Redigér noder" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "us" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Usymmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Vend valgte ting" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3658,18 +3658,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3933,167 +3933,167 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Hæv det valgte op til toppen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Vend valgte ting" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Hæv det valgte op til toppen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Kopiér det markerede til klippebord" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Dokument" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Dokument" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Vælg fil der skal Ã¥bnes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Hæv det valgte op til toppen" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Ændr" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Firkant" @@ -4164,13 +4164,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -5811,486 +5811,495 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Slet valgte knuder" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Vælg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Nulstil transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Ting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Vis hjælpelinier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Fastsæt til gitter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Node" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Form" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Procent" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Gradient fyld" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Luk vindue" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Lagret dokument %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Første valgt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Nulstil transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Vælg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Vælg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Vælg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Vend valgte ting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Valg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Unavngivet dokument %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Flere tilfælde af bitmap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index de8715526..38d267a83 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 10:52+0100\n" "Last-Translator: Wolfram Strempfer \n" "Language-Team: \n" @@ -53,28 +53,28 @@ msgstr "" "der Radien; Umschalt zeichnet Ellipse/Kreis konzentrisch vom Zeiger " "aus" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Einen neuen Objektverbinder erzeugen" # !!! -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Fertig mit Objektverbinder" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Verbindungspunkt: klicken oder ziehen, um einen neuen Objektverbinder " "zu erzeugen" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Objektverbinder-Endpunkt: ziehen, um neu zu verlegen oder mit neuen " "Formen zu verbinden" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Mindestens 1 Objekt auswählen, das kein Objektverbinder ist." @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Ein Objekt auswählen, dessen gekachelte Klone entklumpt werden." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Ein Objekt auswählen, dessen gekachelte Klone entfernt werden." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Zu klonendes Objekt auswählen." @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Pixel bei" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Gruppen" msgid "Search clones" msgstr "Klone durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Klone" @@ -1582,9 +1582,9 @@ msgstr "Kein Dokument gewählt" # CHECK #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Zeilenabstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3137,35 +3137,35 @@ msgstr "" "gesendet." #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Wählen Sie einen Ort und einen Dateinamen" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Dateiname setzen" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "Kein SSL-Zertifikat gefunden." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" "Das SSL-Zertifikat des Jabber-Servers ist nicht als vertrauenswürdig " "eingestuft." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Das SSL-Zertifikat des Jabber-Servers ist abgelaufen." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "Das SSL-Zertifikat des Jabber-Servers ist nicht aktiviert worden." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3173,14 +3173,14 @@ msgstr "" "Das SSL-Zertifikat des Jabber-Servers enthält einen Hostnamen, der nicht dem " "Hostnamen des Jabber-Servers entspricht." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" "Das SSL-Zertifikat des Jabber-Servers enthält einen ungültigen Fingerabdruck." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" "Ein unbekannter Fehler trat während des Einrichtens der SSL-Verbindung auf." @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "" # !!! span #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3198,24 +3198,24 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie mit der Verbindung zum Jabber-Server fortfahren?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Mit Verbinden fortfahren und weitere Fehler ignorieren" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Mit Verbinden fortfahren und bei weiteren Fehlern warnen" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Verbindung abbrechen" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Whiteboard-Sitzung mit %s aufgebaut." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s hat die Whiteboard-Sitzung verlassen." @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "%s hat die Whiteboard-Sitzung verlassen." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "" "Sie sind weiterhin als %2 mit einem Jabber-Server verbunden und " "können eine neue Sitzung mit %1 oder einem anderen Benutzer aufbauen." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3256,15 +3256,15 @@ msgstr "" "Sie können einen anderen Ort für die Aufzeichnung wählen, oder Sie können " "die Sitzung ohne Aufzeichnung durchführen." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Einen anderen Ort wählen" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Aufzeichnen der Sitzung überspringen" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Verschieben von Knoten oder Knotenanfassern abgebrochen." @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "" "Alt: Anfasserlänge fixieren; Strg+Alt: Entlang der Anfasser " "verschieben" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3611,13 +3611,13 @@ msgstr "" "rastet den Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; " "Umschalt rotiert beide Anfasser symmetrisch" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" "Zum Verbinden der Pfade müssen zwei Endpunkte (Knoten) angewählt sein." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3625,11 +3625,11 @@ msgstr "" "Zwei Knoten wählen, die keine Knoten am Anfang oder Ende sein dürfen, " "um einen Pfadabschnitt zu löschen" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "" "Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; Umschalt " "rotiert beide Anfasser" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3649,59 +3649,59 @@ msgstr "" "rastet horizontal/vertikal ein; Strg+Alt rastet die Anfasser ein" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "Endknoten" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "mit Spitze" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "glatt" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisch" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Anfasser des Endknotens sind eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht sie " "heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht ihn " "heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Beide Anfasser des Endknotens sind eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht " "sie heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Knoten oder Anfasser ziehen; Pfeiltasten verschieben die Knoten" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Knoten oder seine Anfasser ziehen; Pfeiltasten verschieben den " "Knoten" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Einzelnes Objekt zum Bearbeiten der Knoten und Anfasser auswählen." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3716,18 +3716,18 @@ msgstr[1] "" "0 von %i Knoten ausgewählt. Klick, Umschalt+Klick, oder Ziehen wählt Knoten aus." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Anfasser des Objektes zum Bearbeiten ziehen" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." msgstr[1] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4030,117 +4030,117 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Ausgewähltes Objekt ist keine Gruppe - kann diese nicht betreten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Es wurde nichts gelöscht." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Objekt(e) zum Duplizieren auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Zwei oder mehr Objekte zum Gruppieren auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Mindestens zwei Objekte zum Gruppieren auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" "Eine Gruppe auswählen, deren Gruppierung aufgehoben werden soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Keine Gruppe zum Aufheben in dieser Auswahl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Objekte zum Anheben auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Objekte aus verschiedenen Gruppen oder Ebenen können nicht " "angehoben oder abgesenkt werden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in den Vordergrund angehoben werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Objekt(e) zum Absenken auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die ganz in den Hintergrund abgesenkt werden " "sollen." # !!! just make the menu item insensitive -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Es gibt nichts rückgängig zu machen." # # !!! just make the menu item insensitive -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Es gibt nichts wiederherzustellen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Es wurde nichts kopiert." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Stil darauf anzuwenden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Stil darauf anzuwenden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, welche eine Ebene weiter nach oben verschoben " "werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Keine weiteren Ebenen über dieser." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, welche in die Ebene darunter verschoben werden " "sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Klon auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" "Keine Klone in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "" "den Ausgangspfad zu finden. Fließtextpfad auswählen, um seinen Rahmen " "zu finden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "" "Gesuchtes Objekt nicht gefunden - vielleicht ist der Klon, der " "verbundene Versatz, der Textpfad oder der Fließtext verwaist?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -4167,35 +4167,35 @@ msgstr "" "Dieses Objekt kann nicht ausgewählt werden - es ist unsichtbar und " "befindet sich in <defs>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Ein Objekt mit Musterfüllung auswählen, um die Füllung zu extrahieren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält keine Musterfüllung." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Objekt(e) auswählen, um eine Bitmap-Kopie zu erstellen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Stil darauf anzuwenden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Stil darauf anzuwenden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Selektiere Text zum Trennen vom Pfad" @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Kreis" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Linienzug" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" @@ -4268,13 +4268,13 @@ msgstr "Versatz:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stern" @@ -5944,109 +5944,114 @@ msgstr "Werkzeuge" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Auswahlwerkzeug" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Zeige beim Verändern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Zeige Objekte mit Inhalt beim Verschieben oder Verändern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Objektumriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Zeige rechteckige Objektumrisse beim Verschieben oder Verändern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Visuelle Auswahlmarkierung für Objekte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Keine Auswahlmarkierung für Objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Markierung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Jedes ausgewählte Objekt hat eine diamantförmige Markierung in der linken " "oberen Ecke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Umschließendes Rechteck" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" "Jedes gewählte Objekt zeigt sein umschließendes Rechteck (Umrandungsbox)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Voreingestellter Linealursprung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Gegenüberliegende Kante der Umrandungsbox" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Vorgegebener Ursprung beim Skalieren liegt auf der Umrandungsbox des Objektes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Am weitesten entfernter Knoten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Vorgegebener Ursprung beim Skalieren liegt auf der Umrandungsbox der Knoten " "des Objektes" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Knoten" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoomfaktor" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Formen" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Bleistift (Freihand)" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Toleranz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -6055,57 +6060,61 @@ msgstr "" "Werte erzeugen Pfade mit höherer Anzahl von Knoten" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligraphie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Objektverbinder" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Farbpipette" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Fenstergeometrie speichern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialoge werden in der Fensterliste nicht angezeigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zeichnungsgröße ändern, wenn die Fenstergröße verändert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6113,11 +6122,11 @@ msgstr "" "Die Fenstergrößen und Positionen in jedem Dokument speichern (nur von " "Inkscapes SVG-Format unterstützt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Sollen Dialogfenster in der Fensterliste nicht angezeigt werden?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6127,62 +6136,62 @@ msgstr "" "- der selbe Bereich bleibt sichtbar (Vorgabe, die in jedem Fenster mit dem " "Knopf über dem rechten Rollbalken geändert wird)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoge im Vordergrund:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Zum nächsten Dokumentenfenster umschalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "parallel verschoben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "unbewegt bleiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "sich entsprechend des transform=-Attributs bewegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "ihre Verbindung zum Original verlieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "ebenso gelöscht" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" "Wenn das Original verschoben wird, werden die Klone und Versatz-Objekte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klone werden mit demselben Vektor wie das Original verschoben." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" "Klone bleiben an ihren Positionen, während das Original verschoben wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6192,74 +6201,74 @@ msgstr "" "Attributs. Ein rotierter Klon wird sich zum Beispiel in eine andere Richtung " "als das Original drehen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Wenn das Original gelöscht wird, werden die Klone:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Klone ohne Original werden zu regulären Objekten umgewandelt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Klone werden zusammen mit ihrem Original gelöscht." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Abgerundete Ecken in Rechtecken mitskalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Farbverläufe transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Füllmuster transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimiert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Konturlinie ebenso " "mitskaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten " "Ecken ebenso mitskaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Farbverläufe (in Füllung oder Konturlinie) zusammen mit den Objekten " "transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Muster (in Füllung oder Konturlinie) zusammen mit den Objekten transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Transformation speichern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6267,55 +6276,55 @@ msgstr "" "Wenn möglich, dann werden Transformationen auf Objekte angewendet, ohne ein " "transform=-Attribut hinzuzufügen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Transformationen immer als transform=-Attribute speichern." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformationen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Alles in allen Ebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Verborgene Objekte ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Gesperrte Objekte ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Strg+A, Tabulator, Umschalt+Tabulator:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Dieses abwählen damit Tastaturkommandos zur Auswahl auf Objekten aller " "Ebenen wirken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Dieses abwählen damit Tastaturkommandos zur Auswahl auf Objekten aller " "Ebenen wirken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6324,7 +6333,7 @@ msgstr "" "Dieses abwählen damit Tastaturkommandos zur Auswahl auf Objekten aller " "Ebenen wirken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6332,7 +6341,7 @@ msgstr "" "Dieses abwählen, damit verborgene Objekte ausgewählt werden können (gilt " "auch für Objekte in verborgenen Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6340,25 +6349,25 @@ msgstr "" "Dieses abwählen damit gesperrte Objekte ausgewählt werden können (gilt auch " "für Objekte in gesperrten Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Bevorzugte Auflösung für das Exportieren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog" # !!! correct translation? -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Bitmap als importieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6367,11 +6376,11 @@ msgstr "" "erzeugt wird. Inaktiv bedeutet, dass ein Rechteck mit einer Bitmap-Füllung " "versehen wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6379,12 +6388,12 @@ msgstr "" "Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n" "Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" "Skripteffekte ermöglichen (Neustart von Inkscape notwendig) - EXPERIMENTELL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6392,20 +6401,20 @@ msgstr "" "Bei Aktivierung, ist das Effektmenu zugreifbar, mit dem externe Skripte " "ausgeführt werden. Neustart von Inkscape erforderlich - EXPERIMENTELL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Die maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente im Menü »Datei«." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6415,51 +6424,51 @@ msgstr "" "hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze Pause dazwischen " "setzt die Stärke wieder zurück." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16×16" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversampling von Bitmaps:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 91f576f16..f8e4e1a9e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -38,25 +38,25 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Γροιλανδία" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Νέα Προβολή" @@ -1669,9 +1669,9 @@ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" # #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Διάστιχο:" # #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -3255,77 +3255,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "όνομα αρχείου" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3341,13 +3341,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3356,15 +3356,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3687,30 +3687,30 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" # -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3718,61 +3718,61 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Επεξεργασία Φακέλων" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "Εργ." #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3783,12 +3783,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" # -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" # -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4068,183 +4068,183 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Έγγραφο" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Αποθήκευση επιλογής" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Αλλαγή" # #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "Έλλειψη" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" @@ -4322,14 +4322,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Ειδικό" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Αστερίσκος" @@ -6033,497 +6033,506 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Διαγραφή επιλογής" + # #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Αντικείμενο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" # #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Κανένα" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Σκίαση" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Ποσοστό" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Νέα Προβολή" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "window1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7a01a12d1..7fa24cf99 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 21:08+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -49,25 +49,25 @@ msgstr "" "Elipse: %s × %s; con Ctrl para crear círculo o elipse de " "radio entero; con Mayús para dibujar alrededor del punto inicial" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Crear un conector nuevo" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Conector final" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Punto de conexión: pulse o arrastre para crear un conector nuevo" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Fin de conector: arrastre para redirigir o conectar a formas nuevas" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Seleccione por lo menos un objeto que no sea un conector." @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Seleccione un objeto cuyos clones desea desaglomerar." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Seleccione el objeto cuyos clones desea eliminar." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione el objeto que desea clonar." @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "píxeles a" msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Grupos" msgid "Search clones" msgstr "Buscar en clones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1589,9 +1589,9 @@ msgstr "Sin documentos seleccionados" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Espaciado de líneas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3115,34 +3115,34 @@ msgstr "" "de sus objetos hijo." #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Seleccione una localización y nombre de archivo" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Ajustar el nombre de archivo" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "No se ha encontrado ningún certificado SSL." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "El certificado SSL proporcionado por el servidor Jabber no es fiable." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "El certificado SSL proporcionado por el servidor Jabber está caducado." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" "El certificado SSL proporcionado por el servidor Jabber no ha sido activado." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "" "El certificado SSL proporcionado por el servidor Jabber contiene un nombre " "de host que no se corresponde con el nombre del servidor Jabber." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." @@ -3158,13 +3158,13 @@ msgstr "" "El certificado SSL proporcionado por el servidor Jabber contiene una huella " "inválida." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al configurar la conexión SSL." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3174,24 +3174,24 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea seguir con la conexión al servidor Jabber?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Continuar la conexión e ignorar errores futuros" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Continuar la conexión, pero avisarme de los errores" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Cancelar la conexión" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Se ha establecido una sesión de pizarra blanca con %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s ha abandonado la sesión de pizarra blanca." @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "%s ha abandonado la sesión de pizarra blanca." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "" "Todavía está conectado un servidor Jabber como %2 y puede establecer " "una nueva sesión con %1 u otro usuario." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3232,15 +3232,15 @@ msgstr "" "Puede elegir un lugar distinto para registrar la sesión o puede elegir no " "registrar esta sesión." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Seleccionar un lugar distinto" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "No registrar la sesión" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Se ha cancelado el arrastre de nodo o tirador." @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "" "Alt: bloquear longitud de tirador; Ctrl+Alt: mover a lo largo " "del tirador" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3582,12 +3582,12 @@ msgstr "" "para ajustar al ángulo; con Alt para mantener la longitud, con " "Mayús para girar ambos tiradores" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Debe seleccionar dos nodos finales para unirlos." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3595,11 +3595,11 @@ msgstr "" "Debe seleccionar dos nodos no finales entre los que eliminar " "segmentos." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No se ha encontrado un trazo entre los nodos." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" "para ajustar al ángulo; con Alt para bloquear la longitud, con " "Mayús para girar ambos tiradores" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3620,55 +3620,55 @@ msgstr "" "de los tiradores" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "nodo final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "agudo" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "suave" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "nodo final, tirador retraído (arrastre con Mayús para extenderlo)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "un tirador retraído (arrastre con Mayús para extenderlo)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "ambos tiradores retraídos (arrastre con Mayús para extenderlos)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Arrastre los nodos o tiradores del nodo; use las teclas de flecha para moverlos" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastre el nodo o sus tiradores, use las teclas de flecha " "para moverlo" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccione un objeto para editar sus nodos o tiradores." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3683,18 +3683,18 @@ msgstr[1] "" "Seleccionados 0 de %i nodos. Clic, Mayús+clic o " "arrastre alrededor de nodos para seleccionarlos." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrastre los tiradores del objeto para modificarlo." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i de %i nodo seleccionado; %s. %s." msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3987,103 +3987,103 @@ msgstr "Alt: seleccionar debajo, mover selección" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "El objeto seleccionado no es un grupo, no se puede entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "No se ha borrado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione los objetos para duplicar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seleccione los objetos para elevar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seleccione los objetos que desea traer al frente." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccione los objetos que desea enviar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seleccione los objetos para enviar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nada para deshacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada para rehacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "No se ha copiado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione los objetos a los que pegar el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione los objetos a los que pegar el tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccione los objetos que desea mover a la capa superior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "No hay capas superiores." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccione los objetos que desea mover a la capa inferior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "No hay capas inferiores." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione el clon que desea desconectar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No hay clones desconectables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "" "enlazado para ir a su origen. Seleccione un texto en trayecto " "para ir al trayecto. Seleccione un texto fluido para ir a su marco." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4101,45 +4101,45 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar el objeto que quiere seleccionar (¿clon " "huérfano, desvío, trayecto de un texto o texto fluido?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "El objeto que desea seleccionar no es visible (está en <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccione los objetos que desea convertir en patrón." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccione un objeto con relleno de mosaico del que extraer objetos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hay rellenos de mosaico en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" "Seleccione los objetos de los que desea hacer una copia en mapa de " "bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccione los objetos de los que crear el trazo o la máscara de " "recorte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Seleccione el objeto de máscara y los objetos a los que aplicarla el " "trazo o máscara de recorte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Seleccione los objetos de los que desea eliminar el trazo o la " @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Polilínea" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" @@ -4207,13 +4207,13 @@ msgstr "Trazo de desvío" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Estrella" @@ -5842,109 +5842,114 @@ msgstr "Herramientas" msgid "Width is in absolute units" msgstr "El ancho está en unidades absolutas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Al transformar mostrar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mostrar los objetos al mover o transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Caja de contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Solamente mostrar una caja de contorno del objeto al mover o transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Marca de de selección por cada objeto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Sin indicación de selección por objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objeto seleccionado tiene una marca en forma de rombo en su esquina " "superior izquierda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Caja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objeto seleccionado muestra su caja de contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Origen de escalado predeterminado:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Borde opuesto de la caja del contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "El origen de predeterminado del escalado estará en la caja de controno del " "elemento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Nodo opuesto más lejano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "El origen predeterminado del escalado estará en la caja de contorno de los " "puntos del elemento" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Nodo" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Formas" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerancia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5953,16 +5958,16 @@ msgstr "" "menores producen trazos más irregulares con más nodos" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -5972,41 +5977,45 @@ msgstr "" "de modo que se muestra igual a cualquier zoom." #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Conector" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Cuentagotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Guardar geometría de las ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ocultar los diálogos en la barra de tareas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Ajustar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6014,13 +6023,13 @@ msgstr "" "Guarda el tamaño y posición de la ventana para cada documento (solamente " "para el formato SVG de Inkscape)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Indica si se muestran o no las ventanas de diálogo en la barra de tareas del " "gestor de ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6031,61 +6040,61 @@ msgstr "" "modificar en cualquier ventana con el botón encima de la barra de " "desplazamiento de la derecha)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diálogos encima:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Se trata a los diálogos como a ventanas normales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Los diálogos permanecen encima de las ventanas de documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Igual que «Normal», pero puede funcionar mejor con algunos gestores de " "ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Se mueven en paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Permanecen inmóviles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Se mueven de acuerdo con la transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Se desconectan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Se borran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Cuando se mueve el original, sus clones y desvíos enlazados:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Los clones se trasladan por el mismo vector que su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Los clones conservan sus posiciones cuando se mueve su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6094,67 +6103,67 @@ msgstr "" "Cada clon se mueve de acuerdo con el valor de su atributo «transform=». Por " "ejemplo, un clon rotado se moverá en una dirección distinta a su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Cuando se borra el original, sus clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Los clones huérfanos se convierten en objetos normales." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Los clones huérfanos se borran junto con su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escalar ancho de trazo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escalar los ángulos redondeados en los rectángulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar gradientes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar patrones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Conservado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Al escalar objetos, escalar el ancho del trazo en la misma proporción" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Al escalar rectángulos, escalar los radios de los ángulos redondeados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar los gradientes (en relleno o borde) junto con los objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar los patrones (en relleno o borde) junto con los objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Guardar transformación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6162,53 +6171,53 @@ msgstr "" "Aplicar la transformación a los objetos sin añadir un atributo «transform=» " "cuando sea posible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Siempre guardar una transformación como un atributo «transform=» en los " "objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformaciones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar en todas las capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Solamente seleccionar dentro de la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar en la capa actual e inferiores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignorar objetos ocultos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignorar objetos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Mayús+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen en los objetos de " "todas las capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen solamente en los " "objetos de la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6216,7 +6225,7 @@ msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen en los objetos de " "la capa actual y sus inferiores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6224,7 +6233,7 @@ msgstr "" "Desmarque esto para poder seleccionar objetos ocultos (tanto por sí mismos " "como por estar en un grupo o capa ocultos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6232,25 +6241,25 @@ msgstr "" "Desmarque esto para poder seleccionar objetos bloqueados (tanto por sí " "mismos como por estar en un grupo o capa bloqueados)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolución de exportación predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolución predeterminada (en puntos por pulgada) de mapa de bits en el " "diálogo de exportación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importar mapa de bits como " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6258,11 +6267,11 @@ msgstr "" "Activo: un mapa de bits importado crea un elemento , de lo contrario " "es un rectángulo con relleno de mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Añadir comentarios de etiqueta a la salida de impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6270,11 +6279,11 @@ msgstr "" "Si se activa, se añadirá un comentario a la salida de impresión, marcando la " "salida generada para un objeto con su etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Activar efectos de script (necesita reiniciar) - EXPERIMENTAL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6283,20 +6292,20 @@ msgstr "" "guiones externos. Necesita que se reinicie el programa para que tenga " "efecto. - EXPERIMENTAL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Máximo de documentos recientes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "La longitud máxima de la lista de «Abrir recientes» en el menú «Archivo»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Umbral de simplificación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6306,47 +6315,47 @@ msgstr "" "varias veces sucesivas, actuará más y más agresivamente; al ejecutarlo " "después de una pausa volverá al umbral predeterminado." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "Recorte y máscara:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" "Utilizar el objeto seleccionado superior como trazo de recorte o máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Desmarque esto para utilizar el objeto seleccionado inferior como trazo de " "recorte o máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "Eliminar el trazo de recorte o máscara después de aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -6354,7 +6363,7 @@ msgstr "" "Elimina el objeto utilizado como trazo de recorte o máscara del dibujo " "después de aplicarlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Misc" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 82b8c9339..7d8051458 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n" "Last-Translator: Daniel Díaz \n" "Language-Team: none \n" @@ -44,25 +44,25 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Creando curva nueva" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Terminar pluma" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Seleccione objetos para bajar." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Seleccione objetos para bajar." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione objetos para bajar." @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "pixeles" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "A_grupar" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Cerrar" @@ -1614,9 +1614,9 @@ msgstr "Sin documentos seleccionados" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Espaciado de líneas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3155,77 +3155,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Selección" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3241,13 +3241,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3256,15 +3256,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 #, fuzzy msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo." @@ -3594,19 +3594,19 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 #, fuzzy msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 #, fuzzy msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " @@ -3615,11 +3615,11 @@ msgstr "" "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle " "segmentos." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3627,63 +3627,63 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Sangrar nodos" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "agudo" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "suave" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar " "Añadir/Nuevo." -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3698,18 +3698,18 @@ msgstr[1] "" "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón " "alrededor de los nodos para seleccionarlos." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3981,171 +3981,171 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 #, fuzzy msgid "Nothing was deleted." msgstr "No se ha borrado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione objetos para duplicar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 #, fuzzy msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seleccione objetos para elevar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 #, fuzzy msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccione objetos para bajar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nada que deshacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada que rehacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "No se ha copiado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 #, fuzzy msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Seleccione objetos para bajar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar." @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" @@ -4217,13 +4217,13 @@ msgstr "Offset:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Estrella" @@ -5907,494 +5907,503 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Intersección de objetos seleccionados" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Transformaciones de objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Mostrar el boceto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Tolerancia por omisión del cursor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ninguno" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Aumentar" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Agudeza:" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Traza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Editor de gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Esquinas:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Cuentagotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Guardar documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "_Diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Primero seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transfor_mar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Matriz de transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Transformación de objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transfor_mar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Objetos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Imprimir documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 6fbdac15e..9ba459dae 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n" "Last-Translator: Lauris Kaplinski \n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -38,24 +38,24 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Shrift" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Tee jooneks" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Tee jooneks" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Grupeeri" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Uus aken" @@ -1577,9 +1577,9 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3077,77 +3077,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Trükib faili" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3163,13 +3163,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3178,15 +3178,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3495,29 +3495,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3525,59 +3525,59 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Lehekülg" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3588,18 +3588,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3862,167 +3862,167 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Shrift" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Shrift" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Värv" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Lehekülg" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Lehekülg" @@ -4093,13 +4093,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "Star" msgstr "Piirjoon" @@ -5695,483 +5695,492 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Punktiredaktor" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Salvesta" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Trüki" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Trüki" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Uus aken" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Shrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Trüki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Shrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 11825fd2a..0372a7ba7 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 23:09+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -49,26 +49,26 @@ msgstr "" "erlaziodun elipsea sortzeko; Maius teklarekin hasierako puntuan " "inguruan marrazteko" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Lotura-marra berria sortzen" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Lotura-marraren amaiera" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Konexio-puntua: egin klik edo arrastatu lotura-marra berria sortzeko" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Lotura-marraren amaiera-puntua: arrastatu forma berrietara " "birbideratzeko edo konektatzeko" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Hautatu gutxienez lotura-marra ez den objektu bat." @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Hautatu objektu bat bere klonak sakabanatzeko." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Hautatuobjektua bere klonatutako mosaikoak kentzeko." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Hautatu objektua klonatzeko." @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "pixel" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Taldeak" msgid "Search clones" msgstr "Bilatu klonak" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Klonak" @@ -1552,9 +1552,9 @@ msgstr "Ez da dokumenturik hautatu" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Lerro arteko tartea:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Testua" @@ -3088,33 +3088,33 @@ msgstr "" "Objektu berriak EZ da bidaliko, ezta bere objektu umeak ere." #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Hautatu kokalekua eta fitxategi-izena" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Ezarri fitxategi-izena" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "Ez da SSL ziurtagiririk aurkitu." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "Jabber zerbitzariak emandako SSL ziurtagiria ez da fidagarria." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Jabber zerbitzariak emandako SSL ziurtagiria iraungituta dago." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "Jabber zerbitzariak emandako SSL ziurtagiria ez dago aktibatuta." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3122,20 +3122,20 @@ msgstr "" "Jabber zerbitzariak emandako SSL ziurtagiriak duen ostalari-izena ez dator " "bat Jabber zerbitzariaren ostalari-izenarekin." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" "Jabber zerbitzariak emandako SSL ziurtagiriak hatz-marka baliogabea du." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Errore ezezaguna gertatu da SSL konexioa ezartzean." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3145,24 +3145,24 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu Jabber zerbitzariarekin konexioa jarraitzea?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Jarraitu konexioa eta ez ikusi beste erroreei" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Jarraitu konexioa, eta abisatu beste erroreei buruz" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "bertan behera utzi konexioa" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "%s(r)ekin arbel zuriko saioa konektatuta" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s(e)k arbel zuriko saioa utzi egin du." @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "%s(e)k arbel zuriko saioa utzi egin du." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "" "Jabber zerbitzari batekin %2 gisa konektatuta jarraitzen duzu, eta " "%1(e)kin, edo beste erabiltzaile batekin, saio berri bat ezar dezakezu." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3203,15 +3203,15 @@ msgstr "" "Hautatu beste kokaleku bat saioa erregistratzeko, edo aukeratu saio hau ez " "erregistratzea." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Aukeratu beste kokalekua" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Saioa ez erregistratu" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Nodoa edo heldulekua arrastatzea bertan behera utzi da." @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "" "Alt: blokeatu heldulekuaren luzera; Ktrl+Alt: mugitu " "heldulekuetan zehar" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3553,12 +3553,12 @@ msgstr "" "angelua atxikitzeko; Alt luzera blokeatzeko; Maius bi " "heldulekuak biratzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Elkartzeko, bi amaiera-nodo eduki behar dira hautatuta. " -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3566,11 +3566,11 @@ msgstr "" "Amaiera-punturik gabeko bi nodo hautatu behar dituzu bide batean " "haien arteko segmentuak ezabatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Ezin da biderik aurkitu nodoen artean." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "" "angelua atxikitzeko; Alt luzera blokeatzeko; Maius bi " "heldulekuak biratzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3590,55 +3590,55 @@ msgstr "" "bertikalean atxikitzeko; Ktrl+Alt heldulekuen norabidean egokitzeko" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "amaierako nodoa" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "goierpina" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "leuna" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "simetrikoa" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "amaierako nodoa, heldulekua uzkurtuta (arrastatu Maius zabaltzeko)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "helduleku bat uzkurtuta (arrastatu Maius zabaltzeko)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "helduleku biak uzkurtuta (arrastatu Maius zabaltzeko)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Arrastatu nodoak edo nodoen heldulekuak; teklatuko geziak " "nodoak lekuz aldatzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastatu nodoa edo bere heldulekuak; teklatuko geziak nodoak " "lekuz aldatzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Hautatu objektu sinplea bere nodoak edo heldulekuak editatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3653,18 +3653,18 @@ msgstr[1] "" "0/%i nodo hautatu dira. Egin klik, Maius+klik, " "edo arrastatu nodoen inguruan hautatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrastatu objektuaren heldulekuak modifikatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i/%i nodo hautatu da; %s. %s." msgstr[1] "%i/%i nodo hautatu dira; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3955,106 +3955,106 @@ msgstr "Alt: hautatu azpia, mugitu hautapena" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Hautatutako objektua ez da bidea, ezin da laburtu/luzatu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ezer ez da ezabatu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Hautatu objektua(k) bikoizteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Hautatu bi objektu edo gehiago elkartzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Hautatu gutxienez bi objektu elkartzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Hautatu talde bat banantzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Ez dago talderik talderik hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Hautatu objektuak goratzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Ezin dira talde edo geruza desberdinetako objektuak goratu/" "beheratu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Hautatu objektuak goraino eramateko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Hautatu objektuak beheratzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Hautatu objektuak beheraino eramateko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Ez dago ezer desegiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Ez dago ezer berregiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ez da ezer kopiatu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ez dago ezer arbelean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Hautatu estiloa itsasteko objektua(k)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Hautatu estiloa itsasteko objektua(k)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Hautatu objektuak gaineko geruzara igotzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Ez dago gaineko geruzarik." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Hautatu objektuak beheko geruzara jeisteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Ez dago beheko geruzarik." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Hautatu klon bat independiente bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Ez dago klonik independiente bihurtzeko hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "" "esteka bere iturburura joateko. Hautatu testua bidean bidera " "joateko. Hautatu testu mugikorra bere markora joateko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "" "Ezin da aurkitu objektua hautatzeko (klon, desplazamendu edo testu-" "bide zurtza?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -4080,34 +4080,34 @@ msgstr "" "Hautatzen saiatzen ari zaren objektua ez dago ikusgai (<defs>en " "dago)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Hautatu objektua(k) eredu bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Hautatu objektua betetze-ereduarekin bertatik objektuak ateratzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ez dago betetze-eredurik hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Hautatu objektua(k) bit-maparen kopia egiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Hautatu estiloa itsasteko objektua(k)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Hautatu estiloa itsasteko objektua(k)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Hautatu testua(k) karaktere-tartea kentzeko." @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Zirkulua" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsea" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Polimarra" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Laukizuzena" @@ -4180,13 +4180,13 @@ msgstr "Desplazamendua:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Izarra" @@ -5839,105 +5839,110 @@ msgstr "Tresnak" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Hautatzailea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Erakusti eraldatzean:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objektuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Erakutsi uneko objektuak lekuz aldatzean edo eraldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Muga-koadroa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Erakutsi objektuen muga-koadroak soilik lekuz aldatzean edo eraldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Hautapen-heldulekua objektuko:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Hautapen-indikaziorik gabe objektuko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Marka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Hautatutako objektu bakoitzak erronbo formako marka du goi-ezkerreko ertzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Koadroa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Hautatutako objektu bakoitzak bere muga-koadroa bistaratzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Eskalaren jatorri lehenetsia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Muga-koadroaren aurkako ertza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Eskalaren jatorri lehenetsia elementuaren muga-koadroan egongo da" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Aurkako nodo urrunena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Eskalaren jatorri lehenetsia elementuko puntuen muga-koadroan egongo da" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Nodoa" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Formak" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Arkatza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerantzia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5947,57 +5952,61 @@ msgstr "" "dituzte" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Luma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Gradientea" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Lotura-marra" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Tanta-kontagailua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Gorde leihoaren geometria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Elkarrizketa-koadroak trena-barran ezkutatzen dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Egokitu zooma leihoa tamainaz aldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Bortitza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6005,13 +6014,13 @@ msgstr "" "Gorde leihoaren tamaina eta posizioa dokumentu bakoitzarekin (Inkscape-ren " "SVG formatuan soilik)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Elkarrizketa-koadroak leiho-kudeatzaileko tresna-barran ezkutatuko diren edo " "ez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6021,60 +6030,60 @@ msgstr "" "berdin mantzentzeko (hau lehenetsia da, eta edozein leihotan alda daiteke " "eskuineko korritze-barraren gainean dagoen botoia erabiliz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Elkarrizketa-koadroak gainean:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Aldatu hurrengo dokumentuaren leihora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Lekuz paraleloki aldatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Egon geldi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Lekuz aldatu eraldatzearen arabera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Independiente bihurtu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Jatorrizkoa lekuz aldatzean, bere klonak eta desplazamendu-esketak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonak jatorrizkoaren bektorearekin mugitzen dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klonak bere lekuan jarraitzen dute jatorrizkoa lekuz aldatzean." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6083,122 +6092,122 @@ msgstr "" "Klon bakoitza bere 'eraldatze' atributuko balioaren arabera lekuz aldatuko " "da. Adibidez, biratutako klon bat jatorrizkoaren ezberdin lekuz aldatuko da." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Jatorrizkoa ezabatzean bere klonak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Klon zurtzak objektu arruntak bihurtzen dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Klon zurtzak jatorrizkoekin batera ezabatuko dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Eskalatu trazu-zabalera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Eskalatu izkina biribilduak laukizuzenetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Eraldatu gradienteak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Eraldatu ereduak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimizatuta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Mantenduta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Objektuak eskalatzean, eskalatu trazuaren zabalera proportzio berdinean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Laukizuzenak eskalatzean, eskalatu izkina biribilduen erradioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Gradienteak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Ereduak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Gorde eraldaketa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "Posible bada, aplikatu eraldaketa objektuan 'eraldatu' atributua gehitu gabe." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Gorde beti eraldaketa objektuetako 'eraldaketa' atributu gisa." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Eraldaketak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Hautatu denak ge_ruza guztietan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Hautatu uneko gezuran soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Hautatu uneko gezuran soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ez ikusi egin ezkutuko objektuei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ez ikusi egin blokeatutako objektuei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ktrl+A, Tab, Maius+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Desgaitu hau teklatuko hautapen-komandoak geruza guztietan funtzionatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Desgaitu hau teklatuko hautapen-komandoak geruza guztietan funtzionatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6206,7 +6215,7 @@ msgid "" msgstr "" "Desgaitu hau teklatuko hautapen-komandoak geruza guztietan funtzionatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6214,7 +6223,7 @@ msgstr "" "Desgaitu hau ezkutuko objektuak hautagai izateko (bai beraien kasa bai " "ezkutuko talde edo geruzan egotean)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6222,25 +6231,25 @@ msgstr "" "Desgaitu hau blokeatutako objektuak hautagai izateko (bai beraien kasa bai " "ezkutuko talde edo geruzan egotean)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Hautapena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Esportazioko bereizmen lehenetsia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Lehenetsitako bitmap bereizmena (puntu/hazbeteko) 'Esportatu' elkarrizketa-" "koadroan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Inportatu bit-mapa '' gisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6248,11 +6257,11 @@ msgstr "" "Aktibatuta dagoenean inportatutako bit-mapa '' izeneko elementua " "sortzen du; bestela bit-maparekin betetako laukizuzen bat izango da." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Gehitu etiketen iruzkina inprimatzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6260,11 +6269,11 @@ msgstr "" "Aktibatuta dagoenean iruzkin bat gehituko zaio inprimakiaren irteeran, " "irteeran marraztutako objektua etiketa honekin markatuz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Gaitu efektuen script-ak (berrabiaraztea eskatzen du) - ESPERIMENTALA" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6273,19 +6282,19 @@ msgstr "" "deitzea baimenduz (berrabiarazi egin behar da eraginkorra izan aurretik) - " "ESPERIMENTALA" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "'Ireki oraintsukoa' kopurua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Fitxategia menuko 'Ireki oraintsukoa' zerrendaren gehienezko luzera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Soiltze-muga:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6295,50 +6304,50 @@ msgstr "" "jarraitasunez erabiltzen baduzu gero eta oldartsuago eragingo du; geldiune " "baten ondoren berriro erabiltzen bada, lehenespeneko mugarekin ezarriko du." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Gainlaginketaren bit-mapak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Hainbat" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0bb31aba1..7259a99dd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 11:22+0100\n" "Last-Translator: matiphas \n" "Language-Team: French\n" @@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "" "Ellipse : %s × %s; Ctrl pour dessiner des cercles ou des " "ellipses de ratio entier, Maj pour dessiner autour du point de départ" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Création d'un nouveau connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Tracé du connecteur terminé" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Point de connnection : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau " "connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Fin de connecteur : déplacer pour rerouter ou connecter à de " "nouvelles formes" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Sélectionner au moins un objet non connecteur." @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Sélectionner un objet pour en éparpiller les clones." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Sélectionner un objet duquel retirer les clones de pavage." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Sélectionner un objet à cloner." @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "pixels à" msgid "dp_i" msgstr "ppp (_i)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Groupes" msgid "Search clones" msgstr "Rechercher les clones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1567,9 +1567,9 @@ msgstr "Aucun document sélectionné" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Espacement des lignes :" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -3101,34 +3101,34 @@ msgstr "" "recherche : le nouvel objet ne sera PAS envoyé, ni aucun de des descendants !" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Sélectionner un emplacement et un nom de fichier" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Définir un nom de fichier" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "Aucun certificat SSL trouvé." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber n'est pas digne de confiance." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber a expiré." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber n'a pas été activé." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber contient un nom d'hôte qui ne " "correspond pas à celui du serveur Jabber." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." @@ -3144,13 +3144,13 @@ msgstr "" "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber contient une empreinte " "invalide." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Erreur inconnue lors de l'établissement de la connection SSL." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3160,24 +3160,24 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous poursuivre la connection au serveur Jabber ?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Poursuivre la connection et ignorer les prochaines erreurs" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Poursuivre la connection, mais me prévenir des erreurs suivantes" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Annuler la connection" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Session de tableau blanc établie avec %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s a quitté la session de tableau blanc." @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "%s a quitté la session de tableau blanc." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" "Vous êtes toujours connecté(e) à un serveur Jabber en tant que %2, et " "pouvez établir une nouvelle session avec %1 ou un autre utilisateur." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3218,15 +3218,15 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir un autre emplacement pour enregistrer la session, ou " "décider de ne pas l'enregistrer." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Choisir un emplacement différent" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Passer l'enregistrement de la session" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Déplacement de nœud ou de poignée annulé." @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "" "Alt : bloquer la longueur des poignées; Ctrl+Alt : déplacer le " "long des poignées" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3562,13 +3562,13 @@ msgstr "" "Ctrl pour la tourner par incréments; Alt pour préserver sa " "longueur; Maj pour tourner les deux poignées" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" "Pour joindre, vous devez avoir sélectionné deux nœuds terminaux." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr "" "Vous devez sélectionner deux nœuds non-terminaux d'un chemin pour " "supprimer un segment entre eux." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Impossible de trouver un chemin entre les nœuds." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "" "pour tourner par incréments; Alt pour préserver la longueur; Maj pour tourner les 2 poignées simultanément" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3601,60 +3601,60 @@ msgstr "" "selon la direction des poignées" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "nœud terminal" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "dur" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "doux" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "symétrique" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "nœud terminal, poignée de contrôle rétractée (cliquer-déplacer avec Maj pour la faire ressortir)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "une poignée de contrôle rétractée (cliquer-déplacer avec Maj pour la " "faire ressortir)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "deux poignées de contrôle rétractées (cliquer-déplacer avec Maj pour " "les faire ressortir)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Cliquer-déplacer les nœuds ou leurs poignées; flèche pour " "déplacer les nœuds" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Cliquer-déplacer le nœud ou ses poignées; flèche pour déplacer " "le nœud" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Sélectionner un seul objet pour éditer ses nœuds ou poignées." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3669,18 +3669,18 @@ msgstr[1] "" "0 sur %i nœuds sélectionnés. Sélectionnez des nœuds par " "Clic, Maj+Clic ou cliquer-déplacer." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Déplacer les poignées d'un objet pour le modifier." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i nœud sélectionné sur %i; %s. %s." msgstr[1] "%i nœuds sélectionnés sur %i; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3974,104 +3974,104 @@ msgstr "Alt : sélectionner sous, déplacer la sélection" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objet sélectionné n'est pas un groupe. Impossible d'y entrer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Rien n'a été supprimé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Sélectionner des objet(s) à dupliquer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Sélectionner deux objets ou plus pour les grouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Sélectionner au moins deux objets pour les grouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Sélectionner un groupe à dégrouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Aucun groupe à dégrouper dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Sélectionner des objet(s) à monter." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de différents groupes " "ou calques." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Sélectionner des objets à monter au premier plan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Sélectionner des objet(s) à descendre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Sélectionner des objet(s) à descendre à l'arrière plan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Rien à défaire." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Rien à refaire." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Rien n'a été copié." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller un style ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller une taille." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Sélectionner des objet(s) à déplacer au calque du dessus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Plus de calque au-dessus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Sélectionner des objet(s) à déplacer au calque du dessous." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Plus de calque en-dessous." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Sélectionner un clone à délier." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Aucun clone à délier dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "" "suivant un chemin pour sélectionner son chemin. Sélectionner un texte " "encadré pour sélectionner son cadre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, " "chemin de texte, texte encadré ?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -4098,37 +4098,37 @@ msgstr "" "L'objet que vous essayez de sélectionner n'est pas visible (il est " "dans <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Sélectionner des objet(s) à convertir en motif de remplissage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Sélectionner un objet rempli avec un motif pour en extraire des objet" "(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Aucun motif de remplissage dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Sélectionner des objet(s) pour en faire une copie bitmap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Sélectionner des objet(s) à partir desquels un chemin de découpe ou " "un masque sera créé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Sélectionner un objet masque et des objet(s) auxquels appliquer ce " "chemin de découpe ou masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Sélectionner des objet(s) pour en retirer le chemin de découpe ou le " @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Cercle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Polyligne" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" @@ -4192,13 +4192,13 @@ msgstr "Chemin offset :" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Étoile" @@ -5827,110 +5827,115 @@ msgstr "Outils" msgid "Width is in absolute units" msgstr "Largeur en unités absolues" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Sélecteur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Lors des transformations, afficher :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Afficher les objets lors des déplacements ou des transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Boîte de contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "N'afficher que les boîtes de contour des objets lors de leurs déplacements " "ou transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Poignée de sélection d'objet :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Aucune indication de sélection d'objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Marque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Tous les objets sélectionnés sont marqués d'un losange dans leur coin en " "haut à gauche" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Boîte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Tous les objets sélectionnés affichent leurs boîtes de contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Origine par défaut du redimensionnement :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Arrête opposée de la boîte de contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "L'origine par défaut du redimensionnement sera sur la boîte de contour de " "l'item" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Nœud opposé le plus éloigné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "L'origine par défaut du redimensionnement sera sur la boîte de contour des " "points de l'item" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Noeud" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolérance :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5939,16 +5944,16 @@ msgstr "" "valeurs faibles produisent des chemins irréguliers avec plus de nœuds" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Stylo" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -5958,41 +5963,45 @@ msgstr "" "quel que soit le zoom" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipette" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Enregistrer la taille et la position de la fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Les boîtes de dialogue sont cachés dans la barre des tâches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoommer quand la fenêtre est redimensionnée" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agressif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6000,13 +6009,13 @@ msgstr "" "Enregistrer la taille et la position de la fenêtre avec chaque document " "(seulement pour le format SVG d'Inkscape)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire " "de fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6017,61 +6026,61 @@ msgstr "" "toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de défilement de " "droite)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogues au-dessus de la fenêtre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Les dialogues sont traités comme des fenêtres normales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Les dialogues restent au-dessus de la fenêtre document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de " "fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Sont déplacés en parallèle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ne bougent pas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Déplacés en fonction leurs transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Sont déliés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Sont supprimés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Lorsque l'original est déplacé, ses clones et offsets liés :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6081,73 +6090,73 @@ msgstr "" "exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction " "différente de celle de son original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Lors que l'original est supprimé, ses clones :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Mettre à l'échelle la largeur du contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Mettre à l'échelle les coins arrondis des rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformer les dégradés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformer les motifs de remplissage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimisé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Préservé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des largeurs " "des contours" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des " "rayons des coins arrondis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et " "contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Enregistrement des transformations :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6155,53 +6164,53 @@ msgstr "" "Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter " "l'attribut ‘transform’" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut ‘transform’ des " "objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Select in all layers" msgstr "Sélectionner dans tous les calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Ne sélectionner que dans le calque courant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Sélectionner dans le calque courant et ses sous-calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignorer les objets cachés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignorer les objets verrouillés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Faire que les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans " "tous les calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Faire que les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans " "le calque courant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6209,7 +6218,7 @@ msgstr "" "Faire que les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans " "le calque courant et dans ses sous-calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6217,7 +6226,7 @@ msgstr "" "Si décoché, les objets cachés (objets cachés ou appartenant à un groupe ou " "calque caché) peuvent être sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6225,24 +6234,24 @@ msgstr "" "Si décoché, les objets verrouillés (objets verrouillés ou appartenant à un " "groupe ou calque verrouillé) peuvent être sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Sélection" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Résolution par défaut d'exportation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importer le bitmap en tant qu'" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6250,11 +6259,11 @@ msgstr "" "Si coché, l'import d'un bitmap crée un élément ; Si décoché, un " "rectangle rempli avec le bitmap est créé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6262,11 +6271,11 @@ msgstr "" "Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu " "d'un objet avec ce label" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Activer les scripts d'effets (redémarrer l'application) - EXPERIMENTAL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6275,20 +6284,20 @@ msgstr "" "externes. Nécessite de redémarrer l'application pour prendre effet - " "EXPERIMENTAL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Nombre maximum de documents récents :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "La taille maximum de la liste «Récemment ouvert» dans le menu «Fichier»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Seuil de simplification :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6298,46 +6307,46 @@ msgstr "" "commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus " "agressive; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sur-échantilloner les bitmaps :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "Découpe et masque :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme " "chemin de découpe ou masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "Retirer le chemin de découpe ou le masque après leur application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -6345,7 +6354,7 @@ msgstr "" "Après application, retirer du dessin l'objet utilisé comme chemin de découpe " "ou masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Divers" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index e90cdb5d4..b39537e47 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -38,24 +38,24 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Sábháil Comhad" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Tóg" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Tóg" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Tóg" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Tóg" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "pixelanna" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "_Grupa" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Radharc Nua" @@ -1580,9 +1580,9 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Teacs" @@ -3069,76 +3069,76 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "ainm" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3154,13 +3154,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3169,15 +3169,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3484,29 +3484,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Tóg" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3514,59 +3514,59 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Greamaigh" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Tóg" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3577,18 +3577,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3849,167 +3849,167 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Roghanna Dath" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Roghanna Dath" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Tóg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Tóg" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Comhad _Nua" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Priontáil" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "" @@ -4079,14 +4079,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Spéisialta" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "" @@ -5695,482 +5695,491 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Tóg" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Nód" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Sábháil\t" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Priontáil" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Priontáil comhad" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Radharc Nua" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "fuinneog1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Scríos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Priontáil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Sábháil Comhad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 2c1847fc4..32595e2e9 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -48,26 +48,26 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Documento" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Man alzada" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" # [*] Revisar -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Pixeles" msgid "dp_i" msgstr "ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Agrupar" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Nova vista" @@ -1623,9 +1623,9 @@ msgstr "Último seleccionado" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Separación X:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3160,77 +3160,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Nome do ficheiro png" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Selección" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3246,13 +3246,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3261,15 +3261,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3585,29 +3585,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3615,62 +3615,62 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Editar nodos" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "nos" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Asimétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" # [*] Revisar -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3681,18 +3681,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3957,168 +3957,168 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Eleva-la selección ó tope" # [*] Revisar -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Eleva-la selección ó tope" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Documento" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Documento" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Eleva-la selección ó tope" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Cambiar" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" @@ -4190,13 +4190,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "Star" msgstr "Trazo" @@ -5853,488 +5853,497 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Borra-los nodos seleccionados" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Reinicia-la transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Obxecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Amosar guías" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Enganchar á reixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Nodo" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Peza" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Porcentaxe" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Recheo de degradado" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Nova vista" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "fiestra1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Ancho do trazado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Reinicia-la transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" # [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostrear bitmaps:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6f1aabae3..3b77279ad 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 19:56+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -45,26 +45,26 @@ msgstr "" "Ellipszis: %s × %s. Kör vagy egész-arányú ellipszis: Ctrl; rajzolás a kezdőpont köré: Shift." -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Új kapocs létrehozása" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Kapocs befejezése" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Kapcsolódási pont. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással." -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Kapocs-végpont. Új útvonal készítése vagy más alakzatokhoz való " "kapcsolás: húzással." -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Jelöljön ki legalább 1 nem-kapocs objektumot." @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" "Jelöljön ki egy objektumot, amelynek a csempézett klónjai törlendők." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Jelölje ki a klónozandó objektumot." @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "képpont; felbontás:" msgid "dp_i" msgstr "_DPI" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "DPI" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Csoportok" msgid "Search clones" msgstr "Keresés klónokra" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Klónok" @@ -1571,9 +1571,9 @@ msgstr "Nincs kijelölve dokumentum" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Sortávolság:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -3123,33 +3123,33 @@ msgstr "" "NULL. Az új objektum és annak leszármazottjai nem lesznek elküldve." #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Válasszon egy helyet és egy fájlnevet" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Fájlnév beállítása" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "SSL-tanúsítvány nem található." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "A Jabber-kiszolgáló által adott SSL-tanúsítvány nem megbízható." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "A Jabber-kiszolgáló által adott SSL-tanúsítvány már lejárt." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "A Jabber-kiszolgáló által adott SSL-tanúsítvány nem lett aktiválva." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "" "A Jabber-kiszolgáló által adott SSL-tanúsítvány olyan gépnevet tartalmaz, " "amely eltér a Jabber-kiszolgáló gépnevétől." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." @@ -3165,13 +3165,13 @@ msgstr "" "A Jabber-kiszolgáló által adott SSL-tanúsítvány érvénytelen ujjlenyomatot " "tartalmaz." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Ismeretlen hiba történt az SSL-kapcsolat létrehozásakor." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3181,24 +3181,24 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné folytatni a Jabber-kiszolgálóhoz való kapcsolódást?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Kapcsolódás folytatása a további hibák figyelmen kívül hagyásával" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Kapcsolódás folytatása, figyelmeztetés a további hibákra" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Kapcsolódás leállítása" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Rajztábla-munkamenet létrehozva ezzel: %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s elhagyta a rajztábla-munkamenetet." @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "%s elhagyta a rajztábla-munkamenetet." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "" "Még kapcsolódva van \"%2\" néven egy Jabber-kiszolgálóhoz. " "Létrehozhat egy új munkamenetet \"%1\" vagy más felhasználóval." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3239,15 +3239,15 @@ msgstr "" "Kiválaszthat egy másik helyet a munkamenet eltárolásához, vagy választhatja " "azt is, hogy nem veszi fel a munkamenetet." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Másik hely kiválasztása" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Ne legyen felvéve a munkamenet" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Csomópont vagy vezérlőelem húzása megszakítva." @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "" "Alt: vezérlőelem hosszának megőrzése; Ctrl+Alt: áthelyezés " "vezérlőelemek mentén" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3600,12 +3600,12 @@ msgstr "" "illesztés: Ctrl; hossz megőrzése: Alt; mindkét vezérlőelem " "forgatása: Shift." -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Összekapcsoláshoz két végpontot kell kijelölni." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3613,11 +3613,11 @@ msgstr "" "Ki kell jelölni egy láncon két, nem végponti csomópontot, amelyek a " "törlendő szakaszokat közrefogják." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "A csomópontok közt nem található lánc." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "" "illesztés: Ctrl; hossz megőrzése: Alt; mindkét vezérlőelem " "forgatása: Shift." -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3637,57 +3637,57 @@ msgstr "" "illesztés: Ctrl; illesztés a vezérlőelemek irányában: Ctrl+Alt." #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "szélső csomópont" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "csúcs" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "íves" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "szimmetrikus" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "szélső csomópont, vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "egy vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "mindkét vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Csomópontok illetve csomópont-vezérlőelemek áthelyezése: húzással. " "Csomópontok áthelyezése a nyílbillentyűkkel is lehetséges." -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "A csomópont illetve a csomópont-vezérlőelemek áthelyezése: húzással. " "A csomópont áthelyezése a nyílbillentyűkkel is lehetséges." -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" "Jelölje ki az objektumot, amelynek csomópontjait illetve vezérlőelemeit " "módosítani kívánja." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3704,18 +3704,18 @@ msgstr[1] "" "b>, Shift+kattintással, vagy egy terület húzással való " "kijelölésével." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Az objektum módosítása a vezérlőelemeinek a húzásával végezhető." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." msgstr[1] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4017,106 +4017,106 @@ msgstr "" "A kijelölt objektum nem lánc; zsugorítás illetve nyújtás nem " "végezhető." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nem történt törlés." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Jelölje ki a kettőzendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Jelöljön ki 2 vagy több objektumot a csoportosításhoz." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Jelöljön ki legalább 2 objektumot a csoportosításhoz." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Jelölje ki a szétbontandó csoportot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs szétbontható csoport." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Jelölje ki az előrébb helyezendő objektumokat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Eltérő csoportban illetve rétegben levő objektumok nem " "helyezhetők előrébb illetve hátrébb." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Jelölje ki az elölre helyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Jelölje ki a hátrébb helyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Jelölje ki a hátulra helyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nincs visszavonható művelet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nincs újra végrehajtható művelet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nem történt másolás." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "A vágólap üres." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a stílus beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a stílus beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Jelölje ki az előrébb levő rétegbe áthelyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Nincs előrébb levő réteg." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Jelölje ki a hátrébb levő rétegbe áthelyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Nincs hátrébb levő réteg." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Jelölje ki a lekapcsolandó klónt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs lekapcsolható klón." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "" "peremet kijelölve annak forrásához; láncon levő szöveget " "kijelölve a lánchoz; tördelt szöveget kijelölve pedig annak keretéhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4134,41 +4134,41 @@ msgstr "" "A kijelölendő objektum nem található (elárvult klón, perem, szöveg-" "lánc, vagy tördelt szöveg?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "A kijelölendő objektum nem látható (<defs>-ben szerepel)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Jelölje ki a mintává alakítandó objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Jelölje ki azt a mintával kitöltött objektumot, amelyből ki szeretné " "nyerni az objektumokat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs kitöltőminta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Jelölje ki a bitképbe másolandó objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a stílus beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a stílus beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Jelöljön ki egy vagy több szöveget az alávágás eltávolításához." @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Kör" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipszis" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Kapcsolódó vonalak" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" @@ -4241,13 +4241,13 @@ msgstr "Pozíció:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirál" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Csillag" @@ -5923,111 +5923,116 @@ msgstr "Eszközök" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Transzformáció közben megjelenítendő:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objektumok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" "A tényleges objektumok megjelenítése áthelyezéskor illetve transzformáció " "közben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Téglalap-körvonal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Csak az objektumok téglalap-körvonalának megjelenítése áthelyezéskor illetve " "transzformáció közben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Kijelölés objektumonkénti jelzése:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nincs objektumonkénti kijelölés-jelzés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Jel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Az összes kijelölt objektum bal felső sarkában megjelenik egy gyémánt alakú " "jel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Téglalap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Az összes kijelölt objektum határoló téglalapjának megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Az átméretezés alapértelmezett origója:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "A határoló téglalap túlsó széle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Az átméretezés alapértelmezett origója az elem határoló téglalapján lesz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "A legtávolabbi túlsó csomópont" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Az átméretezés alapértelmezett origója az elem pontjainak határoló " "téglalapján lesz" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Csomópont" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Alakzatok" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tűrés:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -6037,57 +6042,61 @@ msgstr "" "egyenletesek és több csomópontot fognak tartalmazni" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Toll" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Művészi rajz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Kapocs" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Színpipetta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Ablakgeometria elmentése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Párbeszédablakok ne jelenjenek meg a feladatlistában" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Nagyítás módosítása az ablakméret változásakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agresszív" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6095,13 +6104,13 @@ msgstr "" "Ablakméret és -pozíció elmentése minden dokumentumba (csak Inkscape SVG " "fájlformátum esetén)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "A párbeszédablakok ki legyenek-e hagyva az ablakkezelő által megjelenített " "feladatlistából" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6112,61 +6121,61 @@ msgstr "" "megadott érték az alapértelmezés. Minden egyes ablakban külön-külön is " "beállítható a kívánt viselkedés a jobb oldali gördítősáv feletti gombbal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Párbeszédablakok felülre helyezése:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Váltás a következő dokumentum ablakára" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Párhuzamosan elmozdulnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Nem mozdulnak el" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "A \"transform\" tulajdonság szerint mozdulnak el" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Lekapcsolódnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Törlődnek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Az eredeti objektum áthelyezésekor a klónjai és a kapcsolt peremei:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" "A klónok ugyanazzal a vektorral lesznek elmozdítva, mint az eredeti objektum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "A klónok helye nem változik az eredeti objektum elmozdításakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6176,74 +6185,74 @@ msgstr "" "Példa: egy elforgatott klón más irányba mozdulhat el, mint az eredeti " "objektum." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Az eredeti objektum törlésekor a klónjai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Az elárvult klónok normál objektumokká lesznek alakítva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Az elárvult klónok az eredeti objektummal együtt törlődnek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Körvonalszélesség átméretezése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Lekerekített csúcsok átméretezése a téglalapokban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Színátmenetek transzformációja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Minták transzformációja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizálva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Megőrizve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Objektumok átméretezésekor a körvonalszélesség is legyen - azonos arányban - " "átméretezve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Téglalapok átméretezésekor a lekerekített csúcsok sugarai is legyenek " "átméretezve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Színátmenetek transzformációja (kitöltésben és körvonalban) az objektumokkal " "együtt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Minták transzformációja (kitöltésben és körvonalban) az objektumokkal együtt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Transzformáció tárolása:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6251,57 +6260,57 @@ msgstr "" "\"transform=\" tulajdonság hozzáadása nélkül legyenek alkalmazva a " "transzformációk az objektumokra, amikor csak lehetséges" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "A transzformációk mindig \"transform=\" objektumtulajdonságban legyenek " "eltárolva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transzformációk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Minden kijelölése az összes réte_gben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Kijelölés csak az aktuális rétegben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Kijelölés csak az aktuális rétegben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Rejtett objektumok figyelmen kívül való hagyása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Zárolt objektumok figyelmen kívül való hagyása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a kijelölési billentyűkombinációk az összes réteg " "objektumaira vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a kijelölési billentyűkombinációk az összes réteg " "objektumaira vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6310,7 +6319,7 @@ msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a kijelölési billentyűkombinációk az összes réteg " "objektumaira vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6319,7 +6328,7 @@ msgstr "" "amelyek vagy egyénileg rejtettek, vagy egy rejtett csoportban illetve " "rétegben vannak) is ki lehet jelölni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6328,25 +6337,25 @@ msgstr "" "amelyek vagy egyénileg zároltak, vagy egy zárolt csoportban illetve rétegben " "vannak) is ki lehet jelölni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Alapértelmezett exportálási felbontás:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Az alapértelmezett bitkép-felbontás (pont/hüvelykben) az exportálási " "párbeszédablakban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Bitkép importálása -ként" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6355,11 +6364,11 @@ msgstr "" "elem jön létre; ha pedig ki van kapcsolva, akkor téglalap jön létre bitkép-" "kitöltéssel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Címke-megjegyzések a nyomtatási kimenetbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6367,13 +6376,13 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a nyers nyomtatási kimenetbe megjegyzések lesznek " "helyezve - megjelölve az illető objektumokat azok címkéjével" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" "Szkript-effektusok engedélyezése (program-újraindítást igényel) - KÍSÉRLETI " "FUNKCIÓ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6382,20 +6391,20 @@ msgstr "" "lehetővé téve külső effektus-programok végrehajtását. Az érvénybelépéshez " "program-újraindítás szükséges. Egyelőre kísérleti funkció." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Legutóbbi dokumentumok maximális száma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "A Fájl menüben megjelenő \"Legutóbbi megnyitása\" lista maximális hossza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Egyszerűsítési küszöb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6406,50 +6415,50 @@ msgstr "" "fog kifejteni; ha viszont egy szünetet követően kerül újra végrehajtásra, " "akkor visszaáll az alapértelmezett küszöb." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitképek túlmintavételezése:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f868b3d96..195dcc3b9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 18:27+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno >\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -47,27 +47,27 @@ msgstr "" "Ellisse: %s × %s; con Ctrl per fare cerchi o elissi in " "scala; con Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Creazione nuovo connettore" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Terminazione connettore" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Punto di connessione: fare clic o trascinare per creare una nuovo " "connettore" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Punto finale connettore: trascinare per ritracciare o connettere a " "nuove forme" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Selezionare almeno un oggetto non-connettore." @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Selezionare un oggetto di cui sparpagliare i cloni in serie." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Selezionare un oggetto da cui rimuovere i cloni in serie" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selezionare un oggetto da clonare." @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "pixel a" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Gruppi" msgid "Search clones" msgstr "Cerca cloni" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Cloni" @@ -1567,9 +1567,9 @@ msgstr "Nessun documento selezionato" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Spaziatura linee" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -3120,35 +3120,35 @@ msgstr "" "oggetti figli!" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Selezionare posizione e nome del file" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Imposta nome file" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "Non è stato trovato alcun certificato SSL." # untrusted -> non fidato (stessa traduzione epiphany) -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "Il certificato SSL fornito dal server Jabber non è fidato." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Il certificato SSL fornito dal server Jabber è scaduto." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" "Il certificato SSL fornito dal server Jabber non è ancora stato attivato." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "" "Il certificato SSL fornito dal server Jabber contiene un nome host che non " "corrisponde al nome host del server stesso." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Il certificato SSL fornito dal server Jabber contiere un fingerprint non " "valido." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" "Si è verificato un errore sconosciuto durate l'impostazione della " @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3182,24 +3182,24 @@ msgstr "" "\n" "Continuare la connessione al server Jabber?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Continuare la connessione ed ignorare ulteriori errori" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Continuare la connessione, ma avvisare per ulteriori errori" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Annulla connessione" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Instaurata sessione whiteboard con %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s ha lasciato la sessione whiteboard." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "%s ha lasciato la sessione whiteboard." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "" "Si è ancora connessi al server Jabber come %2 ed è possibile " "instaurare una nuova sessione con %1 o con un diverso utente." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3240,15 +3240,15 @@ msgstr "" "È possibile selezionare una diversa posizione per la registrazione della " "sessione, oppure scegliere di non registrare la sessione." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Scegliere una posizione differente" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Omettere registrazione della sessione" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Nodo o maniglia cancellato." @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "" "Alt: blocca la lunghezza della maniglia; Ctrl+Alt: muove tra " "le maniglie" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3589,12 +3589,12 @@ msgstr "" "per far scattare l'angolo; con Alt per bloccare la lunghezza; con " "Maiusc per ruotare in sincronia la maniglia opposta" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Bisogna aver selezionato due nodi finali per unirli." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3602,14 +3602,14 @@ msgstr "" "Selezionare due nodi non finali da cui cancellare il segmento di " "tracciato." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Impossibile trovare un tracciato tra i nodi." # -Luca # angoli a scatti????? Però è quullo che fa :-) # PS io toglierei i "con .." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" "angoli a scatti; Alt per bloccare la lunghezza; Maiusc per " "ruotare entrambe le maniglie" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3630,56 +3630,56 @@ msgstr "" "di direzione" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "nodo finale" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "angolare" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "curvo" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "simmetrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "nodo finale, maniglia ritratta (trascinare con Maiusc per estenderla)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "una maniglia ritratta (trascinare con Maiusc per estenderla)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "entrambe le maniglie ritratte (trascinare con Maiusc per estenderle)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Trascinare i nodi o le maniglie dei nodi; usare i tasti freccia per spostare i nodi" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Trascinare il nodo o le sue maniglie; usare i tasti freccia " "per spostare il nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Selezionare un singolo oggetto per modificarne i nodi o le maniglie" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3694,18 +3694,18 @@ msgstr[1] "" "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+click, o trascinare attorno agli " "oggetti per selezionare." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Trascinare le maniglie dell'oggetto per modificarlo." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4002,106 +4002,106 @@ msgstr "" "L'oggetto selezionato non è un tracciato, impossibile intrudere/" "estrudere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Niente da eliminare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selezionare l'oggetto da duplicare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Selezionare due o più oggetti da raggruppare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Selezionare almeno due oggetti da raggruppare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selezionare un gruppo da dividere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nessun gruppo nella selezione da dividere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selezionare l'oggetto da alzare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Non è possibile alzare/abbassare oggetti in gruppi o livelli " "differenti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare in cima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selezionare l'oggetto da abbassare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare in fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Niente da annullare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Niente da ripetere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Niente da copiare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Niente negli appunti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare lo stile." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare lo stile." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare al livello superiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Nessun livello superiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare al livello inferiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Nessun livello inferiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Selezionare un clone da scollegare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nessuna clone da scollegare nella selezione." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "" "testo su tracciato per andare al tracciato. Selezionare un testo " "dinamico per andare al suo riquadro." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4120,42 +4120,42 @@ msgstr "" "Impossibile trovare l'oggetto da selezionare (clone orfano, " "proiezione, testo su percorso o testo dinamico?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "L'oggetto che si vuole selezionare non è visibile (è in <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in motivo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Selezionare un oggetto con motivo di riempimento da cui estrarre " "l'oggetto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Nessun motivo di riempimento nella selezione." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selezionare l'oggetto di cui fare una copia bitmap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare lo stile." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare lo stile." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Selezionare il testo da cui rimuovere le trasformazioni." @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Cerchio" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellisse" @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Poligonale" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" @@ -4228,13 +4228,13 @@ msgstr "Opacità:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stella" @@ -5917,106 +5917,111 @@ msgstr "Strumenti" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Selettore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Durante la strasformazione, mostra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mostra l'oggetto attuale durante il movimento o la trasformazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostra solo il riquadro dell'oggetto durante il movimento o la trasformazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Suggerimento di selezione ad oggetto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nessuna indicazione di selezione ad oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Segno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Ogni oggetto selezionato ha un segno a forma di diamante nell'angolo " "superiore sinistro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Ongi oggetto selezionato mostra il proprio riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Origine predefinita della scala:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Al margine opposto del riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "L'origine predefinita della scala è sul riquadro dell'elemento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Sul nodo opposto più lontano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "L'origine predefinita della scala è sul riquadro dei punti dell'elemento" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Nodo" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Forme" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Pastello" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolleranza:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -6025,57 +6030,61 @@ msgstr "" "il valore e più la linea sarà irregolare e con più nodi" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Penna" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Pennino" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Connettore" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Contagocce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Salva la dimensione della finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Sottofinestre non mostrate nella barra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Adatta al ridimensionamento della finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6083,12 +6092,12 @@ msgstr "" "Salva la dimensione e la posizione della finestra per ogni documento (solo " "per il formato Inkscape SVG)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Le sottofinestre non verranno mostrate nella barra del gestore di finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6099,61 +6108,61 @@ msgstr "" "preimpostato, potrà essere cambiato per ciascuna finestra usando il bottone " "sopra la barra di scorrimento di destra)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Risalto delle sottofinestre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Passa alla finestra successiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Mossi in parallelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Lasciati fermi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Mossi secondo la trasformazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Scollegati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Cancellati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" "Quando l'originale viene spostato, i cloni e gli elementi collegati vengono:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "I cloni vengono traslati dello stesso vettore dell'originale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "I cloni preservano la loro posizione quando l'originale viene spostato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6163,71 +6172,71 @@ msgstr "" "esempio, un clone ruotato verrà mosso in una direzione diversa dal suo " "originale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quando l'originale viene cancellato, i suoi cloni vengono:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "I cloni orfani vengono convertiti in oggetti normali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "I cloni orfani vengono cancellati con il loro originale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Mantieni le proporzioni dei contorni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Adatta gli angoli arrotondati nei rettangoli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Trasforma gradienti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Trasforma motivi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Ottimizzato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Preservato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Adatta le dimensioni dei contorni durante il ridimensionamento dell'oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Adatta i radiali degli angoli arrotondati durante il ridimensionamento dei " "rettangoli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Trasforma i gradienti (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Trasforma i motivi (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Salvataggio trasformazioni:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6235,55 +6244,55 @@ msgstr "" "Se possibile, applica le traformazioni all'oggetto senza aggiungere un " "attributo transfom=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Salva sempre le trasformazioni come attributo transform di un oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Trasformazioni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Seleziona tutto in tutti li_velli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleziona solo nel livello attuale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleziona solo nel livello attuale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignora gli oggetti nascosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignora gli oggetti bloccati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Maiusc+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Deselezionare questa opzione per permettere alle selezioni da tastiera di " "operare sugli oggetti di tutti i livelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Deselezionare questa opzione per permettere alle selezioni da tastiera di " "operare sugli oggetti di tutti i livelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6292,7 +6301,7 @@ msgstr "" "Deselezionare questa opzione per permettere alle selezioni da tastiera di " "operare sugli oggetti di tutti i livelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6300,7 +6309,7 @@ msgstr "" "Deselezionare questa opzione per poter selezionare oggetti non visibili " "(nascosti loro stessi o in un gruppo o livello nascosto)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6308,25 +6317,25 @@ msgstr "" "Deselezionare questa opzione per poter selezionare oggetti bloccati " "(bloccati loro stessi o in un gruppo o livello bloccato)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Selezione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Risoluzione predefinita per l'esportazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Risoluzione predefinita (in punti per pollice) delle bitmap nella " "sottofinestra Esporta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importa bitmap come " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6334,11 +6343,11 @@ msgstr "" "Quando è attivo, una bitmap importata crea un elemento , altrimenti " "un rettangolo con la bitmap come riempimento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Aggiungi i commenti all'output di stampa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6347,11 +6356,11 @@ msgstr "" "modo da evidenziare la visualizzazione di di stampa di un oggetto con la " "propria etichetta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Abilita gli script degli effetti (richiede il riavvio) - SPERIMENTALE" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6360,19 +6369,19 @@ msgstr "" "script per gli effetti esterni. Per funzionare richiede il riavvio - " "SPERIMENTALE" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Numero massimo di documenti recenti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "La lunghezza massima della lista Apri recente del menu File" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Soglia per la semplificazione:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6382,50 +6391,50 @@ msgstr "" "diverse volte in rapida successione, si comporterà in modo sempre più " "aggressivo; effettuando una pausa sarà ripristinata la soglia predefinita." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sovracampionamento bitmap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Varie" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d2bc4f7d6..ab93a0da9 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n" "Last-Translator: shivaken \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "" "円/弧: %s x %s … Ctrl: 比率をスナップ, Shift: 始点を中" "心に描画" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "新規コネクタを作成" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "コネクタを終了" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "コネクタ 始点: クリックまたはドラッグで新しいコネクタを作成" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "コネクタ 終点: ドラッグでオブジェクトに接続" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "一つ以上のコネクタ以外のオブジェクトを選択してください。" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "タイルクローンを解除するオブジェクトを選択 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "タイルクローンを解除するオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "クローンするオブジェクトを選択してください。" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "ピクセル" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "グループ" msgid "Search clones" msgstr "クローンを検索" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "クローン" @@ -1522,9 +1522,9 @@ msgstr "ドキュメントが選択されていません" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "線の間隔:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -3006,52 +3006,52 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "ファイル名" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3061,24 +3061,24 @@ msgstr "" "\n" "Jabberサーバとの接続を継続しますか?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "エラーを無視して接続を継続" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "エラーを警告して接続を継続" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "接続を中止" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3094,13 +3094,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3109,15 +3109,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "ノードかドラッグはキャンセルされました。" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: ハンドルの長さをロック, Ctrl+Alt: ハンドルに沿って移動" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 #, fuzzy msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " @@ -3441,22 +3441,22 @@ msgstr "" "ノードハンドル: ドラッグでカーブを編集、Ctrlで角度をスナップ、" "Alt: 長さを固定、Shift: 反対側のハンドルを同期" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "2つのノードを選択して、結合をしてください。" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "線を分割する2つのノードを選択してください。" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "選択ノードの間にはパスがありません。" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "" "ノードハンドル: ドラッグでカーブを編集、Ctrlで角度をスナップ、" "Alt: 長さを固定、Shift: 反対側のハンドルを同期" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3475,54 +3475,54 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt: ハンドルの方向にスナップ" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "終点ノード" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "角" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "滑らか" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "対象" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "ノード、またはノードハンドルを使ってパスを編集" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "ドラッグでフリーハンドで線を描く … a: 作成/追加のモード切替え" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "全てのオブジェクト、パスを選択" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3537,18 +3537,18 @@ msgstr[1] "" "%iのノードが選択可能、クリック、Shift+クリック、ドラッグでノードを選択" "してください。" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3819,108 +3819,108 @@ msgstr "Alt: 選択オブジェクトを移動" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "選択オブジェクトはパスではないためインセット/アウトセットできません" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "何も削除出来ませんでした。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "複製するオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "グループ化する二つ以上のオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "グループ化する二つ以上のオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "解除するグループを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "解除するグループが選択されていません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "前面に出すオブジェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "異なるグループ、レイヤーのオブジェクトは前面/背面に移動できません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "前面に移動させるオブジェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "背面に移動させるオブジェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "最背面に移動させるオブェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "元に戻せません" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "やり直し出来ません" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "コピー出来ません" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "クリップボードが空です。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "スタイルをペーストする対象を選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "スタイルをペーストする対象を選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "パスに変換するオブジェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "レイヤーはありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "パスに変換するオブジェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "レイヤーはありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "解除するクローンを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "解除するクローンが選択されていません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 #, fuzzy msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgid "" msgstr "" "[クローン、リンクオフセット、パスと結合したテキスト]を先に選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " @@ -3938,40 +3938,40 @@ msgstr "" "[クローン、リンクオフセット、パスと結合したテキスト]のオリジナルが見つかりま" "せんでした。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "選択しようとしているオリジナルは可視ではありません。(<defs>にあります)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "タイル化するオブジェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "パターン化されたオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "パターン化されたオブジェクトが選択されていません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "ビットマップコピーの対象を選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "スタイルをペーストする対象を選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "スタイルをペーストする対象を選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "カーニングを元に戻すテキストを選択してください。" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "円" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "円/弧" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "楕円" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -4044,13 +4044,13 @@ msgstr "オフセット:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "星" @@ -5645,159 +5645,167 @@ msgstr "ツール" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "変形時の表示方法:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "オブジェクトを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "移動/変形時にオブジェクトの実体を表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "枠のみ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "移動/変形時に枠のみ表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "選択オブジェクトの明示方法:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "オブジェクトごとの選択表示をしない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "マーク" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "選択したオブジェクトそれぞれにマークを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "枠" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "選択したオブジェクトそれぞれの枠を表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "計測起点:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "外枠の反対側の端" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "オブジェクトの外枠を計測に使う" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "最も遠いノード" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "最も遠いノードを計測の起点に使う" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "ノード" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "シェープ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "許容誤差:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "鉛筆ツールでできるパスの滑らかさ、少ないとパスを多く作成する" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "ペン" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "カリグラフィ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "コネクタ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "スポイト" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "ウインドウサイズの保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ダイアログをタスクバーに隠す" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ウィンドウサイズのリサイズに併せる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "標準" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "アグレッシブ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5805,11 +5813,11 @@ msgstr "" "ウインドウの場所、サイズをドキュメントごとに保存(Inkscape SVGフォーマットの" "み)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ダイアログをタスクバーに隠す設定" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5818,60 +5826,60 @@ msgstr "" "ウィンドウのサイズ変更に併せてズームを変更する。(縦スクロールバーの上に設定変" "更するボタンがある)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ダイアログの表示方法" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "次のウィンドウに切替え" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "ウインドウ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "並行に移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "そのまま" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "変形に併せて移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "リンクを解除する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "削除する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "オリジナルを移動したら" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "オリジナルと同じ様に移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "オリジナルを動かしてもクローンはそのまま" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5880,240 +5888,240 @@ msgstr "" "それぞれのクローンをtransform属性の値に合わせて移動させる。例えば回転させられ" "たクローンはそれによってオリジナルと違う方向に移動する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "オリジナルを削除したら" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "通常のオブジェクトに変換する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "オリジナルと一緒に削除する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "線の幅を拡大/縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "角のまるみを同期" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "グラデーションを同期" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "パターンを同期" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "transform属性を使わない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "transform属性を使う" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "オブジェクトの拡大/縮小に合わせて線幅も拡大/縮小する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "オブジェクトの変形に角のまるみを同期させる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "オブジェクトの変形にグラデーションを同期させる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "オブジェクトの変形にパターンを同期させる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "オブジェクト変形方法:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "transform属性を使わないでオブジェクトを変形する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "transform属性をつかってオブジェクトを変形する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "全てのレイヤーの全てのオブジェクトを選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "現在のレイヤーのオブジェクトのみ選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "現在のレイヤーのオブジェクトのみ選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "隠されたオブジェクトを選択しない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "ロックされたオブジェクトを選択しない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "チェックをはずすとすべてのレイヤーのオブジェクトを選択できる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "チェックをはずすとすべてのレイヤーのオブジェクトを選択できる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "チェックをはずすとすべてのレイヤーのオブジェクトを選択できる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "チェックをはずすと隠されたオブジェクトを選択できる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "チェックをはずすとロックされたオブジェクトを選択できる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "エクスポートのデフォルト解像度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "エクスポートのデフォルト解像度(インチあたりのドット数)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "要素としてビットマップをインポート" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "ビットマップのインポート時に要素を作成" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "[最近開いたファイル]の最大値:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "[最近開いたファイル]リストの最大表示数" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "[パスの簡略化]の閾値" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "[パスの簡略化]の強さ。繰り返し使用時、どこまで適用されるか" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "オーバーサンプルビットマップ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "その他" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 98fb5ad23..8f8d0de00 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:41+0900\n" "Last-Translator: Kitae \n" "Language-Team: \n" @@ -41,23 +41,23 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "새 연결자 생성" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "연결자 종료" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "그룹" msgid "Search clones" msgstr "복제객체 찾기" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "복사 객체" @@ -1501,9 +1501,9 @@ msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "줄 간격:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -2921,75 +2921,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3005,13 +3005,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3020,15 +3020,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3319,28 +3319,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3348,57 +3348,57 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3409,18 +3409,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3667,145 +3667,145 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "" @@ -3867,13 +3867,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "" @@ -5370,464 +5370,472 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "모든 객체 형태 찾기" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c459283d3..b825c0121 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:41+0200\n" "Last-Translator: Andrius R. \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -45,25 +45,25 @@ msgstr "" "Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar " "tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Kuriamas sąryÅ¡is" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Sukurtas sąryÅ¡is" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "SąryÅ¡io taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti sąryšį" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "SąryÅ¡io kraÅ¡tas: tempkite jei norite prijungti prie kito objekto" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Pažymėkite bent vieną objektą, kuris nėra sąryÅ¡is." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Pasirinkite objektą, kurio kopijas perrikiuoti." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Pasirinkite objektą, kurio rikiuotas kopijas naikinti." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "taÅ¡kų" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dp_i" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Grupės" msgid "Search clones" msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Klonai" @@ -1533,9 +1533,9 @@ msgstr "Dokumentas nepasirinktas" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -3012,75 +3012,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3096,13 +3096,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3111,15 +3111,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "SiÅ«lėsar rankenėlės tempimas nutrauktas" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "" "Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių " "kryptimi" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3431,12 +3431,12 @@ msgstr "" "sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift " "sukamos abi liestinės" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Kad sujungti, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3444,11 +3444,11 @@ msgstr "" "Pažymėkite dvi ne kraÅ¡tines kreivės siÅ«les tarp kurių norite Å¡alinti " "segmentus" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nerastas kelias tarp siÅ«lių" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "" "SiÅ«lės liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia " "kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3467,59 +3467,59 @@ msgstr "" "horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "galinė siÅ«lė" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "smaila" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "tolygi" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "simetriÅ¡ka" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "kraÅ¡tinė siÅ«lė be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Tempkite siÅ«les ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos " "siÅ«lės" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Tempkite siÅ«lę ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos siÅ«lės" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio siÅ«les ar liestines norite keisti" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3537,11 +3537,11 @@ msgstr[2] "" "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su " "Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Tempkite objekto rankenėles, norėdami keisti objektą." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s. %s." msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3843,107 +3843,107 @@ msgstr "Alt: pažymėti žemiau esantį, stumdyti pažymėjimą" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Pažymėtas objektas nėra grupė. Negalima įžengti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Pažymėkite dubluojamą objektą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Pažymėkite du ar daugiau grupuojamų objektų." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Pažymėkite bent du grupuojamus objektus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Pažymėkite iÅ¡formuojamą grupę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar " "sluoksnių." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti iki virÅ¡aus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti iki apačios." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nėra ką anuliuoti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nėra ką kartoti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Niekas nenukopijuota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Mainų srityje nieko nėra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" "Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį " "sluoksnį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Aukščiau nėra sluoksnių." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "" "kreivės, kad rasti kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, kad rasti " "jo rėmus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "" "Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas " "tekstas yra naÅ¡laičiai?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -3970,33 +3970,33 @@ msgstr "" "Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> " "sekcijoje)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Pažymėkite objektą su raÅ¡tu, iÅ¡ kurio iÅ¡skirti raÅ¡to objektus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra raÅ¡to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių daryti grafinį vaizdą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių daryti filtrą ar kirpimo kreivę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Pažymėkite filtro objektą ir objektus, kuriems taikyti filtrą ar " "kirpimą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems nuimti filtrą." @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Apskritimas" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsė" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Lankstyta kreivė" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" @@ -4058,13 +4058,13 @@ msgstr "Paslinkta kreivė" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiralė" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Žvaigždė" @@ -5692,105 +5692,110 @@ msgstr "Ä®rankiai" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Žymeklis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Kai keičiama, rodyti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Žymė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "KontÅ«ras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Pradinis dydžio keitimo centras:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - prieÅ¡ingas ribojančio " "stačiakampio kraÅ¡tas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Tolimiausia prieÅ¡inga siÅ«lė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - tolimiausia objekto siÅ«lė" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "SiÅ«lė" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Formos" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "RaÅ¡iklis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Pakantumas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5799,57 +5804,61 @@ msgstr "" "kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau siÅ«lių ir mažiau tolygumo" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "PieÅ¡tukas" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "DailiraÅ¡tis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Perėjimas" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "SaryÅ¡iai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipetė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Saugoti lango geometriją" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agresyvus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5857,12 +5866,12 @@ msgstr "" "Saugant dokumentą, iÅ¡saugoti lango poziciją ir dydį (tik Inkscape SVG " "formatu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5872,61 +5881,61 @@ msgstr "" "nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios " "slankjuostės)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia " "geriau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Langai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Stumiami lygiagrečiai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Nejudinami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Stumiami pagal transformaciją" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "AtriÅ¡ami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Å alinami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5935,73 +5944,73 @@ msgstr "" "Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių " "kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Keisti linijos storį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformuoti perėjimus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimizuojant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų " "užapvalinimą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " "linijos perėjimus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " "linijos raÅ¡tus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Saugoti transformacijas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6009,47 +6018,47 @@ msgstr "" "Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" " "atributo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformacijos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Select in all layers" msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Žymėti tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Žymėti dabartiniame sluoksnyje ir posluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia visuose dokumento sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6057,7 +6066,7 @@ msgstr "" "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose " "sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6065,7 +6074,7 @@ msgstr "" "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar " "objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6073,24 +6082,24 @@ msgstr "" "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar " "objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Žymėjimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6098,21 +6107,21 @@ msgstr "" "Jei įjungta, importavimas sukuria import elementą; kitu atveju sukuriamas " "stačiakampis su grafiniu vaizdu kaip užpildu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Ä®jungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6121,21 +6130,21 @@ msgstr "" "skriptai. Veikia tik uždarius ir iÅ¡ naujo atidarius programą. EKSPERIMENTINĖ " "versija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Maksimalus kiekis failų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Failo " "meniu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6145,50 +6154,50 @@ msgstr "" "komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės " "atsistato nustatytas koeficientas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "Karpymas ir filtravimas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "Naudoti virÅ¡utinį objektą kaip kirpimo rėmą ar filtro objektą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "IÅ¡jungus bus naudojamas žemiausiai esantis objektas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "Å alinti kirpimo kreivę ar filtro objektą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "Po filtro sukÅ«rimo Å¡alinti filtrą ar kirpimo kreivę iÅ¡ pieÅ¡inio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Ä®vairÅ«s" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index a00d45758..62b1f3f6b 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -40,24 +40,24 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "пиксели" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 #, fuzzy msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Група" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Затвори" @@ -1587,9 +1587,9 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 #, fuzzy @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 #, fuzzy msgid "Text" @@ -3085,77 +3085,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Датотека" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Избор" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3171,13 +3171,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3186,15 +3186,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3503,28 +3503,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3532,57 +3532,57 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3593,18 +3593,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3858,149 +3858,149 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 #, fuzzy msgid "Nothing to redo." msgstr "Донеси Напред" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Донеси Напред" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Документ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Документ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Датотека" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Елипса" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Правоаголник" @@ -4072,14 +4072,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Спирала" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "" @@ -5659,85 +5659,89 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ништо" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 #, fuzzy @@ -5745,393 +5749,397 @@ msgid "Zoom" msgstr "Зум" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Облик" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Пенкало" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Аргумент:" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Затвори" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Оптимизирај" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 646d87442..7222b7f7b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 00:49+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -39,25 +39,25 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "FrihÃ¥nd" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "piksler" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Grupper" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Lukk" @@ -1605,9 +1605,9 @@ msgstr "Ingen dokumenter valgt" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Mellomrom X:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3107,77 +3107,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Lagre fil" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Valg" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3193,13 +3193,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3208,15 +3208,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3536,29 +3536,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3566,61 +3566,61 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Rykk inn node" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3631,18 +3631,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3906,167 +3906,167 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Hev valgte objekter til toppen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Hev valgte objekter til toppen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Dokumentnavn:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Dokumentnavn:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Hev valgte objekter til toppen" @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Fil" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Rektangel" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" @@ -4137,13 +4137,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -5785,494 +5785,503 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Slett valgte objekter" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Velg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Objekt-transformasjon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Vis omriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Forvalgt markørtoleranse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Fest til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Noder" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Form" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Spor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Prosent" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafisk linje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Gradientvektor" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Hjørner:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Lagre dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom tegning hvis et vindu størelse endres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Først valgte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Ingen maling" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformer:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformasjonsmatrise" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Preserver" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Objekt-transformasjon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transformer:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Velg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Velg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Velg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Valgte objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Valg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitkart:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b329b6c8a..91b3fe842 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n" "Last-Translator: Jeroen van der Vegt \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -45,28 +45,28 @@ msgstr "" "'gehele-verhouding' ellips te maken; druk Shift in om rondom het " "beginpunt te tekenen" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Nieuwe verbinder" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Klaar met verbinder" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Verbindingspunt: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Verbindings eindpunt: sleep om verbinding te wijzigen of om nieuwe " "vormen te verbinden." -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Selecteer tenminste één object dat geen verbindingsobject is." @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Selecteer één object wiens klonen ontklonterd moeten worden." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Selecteer één object wiens klonen verwijderd moeten worden." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selecteer een object om te klonen." @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "beeldpunten bij" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Groepen" msgid "Search clones" msgstr "Doorzoek klonen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Klonen" @@ -1560,9 +1560,9 @@ msgstr "Geen document geselecteerd" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Regelafstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3115,33 +3115,33 @@ msgstr "" "opgezocht. Het nieuwe object (en eventuele kinderen) wordt NIET verzonden!" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Selecteer een locatie en een bestandnaam" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Bestandsnaam instellen" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "Er kon geen SSL certificaat worden gevonden." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet te vertrouwen." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet langer houdbaar." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet geactiveerd." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3149,20 +3149,20 @@ msgstr "" "Het SSL certificaat van de Jabber server bevat een andere computernaam dan " "die van de Jabber server." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" "Het SSL certificaat van de Jabber server bevat een ongeldige vingerafdruk." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Er trad een onbekende fout op bij het opzetten van de SSL verbinding." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3172,24 +3172,24 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de verbinding met de Jabber server als nog opzetten?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "De verbinding alsnog opgezetten en fouten negeren" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "De verbinding alsnog opgezetten, maar waarschuwen bij fouten" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "De verbinding verbreken" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Whiteboard sessie opgezet met %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s heeft de whiteboard sessie verlaten." @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "%s heeft de whiteboard sessie verlaten." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" "U bent nog steeds verbonden met Jabber als %2, en u kunt een nieuwe " "sessie opzetten met %1, of met iemand anders." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3230,15 +3230,15 @@ msgstr "" "U kunt een andere plek kiezen op de sessie op te slaan, of u kunt kiezen de " "sessie niet op te slaan." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Een andere plek kiezen" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "De sessie niet opslaan" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Het slepen van het knooppunt of handvat is afgebroken." @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" "Alt: vergrendel handvat lengte; Ctrl+Alt: verplaatsen in de " "richting van de handvatten" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3588,12 +3588,12 @@ msgstr "" "in stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het " "andere handvat" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Om samen te voegen moeten u twee eindpunten selecteren." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr "" "Selecteer twee tussen-knooppunten op een pad waar tussen de lijn moet " "worden verwijderd." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Geen pad gevonden tussen de knooppunten" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "" "stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het " "andere handvat" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3626,58 +3626,58 @@ msgstr "" "richting" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "eind-knooppunt" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "hoekig" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "glad" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisch" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "eind-knooppunt, handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te " "trekken)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "één handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te trekken)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "beide handvatten ingetrokken (sleep met shift om ze uit te trekken)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Versleep knooppunten of -handvatten;pijltjes-toetsen om de " "knooppunten te verplaatsen" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Sleep het knooppunt of zijn handvatten; pijltjes-toetsen om " "het knooppunt te verplaatsen" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" "Selecteer één enkel object om zijn knooppunten of handvatten te wijzigen." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3692,18 +3692,18 @@ msgstr[1] "" "Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te " "selecteren." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Sleep de handvatten van het object om het te wijzigen." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i van %i knooppunt geselecteerd; %s. %s." msgstr[1] "%i van %i knooppunt geselecteerd; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4004,109 +4004,109 @@ msgstr "" "Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of " "binnenrand aan worden toegevoegd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Er is niets verwijderd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selecteer (een) object(en) om te dupliceren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Selecteer twee objecten of meer objecten om te groeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Selecteer tenminste twee objecten om te groeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selecteer een groep om te degroeperen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Er zijn geen groepen in de selectie om te degroeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selecteer objecten om naar boven te brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "U kunt geen object uit verschillende groepen of lagen naar " "boven brengen of naar onder sturen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selecteer objecten die u helemaal naar boven wilt brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selecteer objecten die u naar onderen wilt brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" "Selecteer objecten die u naar helemaal naar onderen wilt sturen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Er is niets om ongedaan te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Er is niets om opnieuw te doen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Er is niets gekopieerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Er staat niets op het klembord." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" "Selecteer objecten om naar de bovenliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Er zijn geen bovenliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Selecteer objecten om naar de onderliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Selecteer een kloon om te ontkoppelen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Er zijn geen klonen om te ontkoppelen geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 #, fuzzy msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" "gekoppelde XXX om naar zijn bron te gaan. Selecteer tekst op een " "pad om naar het pad te gaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "" "Kan het te selecteren object niet vinden (een wees-kloon, -XXX, of " "tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -4134,33 +4134,33 @@ msgstr "" "Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat in <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selecteer objecten om te gebruiken als patroon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Selecteer objecten met patroonvulling om objecten uit te halen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Er zijn geen objecten met patroonvulling geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selecteer objecten om een bitmap kopie van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Cirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "Ellips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" @@ -4235,13 +4235,13 @@ msgstr "Beginpunt:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiraal" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Ster" @@ -5907,106 +5907,111 @@ msgstr "Gereedschappen" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Bij het transformeren weergeven:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "De werkelijke objecten weergeven bij verplaatsten en transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Omhullende weergeven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Alleen een rechthoekige omhullende weergeven bij verplaatsten en " "transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Selectie-aanduiding per object:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Geen aanduiding van selectie per object" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Elk geselecteerd object heeft een ruit-markering in de linkerbovenhoek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Omhullende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Elk geselecteerde object heeft een eigen omhullende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Standaard schaal-oorsprong:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Tegenoverliggende zijde van de omhullende." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "De omhullende zal worden gebruikt als standaard schaal-oorsprong" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Het verst tegenoverliggende knooppunt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "De omhullende van de knooppunten zal worden gebruikt als standaard schaal-" "oorsprong" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Knooppunten" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Vormen" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Pen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerantie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -6015,57 +6020,61 @@ msgstr "" "lagere waarden leveren hoekerige lijnen op" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Lijnen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Kleurverloop" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Verbinder" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Venster posities opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogen zijn verborgen in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoomen wanneer de venstergrootte verandert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agressief" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6073,11 +6082,11 @@ msgstr "" "De positie en grootte van vensters opslaan bij elk document in Inkscape SVG-" "formaat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Verberg dialoogvensters in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6087,60 +6096,60 @@ msgstr "" "gebied gelijk te houden (hier geeft u het standaard gedrag op; elk venster " "heeft de mogelijkheid dit aan te passen boven de rechter schuifbalk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Plaatsing van dialogen :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Parallel mee verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Laten staan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Verplaatsen volgens transformatie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Ontkoppelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Gedrag van klonen bij het verplaatsen van het origineel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonen worden op dezelfde manier verplaatst als het origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klonen blijven op hun plek staan als het origineel wordt verplaatst." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6149,71 +6158,71 @@ msgstr "" "Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide " "kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Gedrag van klonen bij het verwijderen van het origineel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Ontkoppelde klonen worden omgezet naar normale objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Ontkoppelde klonen worden verwijderd samen met hun origineel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Lijndikte mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Afgeronding van hoeken mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Kleurverlopen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Patronen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimaliseren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee " "vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee " "vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Kleurverlopen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Patronen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Transformaties opslaan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6221,56 +6230,56 @@ msgstr "" "Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-" "waarde toe te voegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformaties" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecteren alleen binnen de huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecteren alleen binnen de huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Negeer verborgen objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Negeer vergrendelde objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " "te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " "te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6279,7 +6288,7 @@ msgstr "" "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " "te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6287,7 +6296,7 @@ msgstr "" "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (of die " "in een verborgen groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6295,25 +6304,25 @@ msgstr "" "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of " "die in een vergrendelde groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standaard resolutie voor exporteren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Standaard resolutie voor bitmaps (in punten per inch) in het 'Bitmap " "exporteren' dialoogvenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Bitmaps in het document importeren als -element" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6321,11 +6330,11 @@ msgstr "" "Wanneer geselecteerd wordt voor geïmporteerde bitmaps een -element " "aangemaakt; anders wordt het een rechthoek met een bitmap-vulling" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Commentaar-velden toevoegen aan printer-uitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6333,11 +6342,11 @@ msgstr "" "Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar " "het label van een object in staat vermeld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Script-effecten inschakelen (herstart noodzakelijk) - EXPERIMENTEEL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6346,20 +6355,20 @@ msgstr "" "externe script-effecten mogelijk maakt. Inkscape moet opnieuw gestart worden " "voordat dit werkt - EXPERIMENTEEL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maximum aantal te onthouden recente bestanden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Het maximum aantal bestandsnamen in 'Recente bestanden' in het 'Bestand'-menu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplificatie grenswaarde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6369,50 +6378,50 @@ msgstr "" "vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; na een korte " "pauze wordt de standaard grenswaarde hersteld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps oversampelen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Overig" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index ac86fcf18..3bccb3501 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-14 20:29+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -48,25 +48,25 @@ msgstr "" "Ellipse: %s × %s, med Ctrl for Ã¥ laga sirkel eller " "heiltalsellipse, og med Shift for Ã¥ teikna rundt startpunktet." -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Lagar ny bane" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Fullfører penn" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Merk minst to objekt du vil gruppera." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Merk objektet du vil fjerna klumping i flislagte klonar til." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Merk objektet du vil fjerna klonane til." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Merk objektet du vil klona." @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "pikslar ved" msgid "dp_i" msgstr "_ppt." -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "ppt." @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Grupper" msgid "Search clones" msgstr "Søk etter klonar" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Klonar" @@ -1546,9 +1546,9 @@ msgstr "Ingen dokument valt" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Linjeavstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3069,77 +3069,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "_Filnamn" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Utval" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3155,13 +3155,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3170,15 +3170,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging." @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: LÃ¥s styrke. Ctrl + Alt: Flytt mellom kontrollpunkt." -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3510,23 +3510,23 @@ msgstr "" "stegrotering, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera " "begge kontrollpunkta samtidig." -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Du mÃ¥ ha merkt to sluttnodar for Ã¥ kunna slÃ¥ dei saman." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Du mÃ¥ merkja dei to ikkje-sluttnodane du vil sletta kakestykke mellom." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "" "stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " "kontrollpunkta samtidig." -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3547,54 +3547,54 @@ msgstr "" "kontrollpunktretningane." #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "sluttnode" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "spiss" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "jamn" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Dra nodar eller kontrollpunkt. Bruk piltastar for Ã¥ flytta " "nodane." -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Dra noden eller kontrollpunkta. Bruk piltastar for Ã¥ flytta " "noden." -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Merk eit einskildobjekt for Ã¥ redigera nodar og kontrollpunkt." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3609,18 +3609,18 @@ msgstr[1] "" "0 av %i nodar valde. Klikk, Shift + klikk eller " "dra rundt nodar for Ã¥ velja." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for Ã¥ endra det." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i av %i node vald. %s. %s." msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3920,106 +3920,106 @@ msgstr "" "Kan ikkje skubba inn eller ut, dÃ¥ det merkte objektet ikkje er ei bane." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ingenting vart sletta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Merk objekta du vil laga kopi av." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Merk to eller fleire objekt du vil gruppera." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Merk minst to objekt du vil gruppera." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Merk gruppa du vil løysa opp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Det finst ingen grupper i utvalet som du kan løysa opp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Merk objekta du vil heva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Du kan ikkje heva eller senka objekt frÃ¥ forskjellige grupper eller " "lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Merk objekta du vil senda fremst." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Merk objekta du vil senka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Merk objekta du vil senda bakarst." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Ingenting Ã¥ angra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Ingenting Ã¥ gjera om." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ingenting vart kopiert." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Merk objekta du vil lim inn stilen pÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Merk objekta du vil lim inn stilen pÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Merk objekta du vil senda til laget over." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Ingen fleire lag over dette." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Merk objekta du vil senda til laget under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Ingen fleire lag under dette." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Merk klonen du vil kopla laus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Det finst ingen klonar som kan koplast laus i dette utvalet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "" "for Ã¥ gÃ¥ til kjelda. Merk ein tekst pÃ¥ bane for Ã¥ gÃ¥ til bana. Merk " "ein flyttekst for Ã¥ gÃ¥ til ramma." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4037,40 +4037,40 @@ msgstr "" "Finn ikkje objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, " "tekstbane eller flyttekst?)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objektet er prøver Ã¥ velja ikkje synleg (det er i <defs>)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Merk objektet med mønster som du vil henta objekt frÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Det finst ingen mønsterfyll i utvalet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Merk objekta du vil laga ein punktbiletkopi av." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Merk objekta du vil lim inn stilen pÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Merk objekta du vil lim inn stilen pÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Merk tekstobjekta du vil fjerna kniping frÃ¥." @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "Sirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Fleirlinje" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" @@ -4143,13 +4143,13 @@ msgstr "Forskyving:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -5803,103 +5803,108 @@ msgstr "Verktøy" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Snittet av dei merkte objekta." + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Objektveljar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Vis ved omforming:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Boksomriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Objektmerke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Inga objektmerke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Rutemerke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Standard skaleringsbase:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Standard skaleringsbase er pÃ¥ avgrensingsboksen til objektet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Den ytste noden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Standard skaleringsbase er pÃ¥ avgrensingsboksen til punkta til objektet." #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Node" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Forstørr" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Figurar" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Følsemd:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5908,58 +5913,62 @@ msgstr "" "baner med fleire nodar." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Penn" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Fargeovergang" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Opphavsmann" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Fargeplukkar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Lagra vindaugeoppsett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgÃ¥velinja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Vanleg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5967,12 +5976,12 @@ msgstr "" "Lagra vindaugestorleik og plassering i dokumenta (berre for Inkscapes SVG-" "format)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Om dialogvindauge skal skjulast frÃ¥ oppgÃ¥velinja i vindaugshandteraren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5982,60 +5991,60 @@ msgstr "" "synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over " "rullefeltet)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogar øvst:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Flyttast parallelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "StÃ¥ i ro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Flyttast etter omforming" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Koplast laus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Slettast" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Ikkje flytt klonane nÃ¥r opphavet vert flytta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6044,67 +6053,67 @@ msgstr "" "Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil " "ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "NÃ¥r opphavet vert sletta skal klonane:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Slett bÃ¥de opphavet og klonane." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaler strekbreidd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Form om fargeovergangar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Form om mønster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Bevart" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken pÃ¥ objekta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Skaler òg radiane pÃ¥ avrunda hjørne ved skalering av rektangel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Lagra omforming:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6112,53 +6121,53 @@ msgstr "" "Bruk om mogleg omformingar pÃ¥ objekt utan Ã¥ leggja til eit «transform»-" "attributt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Omformingar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Hopp over skjulte objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Hopp over lÃ¥ste objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6166,7 +6175,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6174,7 +6183,7 @@ msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten Ã¥leine eller " "som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6182,25 +6191,25 @@ msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja lÃ¥ste objekt (anten Ã¥leine eller " "som del av ei lÃ¥st gruppe eller eit lÃ¥st lag)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Utval" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standard eksportoppløysing:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i " "eksporteringsdialogen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importer bilete som -element" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6208,11 +6217,11 @@ msgstr "" "Viss pÃ¥ vil importert punktbilete leggjast som eigne -element, og " "elles vil dei leggjast som rektangel med biletfyll." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6220,11 +6229,11 @@ msgstr "" "Legg ein merknad til rÃ¥utskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit " "objekt med merkelappen til objektet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Bruk skripteffektar (krev omstart) – EKSPERIMENTELL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6232,19 +6241,19 @@ msgstr "" "Vis effektmenyen, som gjer det mogleg Ã¥ køyra eksterne skript. Obs: " "Funksjonen er EKSPERIMENTELL og krev omstart." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Største tal pÃ¥ nyleg brukte dokument:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Forenklingsterskel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6255,50 +6264,50 @@ msgstr "" "aggressiv. Men viss du ventar litt med Ã¥ køyra han, vil han gÃ¥ tilbake til " "denne forenklingsterskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2 × 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4 × 4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8 × 8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16 × 16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Overskaler punktbilete:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Ymse" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 250334af2..b15518592 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -42,25 +42,25 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "ਸਮੂਹ" msgid "Search clones" msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "ਸਮਰੂਪ" @@ -1509,9 +1509,9 @@ msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" @@ -2979,77 +2979,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3065,13 +3065,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3080,15 +3080,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3397,28 +3397,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3426,57 +3426,57 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "ਸਮਮਿਤੀ" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3487,18 +3487,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3752,149 +3752,149 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "ਚੱਕਰ" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਰੇਖਾ" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" @@ -3966,13 +3966,13 @@ msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "ਤਾਰਾ" @@ -5519,467 +5519,476 @@ msgstr "ਸੰਦ" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "ਇਕਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "ਡੱਬਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "ਮੂਲ ਪੈਮਾਨਾ ਖੇਤਰ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "ਨੋਡ" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "ਸ਼ਕਲ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "ਪੈਨ" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "ਚੂਸਕ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "ਝਰੋਖੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਪਰਭਾਵ ਯੋਗ (ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ) - ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "ਫੁਟਕਲ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6c952c9d0..ab7e35276 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:47+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Loesch \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -51,26 +51,26 @@ msgstr "" "Elipsa: %s × %s; z Ctrl koło lub elipsa o całkowitych " "proporcjach; z Shift rysowanie od środka" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Tworzenie nowego łącznika" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Zakończono tworzenie łącznika" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Punkt połączenia: klinknij lub przeciągnij aby utworzyć nowy łącznik" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Punkt końcowy łącznika: przeciągnij aby przestawić lub połącz z nowym " "kształtem" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Zaznacz co najmniej jeden obiekt nie będący łącznikiem." @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" "Wybierz jeden obiekt, który posiada sklonowane kopie do usunięcia." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Wybierz obiekt do klonowania" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "pikseli przy" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Grupy" msgid "Search clones" msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Klonowanie" @@ -1551,9 +1551,9 @@ msgstr "Nie wybrano dokumentu" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Odstęp międzywierszowy:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3099,34 +3099,34 @@ msgstr "" "jego obiektów potomnych!" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Wybierz położenie i nazwę pliku" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Ustaw nazwę pliku" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "Nie znaleziono certyfikatu SSL." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera jest niepewny." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Ważność certyfikatu SSL dostarczonego przez serwer Jabbera wygasła." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" "Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera jest nie został aktywowany." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3134,20 +3134,20 @@ msgstr "" "Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera zawiera nazwę hosta, która " "nie jest zgodna z nazwą hosta serweru Jabbera." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" "Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera zawiera nieprawidłowy podpis." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas ustanawiania połączenia SSL." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3157,24 +3157,24 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować łączenie się z serwerem Jabbera?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Kontynuuj łączenie i ignoruj dalsze błędy" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Kontynuuj łączenie, ale informuj mnie o dalszych błędach" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Anuluj połączenie" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Ustanowiono połączenie do wspólnej pracy na planszy z %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s opuścił sesję wspólnej pracy na planszy." @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "%s opuścił sesję wspólnej pracy na planszy." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Jesteś wciąż połączony z serwerem Jabbera jako użytkownik %2, i " "możesz ustanowić nowe połączenie z %1 lub innym użytkownikiem." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3215,15 +3215,15 @@ msgstr "" "Możesz wskazać inną lokalizację do zapisywania sesji, lub wybrać opcję nie " "zapisywania jej." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Wybierz inną lokalizację" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Pomiń zapisywanie sesji" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Przeciąganie węzła lub uchwytu anulowane." @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "" "Alt: blokuj odległość uchwytu; Ctrl+Alt: prowadź po linii " "uchwytu" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3562,23 +3562,23 @@ msgstr "" "przyciąganie do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót " "obu uchwytów" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Aby połączyć, należy wybrać dwa węzły końcowe." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Wybierz dwa nie końcowe węzły do usunięcia ścieżki pomiędzy nimi " -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nie znaleziono ścieżki pomiędzy węzłami." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "" "Uchwyt węzła: kąt %0.2f°, długość %s; z Ctrl przyciąganie " "do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót obu uchwytów" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3597,57 +3597,57 @@ msgstr "" "pionowo; z Ctrl+Alt wzdłuż linii uchwytów" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "węzeł końcowy" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "ostry" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "gładki" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "symetrycznie" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "węzeł końcowy, uchwyt zredukowany (przeciągnij z Shift aby go " "odzyskać)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "jeden z uchwytów zredukowany (przeciągnij z Shift aby go odzyskać)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "oba uchwyty zredukowane (przeciągnij z Shift aby je odzyskać)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Przeciągnij węzły lub ich uchwyty; klawisze strzałek " "przesuwają węzły" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Przeciągnij węze lub jego uchwyty; klawisze strzałek " "przesuwają węzeł" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Zaznacz pojedynczy obiekt aby edytować jego węzły lub uchwyty" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3665,11 +3665,11 @@ msgstr[2] "" "Wybrano 0 z %i węzłów. Kliknij, kliknij+Shift, " "lub przeciągnij ramkę aby wybrać węzły." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Przeciągnij uchwyty obiektu aby go zmodyfikować." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr[0] "Wybrano %i z %i węzła; %s. %s." msgstr[1] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." msgstr[2] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3971,106 +3971,106 @@ msgstr "" "Zaznaczony obiekt nie jest ścieżką, nie można wykonać odsunięcia do " "wewnątrz/na zewnątrz." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nic nie zostało skasowane." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Zaznacz obiekty do skopiowania." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Zaznacz dwa lub więcej obiektów do połączenia w grupę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Zaznacz co najmniej dwa obiekty do połączenia w grupę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Zaznacz grupę do rozgrupowania." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "W zaznaczeniu brak grup do rozgrupowania." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia do przodu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Nie można przenieść do przodu/tyłu obiektów należących do różnych grup lub warstw." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia na wierzch." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia do tyłu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia pod spód." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Brak zmian do cofnięcia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Brak zmian do przywrócenia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nic nie zostało skopiowane." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Schowek jest pusty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Zaznacz obiekt(s), do których wkleić styl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Zaznacz obiekt(s), do których wkleić styl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Wybierz obiekt(y) do przeniesienia na warstwę powyżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Brak warstw powyżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Wybierz obiekt(y) do przeniesienia na warstwę poniżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Brak warstw poniżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Wybierz klon do odłączenia. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "W zaznaczeniu brak klonów do odłączenia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "" "aby przejść do ścieżki. Zaznacz dopasowany tekst aby przejść do jego " "ramki." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4089,41 +4089,41 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć obiektu do zazanczenia (osierocony klon, " "odsunięcie, tekst na ścieżce, tekst dopasowany?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "Obiekt, który próbujesz zaznaczyć jest niewidzialny " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do zamiany na deseń." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Zaznacz obiekt z wypełnieniem wzorem, z którego wyodrębnione zostaną " "obiekty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "W zaznaczeniu brak wzorów wypełnienia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do skopiowania jako bitmapa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Zaznacz obiekt(s), do których wkleić styl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Zaznacz obiekt(s), do których wkleić styl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Zaznacz tekst(y) do usunięcia kerningu ręcznego." @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Koło" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Polilinia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Prostokąt" @@ -4196,13 +4196,13 @@ msgstr "Przesunięcie:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Gwiazda" @@ -5873,164 +5873,173 @@ msgstr "Narzędzia" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Wskaźnik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Przy przekształcaniu wyświetlaj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Obiekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Wyświetlanie obiektów podczas ich przemieszczania i przekształcania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Tylko ramki obiektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Wyświetlanie jedynie ramek obiektów podczas ich przemieszczania i " "przekształcania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Wyróżnianie obiektów wewnątrz selekcji:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Obiekty wewnątrz selekcji nie są wyróżniane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Uchwyt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Każdy z wybranych obiektów posiada uchwyt w kształcie rombu w lewym górnym " "rogu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Ramka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Każdy z wybranych obiektów zostaje otoczony ramką" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Domyślny środek skalowania:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Przeciwległa krawędź ramki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Domyślny środek skalowania położony na ramce obiektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Najdalszy przeciwległy węzeł" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Domyślny środek skalowania położony na linii najbardziej oddalonego węzła" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Edycja węzłów" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Figury" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Ołówek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Zaokrąglenie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "Wartość wpływa na wygładzenie i uproszczenie krzywej; " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pióro" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Łącznik" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Zapisanie położenia okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ukrycie okien dialogowych na pasku zadań" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie rozmiaru okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normalne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agresywne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6038,13 +6047,13 @@ msgstr "" "Zapisanie wielkości i położenia okien z każdym dokumentem (tylko dla formatu " "Inkscape SVG)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Wyłącza wyświetlanie przycisków okien dialogowych na pasku zadań menadżera " "okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6055,62 +6064,62 @@ msgstr "" "może być zmienione dla każdego okna przyciskiem nad paskiem przewijania po " "prawej stronie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Utrzymywanie okien dialogowych na wierzchu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Przełącza do okna następnego dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Przesuwają się równolegle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Pozostają nieprzemieszczone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Przemieszczają się zgodnie z przypisanym przekształceniem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Zostają odłączone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Zostają skasowane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Gdy oryginał jest przesuwany, jego klony i połączone odsunięcia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klony są przesuwane o ten sam wektor co oryginalny obiekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" "Klony zachowują swoją pozycję, podczas gdy oryginalny obiekt zostaje " "przesunięty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6120,69 +6129,69 @@ msgstr "" "przypisanego do niej przekształcenia. Na przykład obrócony klon przesuwa się " "w inny sposób niż oryginalny obiekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Gdy oryginał zostaje skasowany, jego klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Osierocone klony zostają zamienione na zwykłe obiekty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Osierocone obiekty zostają skasowane razem z oryginalnym obiektem." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skalowanie grubości konturu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skalowanie zaokrąglonych narożników prostokątów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Przekształcanie gradientów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Przekształcanie deseni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Zoptymalizowany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Zawsze zapisywane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Przy skalowaniu obiektów grubość konturu zmienia się proporcjonalnie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Przy skalowaniu prostokątów promień zaokrąglenia ich narożników jest " "odpowiednio zmieniany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Przekształcenie gradientu (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Przekształcenie deseni (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Sposób zapisu przekształcenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6190,60 +6199,60 @@ msgstr "" "Gdy tylko możliwe przekształcenie zostanie wykonane na obiekcie bez " "dodawania do jego definicji atrybutu 'transform='" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Przekształcenie jest zawsze zapisywane z obiektem w postaci atrybutu " "'transform='" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Przekształcenia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Zaznacz na wszystkich warstwac_h" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Zaznaczanie jedynie w obrębie aktywnej warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Zaznaczanie jedynie w obrębie aktywnej warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Pominięcie ukrytych obiektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Pominięcie zablokowanych obiektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Działanie klawiszy Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Wyłączenie tej opcji pozwala zaznaczyć obiekty na wszystkich " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Wyłączenie tej opcji pozwala zaznaczyć obiekty na wszystkich " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "Wyłączenie tej opcji pozwala zaznaczyć obiekty na wszystkich " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6251,7 +6260,7 @@ msgstr "" "Wyłącznie tej opcji pozwala zaznaczyć ukryte obiekty (zarówno te ustawione " "jako ukryte, jak i znajdujące się w ukrytej grupie lub warstwie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6260,25 +6269,25 @@ msgstr "" "ustawione jako zablokowane, jak i znajdujące się w zablokowanej grupie lub " "warstwie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Zaznaczanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Domyślna rozdzielczość przy eksporcie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Domyślna rozdzielczość przy eksporcie do bitmapy (w punktach na cal) " "wyświetlana w oknie dialogowym eksportu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importowanie bitmap jako obiektów " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6286,11 +6295,11 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje utworzenie przy imporcie obiektu svg ; w " "przeciwnym razie obraz jest wstawiany jako prostokąt z wypełnieniem bitmapą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodanie komentarzy do pliku wyjściowego drukarki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6298,11 +6307,11 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje wstawienie do pliku wyjściowego drukarki " "(Postscript) komentarzy opisujących każdy obiekt jego etykietą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Włączenie skryptów z efektami (wymaga restartu) - EKSPERYMENTALNE" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6310,21 +6319,21 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji udostępnia menu skryptów, pozwalając na wykonywanie " "zewnętrznych skryptów z efektami, wymaga restartu programu - EKSPERYMENTALNE" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Liczba pozycji ostatnio otwieranych dokumentów:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Maksymalna liczba pozycji przechowywanych na liście ostatnio otwieranych " "dokumentów w menu Plik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Próg dla polecenia uproszczenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6334,50 +6343,50 @@ msgstr "" "kilkakrotnie w krótkich odstępach czasu powoduje nasilenie jego działania. " "Ponowne wykonanie po krótkiej przerwie przywraca wartość domyślną." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Nadpróbkowanie bitmap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Pozostałe" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 82b823c5d..93710607d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -42,25 +42,25 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Mão livre" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "pixels" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Agrupar" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Fechar" @@ -1618,9 +1618,9 @@ msgstr "Nenhum documento seleccionado" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Espaçamento linha:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3149,77 +3149,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Nome do ficheiro png" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Selecção" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3235,13 +3235,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3250,15 +3250,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3594,29 +3594,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3624,63 +3624,63 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Indentar nó" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "us" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Não Simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3691,18 +3691,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3966,167 +3966,167 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Copiar selecção para o clipboard" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Alterar" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectângulo" @@ -4196,13 +4196,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -5849,493 +5849,502 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Apagar objectos seleccionados" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Transformações de objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Mostar contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Tolerância por omissão do cursor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Nó" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Forma" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Analisar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Caneta" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Preencher com Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Cantos:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Conta-Gotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Gravar documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom do desenho se o tamanho da janela se alterar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "janela1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Largura da rasura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformações" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Preservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Transformação objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transformações" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Objectos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Selecção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Imprimir documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Re-amostrar as imagens por:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 43cd8e769..02d5b6f32 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n" "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) \n" "Language-Team: Brazillian Portuguese \n" @@ -42,25 +42,25 @@ msgstr "" "Elipse: %s x %s; com Ctrl para fazer círculo ou elipse de " "proporção-inteira; com Shift para desenhar ao redor do ponto inicial" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Criando novo conector" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Finalizando conector" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "Ponto de conexão: clique ou arraste para criar um novo conector" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Ponto final do conector: arraste para redistribuir ou conectar a " "novas formas" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Selecione pelo menos um objeto não conector." @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Selecione um objeto para separar clones." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Selecione um objeto clonado para remover clones." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selecione um objeto para clonar." @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "pixels em" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Grupos" msgid "Search clones" msgstr "Procurar clones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1542,9 +1542,9 @@ msgstr "Nenhum desenho selecionado" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Espaçamento de Linha:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3085,33 +3085,33 @@ msgstr "" "filho!" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Selecione um local e nome para o arquivo" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Renomear arquivo" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "Nenhum certificado SSL encontrado." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "O certificado SSL provido pelo servidor Jabber é falso." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "O certificado SSL provido pelo servidor Jabber está expirado." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "O certificado SSL provido pelo servidor Jabber não foi ativado." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "" "O certificado SSL provido pelo servidor Jabber contém um nome de máquina que " "não confere com o nome de máquina do servidor Jabber." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." @@ -3127,13 +3127,13 @@ msgstr "" "O certificado SSL provido pelo servidor Jabber contém uma impressão digital " "inválida." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Um erro desconhecido ocorreu enquanto a conexão SSL era estabelecida" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3143,24 +3143,24 @@ msgstr "" "\n" "Você tem certeza de que deseja continuar conectando ao servidor Jabber?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Continuar conectando e ignorar futuros erros" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Continuar conectando, mas alertar-me de futuros erros" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Cancelar conexão" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Sessão whiteboard estabelecida com %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s saiu da sessão whiteboard." @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "%s saiu da sessão whiteboard." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Você ainda está conectado a um servidor Jabber como %2, e ainda pode " "estabelecer novas conexões com %1 ou com um usuário diferente." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3201,15 +3201,15 @@ msgstr "" "Você pode selecionar um local diferente para gravar a sessão, ou pode optar " "por não salvar esta sessão." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Escolha um local diferente" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Pular gravação da sessão" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Arrasto de nó ou alça cancelado." @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: travar o tamanho da alça. Ctrl+Alt: mover ao longo da alça" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3546,12 +3546,12 @@ msgstr "" "segurar o ângulo; com Alt para travar o comprimento; com Shift " "para girar ambas alças" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Para juntar, você deve ter dois nós finais selecionados." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr "" "Você precisa selecionar dois pontos não finais num caminho para " "apagar os segmentos" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Não foi possível encontrar o caminho entre os nós." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "" "segurar o ângulo; com Alt para trancar o comprimento; com Shift para girar ambas alças" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3583,54 +3583,54 @@ msgstr "" "horizontal/vertical; Ctrl+Alt para agarrar nas direções das alças" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "nó final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "agudo" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "suave" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "nó final, alça recolhida (arraste com Shift para extender)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "uma alça retraída (arraste com Shift para extender)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "ambas as alças estão retraídas (arraste com Shift para extender)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Arrastar os nós ou alças dos nós; setas do teclado para mover " "nós" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastar os nós ou suas alças; setas do teclado para mover o nó" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Selecionar um único objeto para editar seus nós ou alças" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3645,18 +3645,18 @@ msgstr[1] "" "0 de %i nós selecionados. Clique, Clique com Shift ou arraste ao redor dos nós para selecionar." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arraste as alças do objeto para modificá-lo" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i de %i nó selecionado; %s. %s." msgstr[1] "%i de %i nós selecionados; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3950,106 +3950,106 @@ msgstr "" "O objeto selecionado não é um caminho. Não é possível comprimir/" "expandir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nada foi apagado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selecione alguns objetos para duplicar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Selecione dois ou mais objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Selecione pelo menos dois objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selecione um grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nenhum grupo para desagrupar na seleção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selecione algum objetos para levantar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Você não pode levantar/abaixar objetos de diferentes grupos ou camadas." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selecione alguns objetos para levantar até o topo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selecione alguns objetos para abaixar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Selecione alguns objetos para abaixar até o fundo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nada para desfazer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada para refazer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nada foi copiado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nada na área de transferência." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selecione os objetos para onde será colado o estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selecione os objetos para onde será colado o estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Selecione objeto(s) para mover para a camada acima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Não há mais camadas acima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Selecione objeto(s) para mover para a camada abaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Não há mais camadas abaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Selecionar um clone para romper a ligação." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nenhum clone para romper a ligação na seleção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 #, fuzzy msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "" "caminho pra ir para o caminho. Selecione uma caixa de texto para " "ir à sua moldura." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "" "Não foi encontrado o objeto para selecionar (clone órfão, tipografia " "ou texto flutuante?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -4077,35 +4077,35 @@ msgstr "" "O objeto que você está tentando selecionar não está visível (está no " "<defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selecione um ou mais objetos para converter em padrão." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Selecione um objeto com padrão de preenchimento para extrair objetos " "dele." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Nenhum preenchimento com padrões de preenchimento na seleção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selecione alguns objetos para levantar até o topo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selecione alguns objetos para levantar até o topo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Selecione os objetos para onde será colado o estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Selecione texto(s) para remover kerns." @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "MultiLinha" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" @@ -4178,13 +4178,13 @@ msgstr "Tipografia:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -5845,104 +5845,109 @@ msgstr "Ferramentas" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Seletor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Enquanto tranformar, mostrar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mostrar os objetos atuais quando mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Contorno da caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostrar somente um contorno de caixa dos objetos quando mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Taco de seleção por objeto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nenhuma indicação de seleção por objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objeto selecionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Origem da escala padrão:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Margem oposta da caixa de limites" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "A origem da escala padrão será na caixa de limites do item" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Nó oposto mais distante" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "A origem da escala padrão será na caixa de limite dos pontos do item" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Nó" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Formas" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerância:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5951,57 +5956,61 @@ msgstr "" "Valores menores produzem mais caminhos não-pares com mais nós" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Caneta" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Conector" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Borrão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Salvar posição das janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Janelas são escondidas na barra de tarefas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Ampliar quando janela for redimensionada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agressivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6009,11 +6018,11 @@ msgstr "" "Salva a posição e tamanho de cada desenho (somente para o formato SVG " "doInkscape)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Quando janelas de diálogo são escondidas na barra de tarefas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6023,60 +6032,60 @@ msgstr "" "visível (Este é o padrão que pode ser mudado em qualquer janela usando o " "botão que está abaixo da barra de rolagem direita)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Janelas no top:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Pular para a próxima janela de desenho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Se movem em paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ficam inertes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Mover de acordo com a tranformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "São desligados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "São apagados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Quando o original se move, seus clones e deslocamentos associados:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Os clones são transladados pelo mesmo vetor do original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Os clones preservam suas posições quando o seu original é movido." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6086,68 +6095,68 @@ msgstr "" "Por exemplo, um clone girado se moverá numa direção diferente do seu " "original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quando o original é apagado, seus clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Clones órfãos são convertidos para objetos regulares." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Clones órfãos são apagados juntamente com seu original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Ampliar largura do traço" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar gradientes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar padrões" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Otimizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Preservada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Ao ampliar objetos, amplie a largura do traço pela mesma proporção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Ao ampliar retângulos, ampliar o raio dos cantos arredondados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transformar gradientes (em preenchimento ou traço) junto com os objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Editar padrões (em preenchimento ou no traçado) ao longo dos objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Armazenar transformação:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6155,56 +6164,56 @@ msgstr "" "Se possível, aplicar a transformação para um objeto sem acrescentar um " "atributo de transformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Sempre armazenar a transformação como um atributo de transformação em objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformações" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Selecionar camada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecionar apenas dentro da camada atual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecionar apenas dentro da camada atual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignorar objetos ocultos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignorar objetos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Desmarque esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado " "trabalharem com objetos em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Desmarque esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado " "trabalharem com objetos em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6213,7 +6222,7 @@ msgstr "" "Desmarque esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado " "trabalharem com objetos em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6221,7 +6230,7 @@ msgstr "" "Desmarque esta opção para poder selecionar os objetos que estão escondidos " "(que estejam em um grupo ou em uma camada escondida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6229,24 +6238,24 @@ msgstr "" "Desmarque para poder selecionar objetos que estão travados (por eles mesmos " "ou por estarem em uma camada ou grupo travado)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Selecionando" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolução padrão de exportação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importar a figura como " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6254,11 +6263,11 @@ msgstr "" "Quando ligado, uma figura importada cria um elemento . Senão cria " "umretângulo com preenchimento de figura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Adicionar comentários etiqueta para a saída de impressão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6266,11 +6275,11 @@ msgstr "" "Se ativado, um comentário será adicionado à saída de impressão padrão, " "marcando a saída restituída para um objeto com esta etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Habilitar efeitos de script (requer reinicialização) - EXPERIMENTAL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6279,19 +6288,19 @@ msgstr "" "efeitos externos serem utilizados. Requer reinício do programa antes de " "funcionar - EXPERIMENTAL" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Máximo de desenhos recentes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "O tamanho máximo para a lista de Abrir Recentes no menu Arquivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Limiar de simplificação:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6301,50 +6310,50 @@ msgstr "" "diversas vezes em intervalos curtos, ele agirá mais agressivamente; " "invocando-o novamente após uma pausa restaura o limiar padrão." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Figuras sobrepostas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Outros" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bc92902e0..d9d612548 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 02:04+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -54,27 +54,27 @@ msgstr "" "Эллипс: %s × %s; с нажатым Ctrl рисует круг или эллипс с " "целым отношением сторон; с нажатым Shift рисует вокруг начальной точки" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Создание новой соединительной линии" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Линия соединения завершается" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Точка соединения: щелкните мышкой или перетащите для создания новой " "соединительной линии" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Конечная соединительная точка: перетащите для пересоединения или " "соединения с новыми фигурами" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Выделите как минимум один объект (не соединительную линию)." @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Выделите один объект для сглаживан msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Выделите один объект для удаления узора из его клонов." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Выделите объект для клонирования." @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "пикселов при" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Группы" msgid "Search clones" msgstr "Искать в клонах" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Клоны" @@ -1607,9 +1607,9 @@ msgstr "Документ не выбран" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Межстрочный интервал:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -3153,33 +3153,33 @@ msgstr "" "новый объект, ни его потомки пересланы НЕ будут" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Укажите местоположение и имя файла" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Укажите имя файла" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "SSL-сертификат не найден" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "SSl-сертификату, представленному Jabber-сервером, доверять нельзя." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Срок действия SSL-сертификата, представленного Jabber-сервером, истек." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "SSL-сертификат, представленный Jabber-сервером, не активирован." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "" "SSL-сертификат, представленный Jabber-сервером, содержит имя узла, " "несовпадающего с именем узла Jabber-сервера." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." @@ -3195,13 +3195,13 @@ msgstr "" "SSL-сертификат, представленный Jabber-сервером, содержит некорректный " "fingerprint." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Произошла неизвестная ошибка при установлении SSL-соединения." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3211,24 +3211,24 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите оставить соединение с Jabber-сервером?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Оставить соединение и игнорировать дальнейшие ошибки" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Оставить соединение и сообщать о дальнейших ошибках" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Завершить соединение" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Установлена сессия совместного рисования с %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s прекратил рисование с вами и ушел." @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "%s прекратил рисование с вами и ушел. #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "" "Вы все еще соединены с Jabber-сервером как %2 и можете установить " "новую сессию совместного рисования с %1 или другим пользователем." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3269,15 +3269,15 @@ msgstr "" "Вы можете выбрать другое местоположение для записи сессии или не записывать " "сессию вовсе." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Выберите другой каталог" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Пропустить запись сессии" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Перемещение отменено." @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: зафиксировать длину уса; Ctrl+Alt: двигать вдоль усов" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3609,12 +3609,12 @@ msgstr "" "Ус узла: перетаскивание с Ctrl ограничивает угол; с Alt " "фиксирует длину; с Shift синхронно вращает противоположный ус" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Для соединения выделите два оконечных узла." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3622,11 +3622,11 @@ msgstr "" "Выделите два неоконечных узла контура, чтобы удалить сегменты между " "ними" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Невозможно найти контур между узлами." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "" "ограничивает угол; с Alt фиксирует длину; с Shift синхронно " "вращает противоположный ус" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3646,50 +3646,50 @@ msgstr "" "по горизонтали/вертикали; с Ctrl+Alt - вдоль усов" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "оконечный узел" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "острый" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "гладкий" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "симметричный" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "оконечный узел, ус втянут (вытаскивается с Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "один ус втянут (вытаскивается с Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "оба уса втянуты (вытаскиваются с Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "Перетаскивайте узлы или усы; клавиши-стрелки двигают выделенные узлы" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Перетаскивайте узел или его усы; клавиши-стрелки двигают узел" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Выберите один объект для изменения его узлов или усов." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3707,11 +3707,11 @@ msgstr[2] "" "Выделено 0 из %i узлов. Чтобы выделить узлы, используйте " "щелчок, Shift+щелчок, либо обведение рамкой." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Двигайте ручки фигуры, чтобы изменить ее." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr[0] "%i из %i узла выделен; %s. %s." msgstr[1] "%i из %i узлов выделено; %s. %s." msgstr[2] "%i из %i узлов выделено; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4009,105 +4009,105 @@ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" "Выделенный объект не является контуром, втяжка/растяжка невозможны." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ничего не было удалено." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Выделите объекты для дублирования." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Выделите два и более объекта для группирования." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Выделите как минимум два объекта для группирования." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Выделите группу для разгруппирования." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "В выделении нет групп для разгруппирования." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Выделите объекты для поднятия." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Нельзя поднять или опустить объекты из разных групп или слоев." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Выделите объект(ы) для поднятия на самый верх." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Выделите объект(ы) для опускания." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Выделите объект(ы) для опускания на самый низ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Нет отменяемых операций." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Нет повторяемых операций." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ничего не было скопировано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "В буфере обмена ничего нет." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Выделите объект(ы) для применения стиля." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Выделите объект(ы) для применения стиля." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Выделите объект(ы) для перемещения на слой выше." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Выше слоев нет." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Выделите объект(ы) для перемещения на слой ниже." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Ниже слоев нет." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Выделите клон для отсоединения." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "В выделении нет клонов." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4118,14 +4118,14 @@ msgstr "" "b>, чтобы перейти к его контуру. Выделите текст в рамке, чтобы " "перейти к рамке." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" "Некуда перейти (осиротевший клон, втяжка, текст по контуру, текст в рамке?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -4133,34 +4133,34 @@ msgstr "" "Объект, который вы пытаетесь выделить, невидим (находится в <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Выделите объект(ы) для преобразования в текстуру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "В выделении нет текстурной заливки." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Выделите объект(ы) для создания растровой копии." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Выделите объект(ы) для применения стиля." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Выделите объект(ы) для применения стиля." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Выделите текст для удаления ручного кернинга." @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Окружность" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Полилиния" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -4233,13 +4233,13 @@ msgstr "Смещение" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Спираль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -5904,109 +5904,114 @@ msgstr "Инструменты" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Линии обходят выделенные объекты" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Селектор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "При трансформации показывать:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Объекты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Показывать объекты полностью при перемещении или трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Рамку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Показывать только прямоугольную рамку объектов при перемещении или " "трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Пометка выделенных объектов:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Выделенные объекты никак не помечены" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Метка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Каждый выделенный объект имеет метку в виде ромбика в левом верхнем углу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Каждый выделенный объект помечен пунктирной рамкой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Неподвижная точка при изменении размера:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Противоположный край" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "По умолчанию, селектор меняет размер объекта относительно противоположного " "края" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Противоположный узел контура" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "По умолчанию, селектор меняет размер объекта относительно противоположного " "узла контура" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Узлы" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Фигуры" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -6016,57 +6021,61 @@ msgstr "" "соответствие движению руки, но тем больше узлов в контуре." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Перо" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Каллиграфия" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Линия соединения" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Пипетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Сохранять геометрию окон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Диалоги не видны на панели задач" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Масштабировать при изменении размеров окна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Обычно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Настойчиво" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6074,11 +6083,11 @@ msgstr "" "Сохранять вместе с документом размер и расположение окна (только для формата " "Inkscape SVG)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Убирать ли диалоговые окна из панели задач оконного менеджера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6088,60 +6097,60 @@ msgstr "" "область (для каждого окна это можно изменить с помощью кнопки над правой " "полосой прокрутки)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Диалоги поверх окна:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Переключиться в следующее окно документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Двигаются параллельно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Остаются неподвижны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Двигаются в соответствии с transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Отсоединяются" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Удаляются" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Когда перемещается оригинал, его клоны и потомки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Каждый клон сдвигается на тот же вектор, что и его оригинал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клоны остаются на месте, когда двигаются их оригиналы." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6151,70 +6160,70 @@ msgstr "" "Например, повернутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его " "оригинал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Когда оригинал удаляется, его клоны:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Осиротевшие клоны преобразуются в обычные объекты." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Осиротевшие клоны удаляются вместе с их оригиналом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Менять ширину штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Менять радиус закругленных углов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформировать градиенты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформировать текстуры" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "С оптимизацией" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Без оптимизации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "При изменении размера объектов менять в той же пропорции и ширину штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При изменении размера прямоугольников менять в той же пропорции и радиус " "закругленных углов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформировать градиенты (в заливке или штрихе) вместе с объектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформировать текстуры (в заливке или штрихе) вместе с объектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Сохранение трансформации:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6222,55 +6231,55 @@ msgstr "" "По возможности применять трансформацию к объектам без добавления атрибута " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Всегда сохранять трансформацию в виде атрибута transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Выделить все во всех сло_ях" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Работают только в текущем слое" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Работают только в текущем слое" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Игнорируют скрытые объекты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Игнорируют запертые объекты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Отключите эту опцию, если хотите выделять с клавиатуры объекты во всех слоях " "одновременно " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Отключите эту опцию, если хотите выделять с клавиатуры объекты во всех слоях " "одновременно " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6279,35 +6288,35 @@ msgstr "" "Отключите эту опцию, если хотите выделять с клавиатуры объекты во всех слоях " "одновременно " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "Отключите эту опцию, если хотите выделять скрытые (невидимые) объекты " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "Отключите эту опцию, если хотите выделять запертые объекты " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Выделение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Разрешение для экспорта по умолчанию:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Разрешение растра (в точках на дюйм) в диалоге экспорта по умолчанию" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Импортировать растровые изображения как " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6315,11 +6324,11 @@ msgstr "" "С этой опцией импортированное растровое изображение создает элемент ; " "иначе создается прямоугольник с растровой заливкой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Добавлять метки в виде комментариев при выводе на печать" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6327,11 +6336,11 @@ msgstr "" "С этой опцией при выводе на печать будут добавляться комментарии, содержащие " "метки для каждого объекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Включить меню Эффекты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6339,19 +6348,19 @@ msgstr "" "Включает меню Эффекты, через которое можно запускать внешние скрипты на " "обработку документа. Требует перезапуска программы." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Недавних документов в меню:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Максимальная длина подменю недавних документов в меню \"Файл\" " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Порог упрощения:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6362,50 +6371,50 @@ msgstr "" "вернуться к значению по умолчанию, сделайте паузу перед очередным вызовом " "команды." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усреднять растр по точкам:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Прочее" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0be1918ff..e8db38ca4 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak <>\n" @@ -45,25 +45,25 @@ msgstr "" "Elipsa: %s x %s; s Ctrl na vytvorenie kruhu alebo celočíselnú " "elipsu so Shift na kreslenie okolo Å¡tartovacieho bodu" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Tvorba novej krivky" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Dokončenie kreslenia perom" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Vyberte najmenej dva objekty, ktoré sa majú zoskupiÅ¥." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má klonovaÅ¥." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má klonovaÅ¥." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má klonovaÅ¥." @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "bodov" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Skupiny" msgid "Search clones" msgstr "HľadaÅ¥ klony" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Klony" @@ -1585,9 +1585,9 @@ msgstr "Žiadny dokument nebol zvolený" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Riadkovanie:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3089,77 +3089,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Názov súboru" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Výber" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3175,13 +3175,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3190,15 +3190,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3516,28 +3516,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ cestu medzi uzlami." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3547,66 +3547,66 @@ msgstr "" "Elipsa: %s x %s; s Ctrl na vytvorenie kruhu alebo celočíselnú " "elipsu so Shift na kreslenie okolo Å¡tartovacieho bodu" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Odsadí uzol" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "Hrotové ovládanie" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "hladké" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "symetricky" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Ťahaním vytvoríte kaligrafickú čiaru. Stlačením 'a' na prepnete medzi " "PridaÅ¥/Nový." -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Ťahaním vytvoríte kaligrafickú čiaru. Stlačením 'a' na prepnete medzi " "PridaÅ¥/Nový." -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky objekty alebo vÅ¡etky uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3617,12 +3617,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 #, fuzzy msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Každý zvolený objekt zobrazí svoje ohraničenie" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr[0] "Označené súbory:" msgstr[1] "%i zo %i zvolených uzlov; %s. %s." msgstr[2] "%i zo %i zvolených uzlov; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3897,158 +3897,158 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Zvolený objekt nie je cesta, nie je možné ho posunúť dnu/von." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nič nebolo zmazané." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Vyberte objekt, ktorá sa má duplikovaÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Vyberte dva alebo viac objektov, ktoré sa majú zoskupiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Vyberte najmenej dva objekty, ktoré sa majú zoskupiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Vyberte skupinu, na odstránenie zoskupenia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 #, fuzzy msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Vo výbere nie sú objekty, ktoré je možné konvertovaÅ¥ na cesty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má presunúť vyÅ¡Å¡ie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má presunúť na vrchol." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má presunúť nižšie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má presunúť dole." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nie je čo vrátiÅ¥ späť." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nie je čo opakovaÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nič nebolo skopírované." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "V schránke nič nie je." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Vyberte objekt, na ktorý sa má použiÅ¥ Å¡týl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Vyberte objekt, na ktorý sa má použiÅ¥ Å¡týl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Vyberte objekt, ktorá sa má konvertovaÅ¥ na cestu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Neexistuje aktuálna vrstva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Vyberte objekt, ktorá sa má konvertovaÅ¥ na cestu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Neexistuje aktuálna vrstva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Vyberte klon, ktorý sa má odpojiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 #, fuzzy msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Vo výbere nie sú objekty, ktoré je možné konvertovaÅ¥ na cesty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Vyberte objekt, ktorá sa má konvertovaÅ¥ na cestu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Vyberte objekty so vzorkou na oddláždenie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Výber neobsahuje text na ceste." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Vyberte objekt na vytvorenie bitmapovej kópie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Vyberte objekt, na ktorý sa má použiÅ¥ Å¡týl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Vyberte objekt, na ktorý sa má použiÅ¥ Å¡týl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "VybraÅ¥ text a cestu na odstránenie z cesty." @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "Kruh" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Elipsa" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Obdĺžnik" @@ -4120,13 +4120,13 @@ msgstr "Posun:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Å pirála" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Hviezda" @@ -5793,102 +5793,107 @@ msgstr "Nástroje" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Prienik zvolených objektov" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Výber" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Počas transformácie zobraziÅ¥:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "ZobraziÅ¥ aktuálny objekt pri pohybe alebo transformácií" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Obrys poľa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "ZobraziÅ¥ iba obrys poľa objektu pri pohybe alebo transformácii" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Označenie zvoleného objektu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Žiadna indikácia pre zvolený objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Značka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Každý vybraný objekt bude označený diamantom v ľavom hornom roku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Ohraničenie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Každý zvolený objekt zobrazí svoje ohraničenie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Å tandardná počiatočná mierka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Hrana protiľahlého ohraničenia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Å tandardná počiatočná mierka bude na ohraničení položky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Najvzdialenejší protiľahlý uzol" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Å tandardná počiatočná mierka bude na ohraničení bodov položky" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Uzol" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Tvary" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Ceruzka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerancia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5897,59 +5902,63 @@ msgstr "" "rukou; nižšia hodnota vyprodukuje viac nerovnú čiaru s väčší počtom uzlov" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafická čiara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Editor prechodov" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Rohy:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "UložiÅ¥ geometriu okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialógy sú skryté v panely úloh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zmena veľkosti zobrazenia pri zmene veľkosti okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agresívne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5957,11 +5966,11 @@ msgstr "" "Uloží veľkosÅ¥ okien a pozíciu s každým dokumentom (iba pre Inkscape SVG " "formát)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Či je možné okná dialógov skryÅ¥ v pracovných úlohách správcu okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5971,61 +5980,61 @@ msgstr "" "zobrazená rovnaká oblasÅ¥ (toto je Å¡tandard, ktorý je možné zmeniÅ¥ v " "ktoromkoľvek okne pomocou lupy nad posuvníkmi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialógy na vrchu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Prepnúť do nasledujúceho okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "sa posúvajú paralelne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "zostanú nepohnuté" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "sa posúvajú podľa transformácie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "sa odpoja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "sú zmazané" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Keď sa posunie originál, jeho klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klony sú preložené rovnakým vektorom ako ich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klony si zachovajú svoju pozíciu, keď sa originál premiestni." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6034,69 +6043,69 @@ msgstr "" "Každý klon sa posúva podľa hodnoty jeho atribútu transform=. Napríklad " "otočený klon sa posunie iným smerom ako jeho originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Keď je originál zmazaný, jeho klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Osirotené klony sa skonvertujú na regulárne objekty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Osirotené klony sú odstránené spolu so svojim originálom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "ZmeniÅ¥ mierku šírky Å¥ahu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ZmeniÅ¥ mierku zaoblených rohov v pravouhloníkoch" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformácia prechodov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformácia vzoriek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizovane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Zabezpečene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Keď sa mení mierka objektov, rovnakou mierou sa mení aj šírka Å¥ahu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Keď sa mení mierka pravouholníkov, rovnakou mierou sa mení aj polomer " "zaokrúhlenia rohov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Trasformuje prechody (vo výplni a Å¥ahu) spolu s objektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Trasformuje vzorky (vo výplni a Å¥ahu) spolu s objektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "UložiÅ¥ transformáciu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6104,83 +6113,83 @@ msgstr "" "Ak je možné, tak použiÅ¥ transformáciu na objekt bez pridania atribútu " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vždy uložiÅ¥ transformáciu ako atribút objektu transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformácie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky viditeľné vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "VyberaÅ¥ len v aktuálnej vrstve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "VyberaÅ¥ len v aktuálnej vrstve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "IgnorovaÅ¥ skryté objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "IgnorovaÅ¥ zamknuté objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Výber" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Å tandardné exportné rozlíšenie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Å tandardné rozlíšenie bitmapy (v bodoch na palec) v exportnom dialógu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "ImportovaÅ¥ bitmapu ako " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6188,39 +6197,39 @@ msgstr "" "Keď je zapnuté, tak importovaná bitmapa vytvorí prvok ; inak sa " "vytvorí pravouholník s bitmapovou výplňou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maximum posledných dokumentov:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Maximálna dĺžka zoznamu napsledy otvorených súborov v ponuke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Prah zjednoduÅ¡enia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6230,50 +6239,50 @@ msgstr "" "niekoľko krát rýchlo za sebou, bude sa správaÅ¥ viac a viac agresívne; " "vyvolanie po pauze obnoví Å¡tandardný prah." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Prevzorkovanie bitmáp:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Rôzne" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 7897f70cf..ecd1dc228 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of sl2.po to sl_SI # translation of sl.po to sl_SI # BoÅ¡tjan Å petič , 2004, 2005. # Martin Srebotnjak, , 2005. @@ -6,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 13:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-12 12:01+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Lugos \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Ustvarjajte in urejajte vektorske slike SVG" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "Ilustrator vektorjev SVG Inkscape" +msgstr "Vektorski ilustrator SVG Inkscape" #: ../src/arc-context.cpp:328 msgid "" @@ -48,26 +47,26 @@ msgstr "" "Elipsa: %s × %s; s Ctrl za risanje krogov ali elips v " "razmerjih celih Å¡tevil; s Shift za risanje okrog začetne točke" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Ustari nov konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Zaključni konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Povezovalna točka: kliknite ali povlecite za tvorbo novega konektorja" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Končna točka konektorja: povlecite za preusmeritev ali navezavo na " "nove oblike" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Izberite vsaj en predmet, ki ni konektor." @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Izberite predmet, katerega klone želite razložiti." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Izberite predmet, ki mu želite odstraniti tlakovane klone." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Izberite predmet za kloniranje." @@ -425,7 +424,7 @@ msgid "" "stroke)" msgstr "" "Začetna barva talkovanih klonov (deluje le, če izvirnik nima nastavljene " -"barve polnila ali obrobe)" +"barve polnila ali poteze)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 msgid "H:" @@ -630,7 +629,7 @@ msgid "" "or stroke)" msgstr "" "Vsak klon se izriÅ¡e z izbrano barvo (izvirnik mora imeti barvo polnila ali " -"obrobe nedoločeno)" +"poteze nedoločeno)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" @@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "točke na" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "pik na palec" @@ -1009,7 +1008,7 @@ msgstr "Skupine" msgid "Search clones" msgstr "Išči klone" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Kloni" @@ -1117,26 +1116,24 @@ msgstr "Rela_tivni premik" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 msgid "Move guide relative to current position" -msgstr "" +msgstr "Premakni vodilo glede na trenutni položaj" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Move by:" -msgstr "Premakni %s" +msgstr "Premakni za:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Move to:" -msgstr "Premakni %s" +msgstr "Premakni na:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 msgid "Guideline" msgstr "Vodilo" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "Premakni %s" +msgstr "Premik %s %s" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 #, c-format @@ -1233,23 +1230,20 @@ msgid "Layer name:" msgstr "Ime sloja:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Above current" -msgstr "Shrani dokument" +msgstr "Nad trenutnim" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "Ni trenutnega sloja." +msgstr "Pod trenutnim" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158 msgid "As sublayer of current" -msgstr "" +msgstr "Kot podsloj trenutnega" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "V_rtenje" +msgstr "Položaj:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180 msgid "Rename Layer" @@ -1348,45 +1342,44 @@ msgid "Master _opacity" msgstr "Glavna _neprosojnost" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 -#, fuzzy msgid "CC Attribution" -msgstr "Lastnost" +msgstr "Licenca CC" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC: Priznanje avtorstva + deljenje pod istimi pogoji" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "CC: Priznanje avtorstva + brez predelav" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "" +msgstr "CC: Priznanje avtorstva + nekomercialno" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC: Priznanje avtorstva + nekomercialno + deljenje pod istimi pogoji" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "CC: Priznanje avtorstva + nekomercialno + brez predelav" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 msgid "GNU General Public License" -msgstr "" +msgstr "SploÅ¡na javna licenca GNU" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "" +msgstr "Manj sploÅ¡na javna licenca GNU" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Javna domena" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 msgid "FreeArt" -msgstr "" +msgstr "Prosta umetnost (FreeArt)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 msgid "Name by which this document is formally known." @@ -1539,9 +1532,9 @@ msgstr "Izbran ni noben dokument" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1592,7 +1585,7 @@ msgstr "Spoj pod kotom:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "NajdaljÅ¡a črta (v enotah kot debelina)" +msgstr "NajdaljÅ¡a črta (v enotah kot debelina poteze)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines @@ -1678,7 +1671,7 @@ msgstr "Razmik vrstic:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -1750,7 +1743,7 @@ msgstr "Razporedi izbrane predmete" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -"Kliknite da izberete vozlišča, povlecite da jih preuredite." +"Kliknite da izberete vozlišča, povlecite, da jih preuredite." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 msgid "Click attribute to edit." @@ -1899,10 +1892,10 @@ msgid "" "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"Pritisnite z miÅ¡ko za izbiro barve, držite shift in pritisnite, da nastavite barvo črte. Pritisnite in vlecite da izberete " -"povprečno barvo na območju. Ctrl+C da kopirate barvo pod kazalcem na " -"odložišče" +"Pritisnite z miÅ¡ko za izbiro barve, držite Shift in kliknite, " +"da nastavite barvo poteze, z Alt izberete inverzno barvo. " +"Pritisnite in vlecite, da izberete povprečno barvo na območju. S " +"Ctrl+C kopirate barvo pod miÅ¡kino kazalko na odložišče." #: ../src/extension/dependency.cpp:238 msgid "Dependency::" @@ -1970,31 +1963,27 @@ msgstr "Datoteke z zapisi o napakah razÅ¡irirtve '%s' ni mogoče ustvariti." #: ../src/extension/extension.cpp:677 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ime:" #: ../src/extension/extension.cpp:678 -#, fuzzy msgid "ID:" -msgstr "ID" +msgstr "ID:" #: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Začetek:" +msgstr "Stanje:" #: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Loaded" -msgstr "Vozlišče" +msgstr "Naloženo" #: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Unloaded" -msgstr "Brezimen" +msgstr "Ni naloženo" #: ../src/extension/extension.cpp:679 msgid "Deactivated" -msgstr "" +msgstr "Neaktivirano" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:50 @@ -2059,7 +2048,7 @@ msgstr "Å irina mehčanja ostrine" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Width in pixels of the blurred area" -msgstr "" +msgstr "Å irina neostrega področja v pikslih" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Number of Steps" @@ -2067,7 +2056,7 @@ msgstr "Å tevilo korakov" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" -msgstr "" +msgstr "Å tevilo kopij predmeta, ki naj simulirajo neostrino" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 @@ -2151,13 +2140,12 @@ msgstr "Navpični zamiki" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Render" -msgstr "Rdeča" +msgstr "Upodobi" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "" +msgstr "NariÅ¡i pot, ki je mreža" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 msgid "LaTeX Output" @@ -2180,9 +2168,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Izvoz risbe OpenDocument" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 -#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "Risba OpenDocument (*.odg)(ograda)" +msgstr "Risba OpenDocument (*.odg)" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 msgid "OpenDocument drawing file" @@ -2361,9 +2348,9 @@ msgstr "32-bitno tiskanje Windows" #. A hack to internationalize the title properly #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Preferences" -msgstr " Nastavitve" +msgstr "Nastavitve za %s" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -2475,13 +2462,13 @@ msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: riÅ¡i okrog začetne točke" #: ../src/gradient-context.cpp:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Preliv za %d predmetov; s Ctrl preskakuj po kotih" -msgstr[1] "Preliv za %d predmetov; s Ctrl preskakuj po kotih" -msgstr[2] "Preliv za %d predmetov; s Ctrl preskakuj po kotih" -msgstr[3] "Preliv za %d predmetov; s Ctrl preskakuj po kotih" +msgstr[0] "Preliv za %d predmetov; s Ctrl pripni kot" +msgstr[1] "Preliv za %d predmet; s Ctrl pripni kot" +msgstr[2] "Preliv za %d predmeta; s Ctrl pripni kot" +msgstr[3] "Preliv za %d predmete; s Ctrl pripni kot" #: ../src/gradient-context.cpp:458 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -2530,7 +2517,7 @@ msgstr "" "za ločitev žarišča" #: ../src/gradient-drag.cpp:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" @@ -2538,16 +2525,15 @@ msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" msgstr[0] "" -"Točko preliva si deli %d prelivov; povlecite z Shift za " +"Točko preliva si deli %d prelivov; povlecite s Shift za " "ločitev." msgstr[1] "" -"Točko preliva si deli %d prelivov; povlecite z Shift za " -"ločitev." +"Točko preliva si deli %d preliv; povlecite s Shift za ločitev." msgstr[2] "" -"Točko preliva si deli %d prelivov; povlecite z Shift za " +"Točko preliva si delita %d preliva; povlecite s Shift za " "ločitev." msgstr[3] "" -"Točko preliva si deli %d prelivov; povlecite z Shift za " +"Točko preliva si delijo %d prelivi; povlecite s Shift za " "ločitev." #: ../src/helper/units.cpp:36 @@ -2795,14 +2781,12 @@ msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Kaži ali skrij vrstico ukazov (pod meniji)" #: ../src/interface.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Nadzor orodij" +msgstr "Vrstica nadzora orodij" #: ../src/interface.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Kaži ali skrij orodno vrstico (na levi)" +msgstr "Pokaži ali skrij vrstico nadzora orodij" #: ../src/interface.cpp:776 msgid "_Toolbox" @@ -2821,14 +2805,12 @@ msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Kaži ali skrij vrstico stanja (na dnu okna)" #: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Prilepi" +msgstr "_Paleta" #: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Kaži ali skrij orodno vrstico (na levi)" +msgstr "Pokaži ali skrij barvno paleto" #: ../src/interface.cpp:841 #, c-format @@ -3032,22 +3014,22 @@ msgid "%s has joined the chatroom." msgstr "%s se je pridružil klepetu." #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u change in receive queue." msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "Ni sprememb za shranjevanje." -msgstr[1] "Ni sprememb za shranjevanje." -msgstr[2] "Ni sprememb za shranjevanje." -msgstr[3] "Ni sprememb za shranjevanje." +msgstr[0] "%u sprememb v vrsti sprejema." +msgstr[1] "%u sprememba v vrsti sprejema." +msgstr[2] "%u spremembi v vrsti sprejema." +msgstr[3] "%u spremembe v vrsti sprejema." #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u change in send queue." msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "Ni sprememb za shranjevanje." -msgstr[1] "Ni sprememb za shranjevanje." -msgstr[2] "Ni sprememb za shranjevanje." -msgstr[3] "Ni sprememb za shranjevanje." +msgstr[0] "%u sprememb v vrsti oddaje." +msgstr[1] "%u sprememba v vrsti oddaje." +msgstr[2] "%u spremembi v vrsti oddaje." +msgstr[3] "%u spremembe v vrsti oddaje." #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key #. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have @@ -3066,35 +3048,37 @@ msgid "" "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" msgstr "" +"ID za novi predmet je NULL, tudi po poskusih tvorbe in vpogleda; novi " +"predmet NE bo poslan, kot tudi njegovi predmeti-otroci ne!" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Izberite mesto in ime datoteke" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Določi ime datoteke" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "Potrdila SSL ni mogoče najti." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "Potrdilo SSL, ki ga ponuja strežnik Jabber, ni zaupanja vredno." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Veljavnost potrdila SSL, ki ga ponuja strežnik Jabber, je potekla." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "Potrdilo SSL, ki ga ponuja strežnik Jabber, Å¡e ni aktivirano." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3102,20 +3086,20 @@ msgstr "" "Potrdilo SSL, ki ga ponuja strežnik Jabber, vsebuje ime strežnika, ki se ne " "ujema z imenom strežnika Jabber." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" "Potrdilo SSL, ki ga ponuja strežnik Jabber, vsebuje neveljaven prstni odtis." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Med vzpostavljanjem povezave SSL je priÅ¡lo do neznane napake." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3125,24 +3109,24 @@ msgstr "" "\n" "Se želite Å¡e naprej povezovati s strežnikom za Jabber?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Nadaljuj s povezovanjem in prizri nadaljnje napake" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Nadaljuj s povezovanjem, vendar opozarjaj na napake" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Prekliči povezavo" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Vzpostavljena seja ob tabli z uporabnikom %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s je zapustil(-a) tablo." @@ -3150,7 +3134,7 @@ msgstr "%s je zapustil(-a) tablo." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3161,7 +3145,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3169,7 +3153,7 @@ msgstr "" "Å e vedno ste povezani na strežnik Jabber kot %2 in lahko vzpostavite " "novo sejo z %1 ali katerim drugim uporabnikom." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3177,16 +3161,21 @@ msgid "" "You may select a different location to record the session, or you may opt to " "not record this session." msgstr "" +"Datoteke %1 za snemanje seje ni mogoče odpreti.\n" +"PriÅ¡lo je do naslednje napake: %2.\n" +"\n" +"Izberete lahko drugo mesto za snemanje seje ali pa te seje sploh ne " +"posnamete." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Izberite drugo mesto" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Izpusti zapisovanje seje" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Preklican premik vozlišča ali ročice." @@ -3251,9 +3240,8 @@ msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "Izvoženo območje je celotna risba (ne platno)" #: ../src/main.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "Izvoženo območje je celotna risba (ne platno)" +msgstr "Izvoženo območje je celotno platno" #: ../src/main.cpp:244 msgid "" @@ -3278,9 +3266,8 @@ msgid "HEIGHT" msgstr "VIÅ INA" #: ../src/main.cpp:259 -#, fuzzy msgid "The ID of the object to export" -msgstr "ID predmeta, ki ga želite izvoziti (spremeni območje za izvoz)" +msgstr "ID predmeta, ki ga želite izvoziti" #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 msgid "ID" @@ -3418,9 +3405,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979 -#, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Slog _lepljenja" +msgstr "Veli_kost lepljenja" #: ../src/menus-skeleton.h:75 msgid "Clo_ne" @@ -3452,17 +3438,15 @@ msgstr "_Predmet" #: ../src/menus-skeleton.h:159 msgid "Cli_p" -msgstr "" +msgstr "_Obreži" #: ../src/menus-skeleton.h:163 -#, fuzzy msgid "Mas_k" -msgstr "Oznaka" +msgstr "Mas_kiraj" #: ../src/menus-skeleton.h:167 -#, fuzzy msgid "Patter_n" -msgstr "Vzorec" +msgstr "Vzore_c" #: ../src/menus-skeleton.h:186 msgid "_Path" @@ -3508,7 +3492,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: zakleni dolžino ročice; Ctrl+Alt: premikaj po ročicah" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3517,23 +3501,23 @@ msgstr "" "preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati " "premikate tudi nasprotno ročico" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Za združitev morate izbrati vsaj dve vozlišči." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Da bi izbrisali del poti, morate na njej izbrati dve vmesni vozlišči." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Ne najdem poti med vozlišči." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3544,7 +3528,7 @@ msgstr "" "preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati " "premikate tudi nasprotno ročico." -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3553,54 +3537,54 @@ msgstr "" "vodoravno ali navpično; s Ctrl+Alt za preskakovanje po smereh ročic" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "končno vozlišče" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "ostro" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "gladka" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "simetrična" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "končno vozlišče, skrčena ročica (povlecite s Shift za razteg)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "ena skrčena ročica (povlecite s Shift za razteg)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "obe ročici skrčeni (povlecite s Shift za razteg)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Za urejanje poti povlecite vozlišča ali kontrolne točke; smerne " "tipke premikajo vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Za urejanje poti povlecite vozlišča ali kontrolne točke; smerne " "tipke premikajo vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Izberi en predmet in uredi vozlišča ali ročice" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3621,11 +3605,11 @@ msgstr[3] "" "Izbranih 0 od %i vozlišč. Izberite jih s klikom, Shift+klikom " "ali s potegom okrog njih." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Za preoblikovanje povlecite ročice predmeta." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3634,7 +3618,7 @@ msgstr[1] "Izbrano %i od %i vozlišč; %s. %s. " msgstr[2] "Izbrani %i od %i vozlišč; %s. %s. " msgstr[3] "Izbrana %i od %i vozlišč; %s. %s. " -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3786,9 +3770,8 @@ msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "V izbiri ni poti, ki bi jih lahko obrnil." #: ../src/pen-context.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "NariÅ¡i ročice" +msgstr "Risanje preklicano" #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 msgid "Continuing selected path" @@ -3816,36 +3799,35 @@ msgstr "" "točke." #: ../src/pen-context.cpp:1038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -"Ročica vozlišča: pri %0.2f° dolžine %s; Ctrl za " -"preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati " -"premikate tudi nasprotno ročico" +"%s: kot %3.2f°, razdalja %s; s Ctrl pripnete na kot, z " +"Enter zaključite pot" #: ../src/pen-context.cpp:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" -msgstr "Zavrti: %0.2f stopinj;s Ctrl preskakuj po kotih " +msgstr "" +"Ročica krivulje: kot %3.2f°, dolžina %s; s Ctrl prilepite " +"kot" #: ../src/pen-context.cpp:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -"Ročica vozlišča: pri %0.2f° dolžine %s; Ctrl za " -"preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati " -"premikate tudi nasprotno ročico" +"%s: kot %3.2f°, dolžina %s; s Ctrl pripnete na kot, s " +"Shift premaknete le to ročico" #: ../src/pen-context.cpp:1127 -#, fuzzy msgid "Drawing finished" -msgstr "Risanje" +msgstr "Risanje končano" #: ../src/pencil-context.cpp:315 msgid "Release here to close and finish the path." @@ -3923,105 +3905,104 @@ msgstr "Alt: izberi pod, premakni izbrano" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Izbrani predmet ni skupina predmetov. Vanj ni mogoče vstopiti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nič nisem izbrisal." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Izberite nekaj predmetov za podvojevanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Za skupinjenje izberite vsaj dva predmeta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Za skupinjenje izberite vsaj dva predmeta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Izberite skupino za razdruženje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Med izbranimi predmeti ni skupin, ki bi jih lahko razdružili." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Za dvig izberite kak predmet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Ne morete dvigati ali spuščati predmetov iz različnih skupin ali slojev." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Za dvig na vrh izberite kak predmet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Za spust izberite kak predmet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Za spust na dno izberite kak predmet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nič za popraviti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nič za ponoviti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nič nisem presnel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ničesar ni na odložišču." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Izberite predmet za prenos sloga." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Izberite predmet za prenos sloga." +msgstr "Izberite predmet za prenos velikosti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Izberite nekaj predmetov za premik v sloj zgoraj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Zgoraj ni več slojev." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Izberite nekaj predmetov za pomik na spodnji sloj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Spodaj ni več slojev." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Izberite klona za razvez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Med izbranimi predmeti ni klonov, ki bi jih lahko odvezali." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4032,7 +4013,7 @@ msgstr "" "naj gre po poti. Izberite tekoče besedilo, ki naj gre k svojemu " "okviru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4040,120 +4021,111 @@ msgstr "" "Ne najdem predmeta, ki ga izbirate (zapuščen klon, zamik ali besedilo " "na poti, tekoče besedilo?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "Predmet ki ga izbirate ni viden (je med <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Izberite predmet(e) za pretvorbo v vzorec." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Izberite predmet s tlakovanim polnilom iz katerega želite izvleči " "predmete." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Med izbiro ni polnjenj z vzorci." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Izberite predmet(e) za rastersko kopiranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Za dvig na vrh izberite kak predmet." +msgstr "" +"Izberite predmete, iz katerih želite ustvariti pot obrezovanja ali " +"masko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Izberite predmet za prenos sloga." +msgstr "" +"Izberite predmet maske in predmet za uveljavitev poti obrezovanja ali " +"maske." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Izberite besedila za odstranitev zgoščevanj." +msgstr "Izberite predmete za odstranitev poti obrezovanja ali maske." #: ../src/selection-describer.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "palec" +msgstr "Povezava" #: ../src/selection-describer.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Krog" +msgstr "Krog" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" #: ../src/selection-describer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Flowed text" -msgstr "Tekoče besedilo je ustvarjeno." +msgstr "Tekoče besedilo" #: ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "_Združi" +msgstr "Skupina" #: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Slike" +msgstr "Slika" #: ../src/selection-describer.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Licenca" +msgstr "Črta" #: ../src/selection-describer.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "_Pot" +msgstr "Pot" #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #: ../src/selection-describer.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Lomljena črta" +msgstr "Mnogokotna črta" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" #: ../src/selection-describer.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Kloniraj" +msgstr "Klon" #: ../src/selection-describer.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Offset path" -msgstr "Zamik:" +msgstr "Pot zamika" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Zvezda" @@ -4171,52 +4143,51 @@ msgstr "" "njih." #: ../src/selection-describer.cpp:112 -#, fuzzy msgid "root" -msgstr "(osnova)" +msgstr "osnova" #: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "v sloju %s." +msgstr "sloju %s" #: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "v sloju %s." +msgstr "sloj %s" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../src/selection-describer.cpp:144 #, c-format msgid " in %s" -msgstr "" +msgstr " in %s" #: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Vnesi skupino #%s" +msgstr "v skupini %s (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "%s v %i slojih. %s." -msgstr[1] "%s v %i sloju. %s." -msgstr[2] "%s v %i slojih. %s." -msgstr[3] "%s v %i slojih. %s." +msgstr[0] " v %i starÅ¡ih (%s)" +msgstr[1] " v %i starÅ¡u (%s)" +msgstr[2] " v %i starÅ¡ih (%s)" +msgstr[3] " v %i starÅ¡ih (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "%s v %i slojih. %s." -msgstr[1] "%s v %i sloju. %s." -msgstr[2] "%s v %i slojih. %s." -msgstr[3] "%s v %i slojih. %s." +msgstr[0] "v %i slojih" +msgstr[1] "v %i sloju" +msgstr[2] "v %i slojih" +msgstr[3] "v %i slojih" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -4242,43 +4213,43 @@ msgstr[3] "%i izbrani predmeti" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%d najdenih predmet(ov) (od %d), %s jih ustreza." -msgstr[1] "%d najden predmet (od %d), %s ustreza." -msgstr[2] "%d najdena predmeta (od %d), %s ustreza(ta)." -msgstr[3] "%d najdeni predmeti (od %d), %s jih ustreza." +msgstr[0] "%i predmetov vrste %s" +msgstr[1] "%i predmet vrste %s" +msgstr[2] "%i predmeta vrste %s" +msgstr[3] "%i predmeti vrste %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%d najdenih predmet(ov) (od %d), %s jih ustreza." -msgstr[1] "%d najden predmet (od %d), %s ustreza." -msgstr[2] "%d najdena predmeta (od %d), %s ustreza(ta)." -msgstr[3] "%d najdeni predmeti (od %d), %s jih ustreza." +msgstr[0] "%i predmetov vrste %s, %s" +msgstr[1] "%i predmet vrste %s, %s" +msgstr[2] "%i predmeta vrste %s, %s" +msgstr[3] "%i predmeti vrste %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%d najdenih predmet(ov) (od %d), %s jih ustreza." -msgstr[1] "%d najden predmet (od %d), %s ustreza." -msgstr[2] "%d najdena predmeta (od %d), %s ustreza(ta)." -msgstr[3] "%d najdeni predmeti (od %d), %s jih ustreza." +msgstr[0] "%i predmetov vrste %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i predmet vrste %s, %s, %s" +msgstr[2] "%i predmeta vrste %s, %s, %s" +msgstr[3] "%i predmeti vrste %s, %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Izbranih %i od %i vozlišč. %s. " -msgstr[1] "Izbrano %i od %i vozlišč. %s. " -msgstr[2] "Izbrani %i od %i vozlišč. %s. " -msgstr[3] "Izbrana %i od %i vozlišč. %s. " +msgstr[0] "%i predmetov %i vrst" +msgstr[1] "%i predmet %i vrst" +msgstr[2] "%i predmeta %i vrst" +msgstr[3] "%i predmeti %i vrst" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format @@ -4401,22 +4372,22 @@ msgid "Flow excluded region" msgstr "Izključi tekoči odsek" #: ../src/sp-flowtext.cpp:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" msgstr[0] "Tekoče besedilo (%d znakov)" -msgstr[1] "Tekoče besedilo (%d znakov)" -msgstr[2] "Tekoče besedilo (%d znakov)" -msgstr[3] "Tekoče besedilo (%d znakov)" +msgstr[1] "Tekoče besedilo (%d znak)" +msgstr[2] "Tekoče besedilo (%d znaka)" +msgstr[3] "Tekoče besedilo (%d znaki)" #: ../src/sp-flowtext.cpp:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "Povezano tekoče besedilo (%d znakov)" -msgstr[1] "Povezano tekoče besedilo (%d znakov)" -msgstr[2] "Povezano tekoče besedilo (%d znakov)" -msgstr[3] "Povezano tekoče besedilo (%d znakov)" +msgstr[1] "Povezano tekoče besedilo (%d znak)" +msgstr[2] "Povezano tekoče besedilo (%d znaka)" +msgstr[3] "Povezano tekoče besedilo (%d znaki)" #: ../src/sp-guide.cpp:287 msgid "vertical guideline" @@ -4528,13 +4499,13 @@ msgstr[2] "Mnogokotnik s/z %d ogliščema" msgstr[3] "Mnogokotnik s/z %d oglišči" #: ../src/sp-switch.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Skupina %d predmetov" -msgstr[1] "Skupina %d predmeta" -msgstr[2] "Skupina %d predmetov" -msgstr[3] "Skupina %d predmetov" +msgstr[0] "Pogojna skupina %d predmetov" +msgstr[1] "Pogojna skupina %d predmeta" +msgstr[2] "Pogojna skupina %d predmetov" +msgstr[3] "Pogojna skupina %d predmetov" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:409 @@ -4614,7 +4585,7 @@ msgstr "Izberite pot(i) za obris." #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:743 msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "Med izbiro ni poteznih poti, ki bi jih lahko obrisal." +msgstr "Med izbiro ni poteznih poti, ki bi jih lahko obrisali." #: ../src/splivarot.cpp:827 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." @@ -4667,11 +4638,10 @@ msgstr "" "Uporabite Shift+D, da poiščete njegovo pot." #: ../src/text-chemistry.cpp:104 -#, fuzzy msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." msgstr "" -"V tej različici ne morete spustiti besedila v pravokotnik. Najprej ga " -"pretvorite v pot." +"Tekočega besedila ne morete postaviti na pot. Najprej ga pretvorite v " +"navadno besedilo." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:110 @@ -4820,22 +4790,20 @@ msgstr "" "dodajanje k izbrani poti." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path." msgstr "" -"Pritisnite z miÅ¡ko, da ustvarite vozlišče, pritisnite in vlecite da ustvarite zmehčano vozlišče. Začnite s Shift, za dodajanje k " -"izbrani poti." +"Kliknite ali kliknite in povlecite, da začnete pot. S " +"Shift dodajate k izbrani poti." #: ../src/tools-switch.cpp:175 msgid "" "Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " "keys adjust width, up/down adjust angle." msgstr "" -"Povlecite da ustvarite kaligrafsko potezo. Tipki levo " -"desno spreminjajo Å¡irino, gor dol pa kot nagiba peresa." +"Povlecite, da ustvarite kaligrafsko potezo. Tipki levo/" +"desno spreminjata Å¡irino, gor/dol pa kot nagiba peresa." #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" @@ -4869,13 +4837,12 @@ msgid "Select an image to trace" msgstr "Izberite sliko za prerisanje" #: ../src/trace/trace.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Izberite sliko za prerisanje" +msgstr "Izberite le eno sliko za prerisovanje" #: ../src/trace/trace.cpp:114 msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" +msgstr "Izberite eno sliko in eno ali več oblik nad njo" #: ../src/trace/trace.cpp:338 msgid "Trace: No active document" @@ -4941,7 +4908,7 @@ msgstr "O programu Inkscape" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 msgid "_Splash" -msgstr "" +msgstr "_Pojavna slika" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 msgid "_Authors" @@ -4972,7 +4939,7 @@ msgstr "about.svg" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "NajmanjÅ¡i vodoravni razmik (v enotah px) med obrobami" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 @@ -4982,7 +4949,7 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "NajmanjÅ¡i navpični razmik (v enotah px) med obrobami" #. TRANSLATORS: Vertical gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 @@ -5114,6 +5081,8 @@ msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" +"Premakni predmete najmanj kot je mogoče, tako da se njihovi okviri ne " +"prekrivajo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 msgid "Nicely arrange selected connector network" @@ -5184,9 +5153,8 @@ msgid "Grid/Guides" msgstr "Mreža/vodila" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Snap" -msgstr "Oblike" +msgstr "Pripni" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 msgid "Back_ground:" @@ -5208,7 +5176,7 @@ msgstr "Pokaži _rob strani" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +msgstr "Če je nastavljeno, se pokaže pravokoten rob strani" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 msgid "Border on _top of drawing" @@ -5237,6 +5205,7 @@ msgstr "_Pokaži senco strani" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" +"Če je nastavljeno, se ob robu strani pokaže senca na desni in spodnji strani" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "Default _units:" @@ -5373,69 +5342,61 @@ msgid "Guides" msgstr "Vodila" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Preskakuj z obrobo do vodniÅ¡kih črt" +msgstr "_Pripni obrobe na predmete" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -msgstr "Preskakuj z robovi okvirja predmeta" +msgstr "Pripni robove okvirja predmeta na druge predmete" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Preskakuj s točkami do mreže" +msgstr "Pripni vozlišča _na predmete" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Preskakuj z robovi okvirja predmeta" +msgstr "Pripni vozlišča predmeta na druge predmete" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Pretvori rasterski predmet v poti" +msgstr "Pripni na _poti predmetov" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Pretvori izbrane predmete v pot(i)" +msgstr "Pripni na poti drugih predmetov" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Povlecite in preuredite vozlišča" +msgstr "Pripni na vo_zlišča predmetov" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Snap to other object nodes" -msgstr "Preskakuj z robovi okvirja predmeta" +msgstr "Pripni na vozlišča drugega predmeta" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Občutljivost oprijema:" +msgstr "Občutljivost prip_enjanja:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 msgid "Always snap" -msgstr "" +msgstr "Vedno pripni" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 msgid "Controls max. snapping distance from object" -msgstr "" +msgstr "Nadzira največjo razdaljo pripenjanja od predmeta" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 msgid "" "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" +"Če je nastavljena, se predmeti ob premiku pripnejo na najbližji predmet, ne " +"glede na razdaljo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Preskakuj o_brobe na mrežo" +msgstr "Pripni o_brobe na mrežo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 @@ -5443,9 +5404,8 @@ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" msgstr "Preskakuj robove okvirja predmeta" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Preskakuj točke na _mrežo" +msgstr "Pripni vozlišča na _mrežo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 @@ -5453,75 +5413,71 @@ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." msgstr "Preskakuj vozlišča, osnove črte besedila, središča elips, itd." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "Občutljivost oprijema:" +msgstr "Občutljivost pr_ipenjanja:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 msgid "Controls max. snapping distance from grid" -msgstr "" +msgstr "Nadzira največjo razdaljo pripenjanja za mrežo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "" "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " "distance" msgstr "" +"Če je nastavljena, se predmeti ob premiku pripnejo na najbližjo mrežno črto, " +"ne glede na razdaljo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Preskakuj obrobo na vodila" +msgstr "Pripni obrobo na _vodila" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Preskakuj točke na vodila" +msgstr "Pripni t_očke na vodila" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "Občutljivost oprijema:" +msgstr "Občutljivost pripe_njanja:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "Controls max. snapping distance from guides" -msgstr "" +msgstr "Nadzira največjo razdaljo pripenjanja za vodila" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "" "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" msgstr "" +"Če je nastavljena, se predmeti ob premiku pripnejo na najbližje vodilo, ne " +"glede na razdaljo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Object Snapping" -msgstr "Pravokotnik" +msgstr "Pripenjanje predmetov" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Grid Snapping" -msgstr "" +msgstr "Pripenjanje na mrežo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 msgid "Guide Snapping" -msgstr "" +msgstr "Pripenjanje na vodila" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 msgid "Export" msgstr "Izvozi" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Podatki o sporočilu" +msgstr "Podatki" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "_Pomoč" +msgstr "Pomoč" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Metrov" +msgstr "Parametri" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" @@ -5529,11 +5485,11 @@ msgstr "Zapolni" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 msgid "Stroke Paint" -msgstr "Barva črte" +msgstr "Barva poteze" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 msgid "Stroke Style" -msgstr "Slog črte" +msgstr "Slog poteze" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 msgid "Find" @@ -5785,104 +5741,109 @@ msgstr "Orodja" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "Width is in absolute units" -msgstr "" +msgstr "Å irina je v absolutnih enotah" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Izbirnik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Ob preoblikovanju kaži:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Predmete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Ob premikanju in spreminjanju prikazuj dejanske predmete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Zgolj obroba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Pri premikanju in spreminjanju kaži le obrise predmetov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Točka izbire na predmet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Brez kazalca izbire na predmet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Oznaka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Vsak izbran predmet ima v zgornjem levem kotu karo oznako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Vsak izbran predmet pokaže svoj okvir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Privzet izvor raztega:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Nasprotni rob okvirja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Privzet izvor raztega bo na okvirju predmeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Najbolj nasprotno vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Privzet izvor raztega bo na okvirju predmetovih točk" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Vozlišče" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Oblike" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Svinčnik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Strpnost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5891,57 +5852,61 @@ msgstr "" "enotne poti z več vozlišči" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Konektor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Shrani obliko okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Skria pogovorna okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Približaj ob spremembi velikosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5949,11 +5914,11 @@ msgstr "" "Shrani velikost in položaj okna za vsak dokument (samo v Inkscape SVG " "formatu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Ali se pogovorna okna vidijo v opravilni vrstici upravljalnika oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5963,59 +5928,59 @@ msgstr "" "enako področje (to je privzeta možnost, ki jo lahko v vsakem oknu spremenite " "s klikom na gumb nad desnim drsnikom)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Pogovorna okna:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Pogovorna okna se obravnavajo kot navadna okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Pogovorna okna ostanejo na vrhu oken dokumentov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Enako kot navadno, le da deluje z nekaterimi upravljalci oken bolje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Premaknejo vzporedno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ostanejo pri miru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Premaknejo v skladu s preobrazbo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Odvežejo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "so izbrisani" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Če premaknem izvirnik, se njegovi kloni in povezani odmiki:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Kloni se premaknejo po istem vektorju kot izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kloni se ne premikajo, čeprav se njihov izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6024,69 +5989,68 @@ msgstr "" "Vsak klon se premakne v skladu z nastavitvijo preoblikovanja. Zavrten klon " "se bo premaknil drugače kot izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Če pobriÅ¡em izvirnik, se kloni:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Kloni-sirote se pretvorijo v običajne predmete." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Kloni-sirote se pobriÅ¡ejo skupaj z zvirnikom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" -msgstr "Spremeni debelino črte" +msgstr "Spremeni debelino poteze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Razteguj tudi zaobljene kote pravokotnikov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Preoblikuje prelive" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Preoblikuj vzorce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Učinkovite" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Ohranjene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" -"Pri raztegovanju predmetov razteguj tudi njihov debelino njihovega obrisa" +msgstr "Pri raztegovanju predmetov razteguj tudi debelino njihovih potez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Pri raztegovanju pravokotnikov razteguj tudi polmer njihovih zaobljenih kotov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Preoblikuj prelive (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Preoblikuj vzorce (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Shrani preoblikovanje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6094,64 +6058,58 @@ msgstr "" "Če je mogoče, preoblikuje predmete, ne da bi spreminjal lastnost " "preoblikovanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vedno shrani preoblikovanja kot predmetovo lastnost preoblikovanje=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Preoblikovanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Select in all layers" -msgstr "Izberi vse v vseh _slojih" +msgstr "Izberi vse v vseh slojih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Izbiraj samo po trenutnem sloju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Izbiraj samo po trenutnem sloju" +msgstr "Izbiraj samo po trenutnem sloju in podslojih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ne upoÅ¡tevaj skritih predmetov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ne upoÅ¡tevaj zaklenjenih predmetov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -"Če to izklopite, bodo ukazi za izbiranje s tipkovnico učinkovali na " -"predmetih z vseh slojev" +"Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih z vseh slojev" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -"Če to izklopite, bodo ukazi za izbiranje s tipkovnico učinkovali na " -"predmetih z vseh slojev" +"Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali le na predmetih trenutnega " +"sloja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -"Če to izklopite, bodo ukazi za izbiranje s tipkovnico učinkovali na " -"predmetih z vseh slojev" +"Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih trenutnega " +"sloja in vseh njegovih podslojih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6159,7 +6117,7 @@ msgstr "" "Če to izključite, boste lahko izbirali tudi skrite predmete (ali same ali pa " "kot dele skrite skupine ali sloja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6167,23 +6125,23 @@ msgstr "" "Če to izključite, boste lahko izbirali tudi zaklenjene predmete (ali same " "ali pa kot dele zaklenjene skupine ali sloja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Izbiranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Privzeta ločljivost pri izvažanju:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Privzeta ločljivost slik (v DPI) v pogovornem oknu Izvoz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Uvozi sliko kot " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6191,11 +6149,11 @@ msgstr "" "Če izbrano bodo uvožene slike ustvarjene kot element, sicer pa kot " "pravokotnik zapolnjen s sliko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodaj oznake komentarjev k izhodu tiskanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6203,11 +6161,11 @@ msgstr "" "Ko je vključeno, bo surovemu izhodu tiskanja dodan komentar, kar bo " "predstavljeni izhod predmeta zaznamovalo z oznako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Vključi skriptne efekte (terja ponovni zagon) - TEST" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6215,19 +6173,19 @@ msgstr "" "Če to vključite bo omogočen meni \"efekti\", ki omogoča zagon razÅ¡iritvenih " "skript. Pred tem morate Å¡e ponovno zagnati Inkscape - TEST" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Nedavnih dokumentov:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Dolžina spiska nedavno odprtih dokumentov v meniju Datoteka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Doseg poenostavljanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6237,50 +6195,54 @@ msgstr "" "se bo obnaÅ¡al agresivneje. Če ga izberete po krajÅ¡em premoru, bo spet " "privzeto močen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Prevzorči rastrske slike:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" -msgstr "" +msgstr "Obrezovanje in maskiranje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -msgstr "" +msgstr "Uporabi najbolj vrhnji izbrani predmet kot pot obrezovanja ali masko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" +"Odznačite za uporabo spodnjega izbranega predmeta kot poti obrezovanja ali " +"maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" -msgstr "" +msgstr "Odstrani pot obrezovanja ali masko po uporabi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" +"Po uporabi odstrani predmet, uporabljen kot pot obrezovanja ali maske, iz " +"risbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Razno" @@ -6411,17 +6373,16 @@ msgstr "Odpri datoteko seje" #. #### SIOX #### #. # for now, put at the top of the potrace box. something better later #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 -#, fuzzy msgid "SIOX subimage selection" -msgstr "Išči med i_zbiro" +msgstr "Izbira podslike SIOX" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -msgstr "" +msgstr "Izbira podslike z algoritmom SIOX" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 msgid "SIOX (W.I.P.)" -msgstr "" +msgstr "SIOX (W.I.P.)" #. ##Set up the Potrace panel #. #### brightness #### @@ -6585,7 +6546,7 @@ msgstr "Vo_doravno" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Vodoraven odmik (relativen) ali položaj (absoluten)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 @@ -6594,7 +6555,7 @@ msgstr "_Navpično" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Navpičen odmik (relativen) ali položaj (absoluten)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "_Width" @@ -6602,7 +6563,7 @@ msgstr "_Å irina" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno povečanje velikosti (absolutno ali odstotkovno)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "_Height" @@ -6610,7 +6571,7 @@ msgstr "_ViÅ¡ina" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +msgstr "Navpično povečanje velikosti (absolutno ali odstotkovno)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "A_ngle" @@ -6755,7 +6716,7 @@ msgstr "Vzpostavitev povezave s strežnikom Jabber %1 ni uspela" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +msgstr "Overitev na strežniku Jabber %1 kot %2 ni uspela." #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" @@ -7001,9 +6962,8 @@ msgstr "" "Ali želite shraniti dokument v kaki drugi obliki?" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95 -#, fuzzy msgid "tiny" -msgstr "palec" +msgstr "majcen" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96 msgid "small" @@ -7147,35 +7107,29 @@ msgstr "Enakomerna barva poteze" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "L:" +msgstr "p" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Natančen ALI izbranih predmetov" +msgstr "Polnilo je povprečje glede na izbrane predmete" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Presek izbranih predmetov" +msgstr "Poteza je povprečje glede na izbrane predmete" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "L:" +msgstr "v" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Navpično poravnaj izbrana vozlišča" +msgstr "Več izbranih predmetov ima enako polnilo" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Navpično poravnaj izbrana vozlišča" +msgstr "Več izbranih predemtov ima enako črto" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 msgid "Edit fill..." @@ -7213,7 +7167,7 @@ msgstr "Prilepi barvo" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Zamenjaj polnilo in potezo" +msgstr "Zamenjaj barvo polnila in poteze" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Make fill opaque" @@ -7282,15 +7236,16 @@ msgid "Custom size" msgstr "Po meri ..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Izbiro umeri v okvir" +msgstr "Stran umeri v izbiro" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" +"Spremeni velikost strani, da bo prilagojena velikosti trenutne izbire ali " +"celi risbi, če ni nič izbrano" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "U_nits:" @@ -7311,7 +7266,7 @@ msgstr "ViÅ¡ina papirja" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Debelina črte: %.5g%s" +msgstr "Debelina poteze: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, c-format @@ -7385,7 +7340,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1580 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "" +msgstr "Sledilnik vozliščem XML ni bil zagnan; nič ni za odvreči" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); @@ -7441,7 +7396,6 @@ msgid "Default" msgstr "Privzeto " #: ../src/verbs.cpp:1935 -#, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Ustvari nov dokument iz privzete predloge" @@ -7450,9 +7404,8 @@ msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." #: ../src/verbs.cpp:1938 -#, fuzzy msgid "Open an existing document" -msgstr "Odpri obstoječ dokument" +msgstr "Odpri obstoječi dokument" #: ../src/verbs.cpp:1939 msgid "Re_vert" @@ -7475,9 +7428,8 @@ msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." #: ../src/verbs.cpp:1944 -#, fuzzy msgid "Save document under a new name" -msgstr "Shrani dokument v novo datoteko" +msgstr "Shrani dokument pod novim imenom" #: ../src/verbs.cpp:1945 msgid "_Print..." @@ -7493,11 +7445,12 @@ msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Po_čisti definicije" #: ../src/verbs.cpp:1948 -#, fuzzy msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" -msgstr "Odstrani nepotrebne elemente iz <definicij> dokumenta" +msgstr "" +"Odstrani nepotrebne definicije (kot so prelivi ali poti obrezovanja) iz " +"dokumenta" #: ../src/verbs.cpp:1950 msgid "Print _Direct" @@ -7520,16 +7473,14 @@ msgid "_Import..." msgstr "_Uvozi ..." #: ../src/verbs.cpp:1955 -#, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "V dokument uvozi sliko ali SVG" +msgstr "V dokument uvozi bitno sliko ali SVG" #: ../src/verbs.cpp:1956 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Izvozi kot sliko ..." #: ../src/verbs.cpp:1957 -#, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Izvozi dokument ali izbiro kot bitno sliko" @@ -7554,9 +7505,8 @@ msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #: ../src/verbs.cpp:1963 -#, fuzzy msgid "Close this document window" -msgstr "Preskoči v okno s prejÅ¡njim dokumentom" +msgstr "Zapri to okno dokumenta" #: ../src/verbs.cpp:1964 msgid "_Quit" @@ -7580,9 +7530,8 @@ msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" #: ../src/verbs.cpp:1970 -#, fuzzy msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Spet naredi razveljavljeno" +msgstr "Ponovi zadnje razveljavljeno" #: ../src/verbs.cpp:1971 msgid "Cu_t" @@ -7605,37 +7554,32 @@ msgid "_Paste" msgstr "Prilepi" #: ../src/verbs.cpp:1976 -#, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Prilepi predmete iz odložišča pod miÅ¡kin kazalec" +msgstr "Prilepi predmete iz odložišča pod miÅ¡kin kazalec ali prilepi besedilo" #: ../src/verbs.cpp:1977 msgid "Paste _Style" msgstr "Slog _lepljenja" #: ../src/verbs.cpp:1978 -#, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Dodaj slog kopiranega predmeta na izbiro" +msgstr "Uporabi slog kopiranega predmeta na izbiri" #: ../src/verbs.cpp:1980 -#, fuzzy msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Premakni izbiro na sloj nad trenutnim" +msgstr "Spremeni velikost izbire, da se ujema z velikostjo kopiranega predmeta" #: ../src/verbs.cpp:1981 -#, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "_Å irina strani" +msgstr "_Å irina lepljenja" #: ../src/verbs.cpp:1982 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1983 -#, fuzzy msgid "Paste _Height" -msgstr "_ViÅ¡ina" +msgstr "_ViÅ¡ina lepljenja" #: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" @@ -7643,7 +7587,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Paste Size Separately" -msgstr "" +msgstr "Prilepi velikost ločeno" #: ../src/verbs.cpp:1986 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" @@ -7651,7 +7595,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1987 msgid "Paste Width Separately" -msgstr "" +msgstr "Prilepi Å¡irino ločeno" #: ../src/verbs.cpp:1988 msgid "" @@ -7661,7 +7605,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1989 msgid "Paste Height Separately" -msgstr "" +msgstr "Prilepi viÅ¡ino ločeno" #: ../src/verbs.cpp:1990 msgid "" @@ -7694,38 +7638,35 @@ msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Podvoji izbrane predmete" #: ../src/verbs.cpp:1997 -#, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Ustvari konektorje" +msgstr "Ustvari klo_na" #: ../src/verbs.cpp:1998 -#, fuzzy msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Ustvari klon izbranega predmeta (dvojnik povezan z izvirnikom)" +msgstr "Ustvari klon izbranega predmeta (dvojnik, povezan z izvirnikom)" #: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Odve_ži klona" #: ../src/verbs.cpp:2000 -#, fuzzy msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" -msgstr "Prereži povezavo klona in izvirnika" +msgstr "" +"Izreži povezavo izbranega klona na izvirnik, tako da se spremeni v " +"samostojni predmet" #: ../src/verbs.cpp:2001 msgid "Select _Original" msgstr "Izberi _izvirnik" #: ../src/verbs.cpp:2002 -#, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Izberi predmet, k kateremu je povezan dvojnik" +msgstr "Izberi predmet, s katerim je povezan klon" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2004 -#, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Pre_dmeti v vzorce" @@ -7735,7 +7676,6 @@ msgstr "S tlakovanjem pretvori izbrano v pravokotnik" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2007 -#, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Vzorec v pred_mete" @@ -7867,27 +7807,24 @@ msgid "_Union" msgstr "_Združi" #: ../src/verbs.cpp:2046 -#, fuzzy msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Dodaj k izbrani poti" +msgstr "Ustvari unijo izbranih poti" #: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "_Intersection" msgstr "_Presek" #: ../src/verbs.cpp:2048 -#, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Presek izbranih predmetov" +msgstr "Ustvari presek izbranih predmetov" #: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "_Difference" msgstr "_Razlika" #: ../src/verbs.cpp:2050 -#, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Razlika izbranih predmetov (dno minus vrh)" +msgstr "Ustvari razliko izbranih predmetov (dno minus vrh)" #: ../src/verbs.cpp:2051 msgid "E_xclusion" @@ -7904,9 +7841,8 @@ msgid "Di_vision" msgstr "_Deljenje" #: ../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Razreži spodnji predmet na koščke" +msgstr "Izreži spodnjo pot na koščke" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info @@ -7915,9 +7851,8 @@ msgid "Cut _Path" msgstr "Izreži _pot" #: ../src/verbs.cpp:2058 -#, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Razreži črto spodnjega predmeta na koščke in odstrani polnila" +msgstr "Izreži potezo spodnje poti na koščke in odstrani polnila" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -7994,27 +7929,24 @@ msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Poteza v pot" #: ../src/verbs.cpp:2088 -#, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Pretvori izbrane predmete v poti" +msgstr "Pretvori poteze izbranega predmeta v poti" #: ../src/verbs.cpp:2089 msgid "Si_mplify" msgstr "Po_enostavi" #: ../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Poenostavi izbrane poti z odstranjevanjem vozlišč" +msgstr "Poenostavi izbrane poti (z odstranjevanjem nepotrebnih vozlišč)" #: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "_Reverse" msgstr "_Obratno" #: ../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Zamenjaj smer izbranih poti; uporabno za obračanje puščic" +msgstr "Zamenjaj smer izbranih poti (uporabno za obračanje puščic)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2094 @@ -8023,7 +7955,7 @@ msgstr "Preri_Å¡i rastrsko sliko ..." #: ../src/verbs.cpp:2095 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "" +msgstr "Ustvari eno ali več poti iz bitne slike s prerisovanjem" #: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "_Make a Bitmap Copy" @@ -8056,9 +7988,8 @@ msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Razporedi _mrežo ..." #: ../src/verbs.cpp:2105 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Razporedi izbiro v vzorcu mreže" +msgstr "Razporedi izbrane predmete v vzorcu mreže" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2107 @@ -8179,9 +8110,8 @@ msgid "_Object to Path" msgstr "_Predmet v pot" #: ../src/verbs.cpp:2138 -#, fuzzy msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Pretvori izbrane predmete v poti" +msgstr "Pretvori izbrani predmet v pot" #: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "_Flow into Frame" @@ -8192,6 +8122,8 @@ msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" +"Postavi besedilo v okvir (pot ali obliko), tako da ustvari tekoče besedilo, " +"povezano s predmetom okvira" #: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "_Unflow" @@ -8206,7 +8138,6 @@ msgid "_Convert to Text" msgstr "_Pretvori v besedilo" #: ../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Pretvori tekoče besedilo v običajno besedilo (ohrani izgled)" @@ -8215,41 +8146,39 @@ msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Prevrni _vodoravno" #: ../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Vodoravno prevrne izbrane predmete" +msgstr "Vodoravno prevrni izbrane predmete" #: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Prevrni _navpično" #: ../src/verbs.cpp:2149 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Navpično prevrne izbrane predmete" +msgstr "Navpično prevrni izbrane predmete" #: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" +msgstr "Uporabi masko na izbiri (uporabi predmet na vrhu kot masko)" #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157 -#, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "_Obratno" +msgstr "_Sprosti" #: ../src/verbs.cpp:2154 -#, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Iz izbire" +msgstr "Odstrani masko iz izbire" #: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" +"Uporabi pot obrezovanja na izbiri (z uporabo najbolj vrhnjega predmeta kot " +"poti obrezovanja)" #: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "" +msgstr "Odstrani pot obrezovanja iz izbire" #. Tools #: ../src/verbs.cpp:2161 @@ -8467,9 +8396,8 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" #: ../src/verbs.cpp:2225 -#, fuzzy msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Kaži ali skrij mrežo" +msgstr "Pokaži ali skrij mrežo" #: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "G_uides" @@ -8477,7 +8405,7 @@ msgstr "_Vodila" #: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" +msgstr "Pokaži ali skrij vodila (povlecite z ravnila, da ustvarite vodilo)" #: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Nex_t Zoom" @@ -8565,9 +8493,8 @@ msgid "Ico_n Preview" msgstr "Predogled _ikon" #: ../src/verbs.cpp:2252 -#, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Odpre okno s predogledom predmetov pri različnih ločljivostih" +msgstr "Odpre okno s predogledom predmetov pri različnih ločljivostih ikon" #: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Zoom to fit page in window" @@ -8595,35 +8522,32 @@ msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Nastavitve In_kscape-a ..." #: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "SploÅ¡ne nastavitve Inkscape-a" +msgstr "Uredi sploÅ¡ne nastavitve za Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Document Properties..." msgstr "Lastnosti _dokumenta ..." #: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Nastavitve so shranjene v dokumentu" +msgstr "Uredi lastnosti tega dokumenta (ki bodo z njim shranjene)" #: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Document Metadata..." msgstr "Metapodatki _dokumenta ..." #: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Metapodatki so shranjeni v dokumentu" +msgstr "Uredi metapodatke dokumenta (ki bodo z njim shranjeni)" #: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Polnenje in obroba ..." +msgstr "_Polnilo in poteza ..." #: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "" +msgstr "Uredi slog predmeta, kot je barva ali Å¡irina poteze" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2272 @@ -8632,7 +8556,7 @@ msgstr "I_zvlečki..." #: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "" +msgstr "Izberite barve s palete barv" #: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Transfor_m..." @@ -8640,16 +8564,15 @@ msgstr "Pre_oblikuj ..." #: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "" +msgstr "Natančno nadziraj preoblikovanje predmetov" #: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Pora_vnaj in razporedi ..." #: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Okno poravnave in raporejanja" +msgstr "Poravnaj in razporedi predmete" #: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "_Text and Font..." @@ -8658,6 +8581,7 @@ msgstr "_Besedilo in pisava ..." #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" +"Pokaži in izberi družino pisav, velikost pisave in druge lastnosti besedila" #: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "_XML Editor..." @@ -8665,7 +8589,7 @@ msgstr "Urejevalnik _XML ..." #: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "" +msgstr "Pokaži in uredi drevo XML dokumenta" #: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "_Find..." @@ -8696,22 +8620,20 @@ msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Pokaži/_skrij pogovorna okna" #: ../src/verbs.cpp:2289 -#, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Pokaži ali skrij uporabljena pogovorna okna" +msgstr "Pokaži ali skrij odprta pogovorna okna" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" #: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Tlakuj klone ..." +msgstr "Ustvari tlakovane klone ..." #: ../src/verbs.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" -msgstr "Ustvari klon izbranega predmeta (dvojnik povezan z izvirnikom)" +msgstr "" +"Ustvari več klonov izbranega predmeta, razporejenih v vzorec ali razmetanih" #: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "_Object Properties..." @@ -8719,7 +8641,7 @@ msgstr "Lastnosti _predmeta ..." #: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" +msgstr "Uredite ID, stanje zaklepa in vidnosti ter druge lastnosti predmeta" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Connect to Jabber server..." @@ -8745,6 +8667,8 @@ msgstr "Deli s _klepetalnico ..." msgid "" "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" msgstr "" +"Pridružite se klepetalnici za začetek nove seje za tablo ali pridružitev " +"seji v teku" #: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "_Dump XML node tracker" @@ -8779,19 +8703,16 @@ msgid "_Input Devices..." msgstr "_Vhodne naprave ..." #: ../src/verbs.cpp:2314 -#, fuzzy msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Nastavi razÅ¡irjene vhodne naprave" +msgstr "Nastavi razÅ¡irjene vhodne naprave, kot je grafična tablica" #: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy msgid "_Extensions..." -msgstr "O razÅ¡iritvah..." +msgstr "_RazÅ¡iritve ..." #: ../src/verbs.cpp:2316 -#, fuzzy msgid "Query information about extensions" -msgstr "Zapis SVG z razÅ¡iritvami Inkscape" +msgstr "Poišči podatke o razÅ¡iritvah" #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), #. N_("View Layers"), NULL), @@ -8801,27 +8722,24 @@ msgid "_Keys and Mouse" msgstr "MiÅ¡ka in _tipkovnica" #: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "Spisek bližnjic tipkovnice in miÅ¡ke" +msgstr "Seznam tipk za bližnjice tipkovnice in miÅ¡ke" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "About E_xtensions" msgstr "O _razÅ¡iritvah" #: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Zapis SVG z razÅ¡iritvami Inkscape" +msgstr "Podatki o razÅ¡iritvah Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "About _Memory" msgstr "O _pomnilniku" #: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "Podatki o sporočilu" +msgstr "Podatki o uporabi spomina" #: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "_About Inkscape" @@ -8829,7 +8747,7 @@ msgstr "_O Inkscape-u" #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "" +msgstr "Inkscape - različica, avtorji, licenca" #. "help_about" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), @@ -8918,34 +8836,30 @@ msgstr "Ponovi prejÅ¡nji učinek z novimi nastavitvami" #. "tutorial_tips" #. Fit Canvas #: ../src/verbs.cpp:2356 -#, fuzzy msgid "Fit Canvas to Selection" -msgstr "Izbiro umeri v okvir" +msgstr "Umeri platno na izbor" #: ../src/verbs.cpp:2357 -#, fuzzy msgid "Fit the canvas to the current selection" -msgstr "Omejitev iskanja na trenutno izbiro" +msgstr "Umeri platno na trenutno izbiro" #: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Fit Canvas to Drawing" -msgstr "" +msgstr "Umeri platno na risbo" #: ../src/verbs.cpp:2359 -#, fuzzy msgid "Fit the canvas to the drawing" -msgstr "Uredi postanke preliva" +msgstr "Umeri platno na risbo" #: ../src/verbs.cpp:2360 -#, fuzzy msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" -msgstr "Izbiro umeri v okvir" +msgstr "Platno umeri na izbiro ali risbo" #: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "" "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " "selection" -msgstr "" +msgstr "Umeri plano na trenutno izbiro ali risbo, če ni nič izbrano" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 msgid "Dash pattern" @@ -9075,7 +8989,7 @@ msgstr "Ustvari preliv na polnilu" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Ustvari preliv na obrobi" +msgstr "Ustvari preliv na potezi" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); @@ -9210,10 +9124,14 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" +"Zdaj se Å¡irina poteze ustrezno spremeni, ko se spremeni " +"velikost predmeta." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" +"Zdaj se Å¡irina poteze ne spremeni, ko se spremeni velikost " +"predmeta." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "" @@ -9282,9 +9200,8 @@ msgid "Width of selection" msgstr "Å irina izbire" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 -#, fuzzy msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "V enakem razmerju spremeni viÅ¡ino in Å¡irino" +msgstr "Če je zaklenjeno: v enakem razmerju spremeni viÅ¡ino in Å¡irino" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -9449,14 +9366,12 @@ msgid "Delete selected nodes" msgstr "ZbriÅ¡i izbrane točke" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Združi poti ob izbranih vozliščih" +msgstr "Združi izbrani končni vozlišči" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Združi poti ob izbranih vozliščih z novim odsekom" +msgstr "Združi izbrani končni vozlišči z novim odsekom" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" @@ -9540,7 +9455,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 msgid "W:" -msgstr "" +msgstr "Å :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 msgid "Width of rectangle" @@ -9640,11 +9555,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 msgid "Tremor:" -msgstr "" +msgstr "Tresenje črt:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -msgstr "" +msgstr "Kako neravna ali raztresena je poteza čopiča" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 msgid "Mass:" @@ -9665,11 +9580,11 @@ msgstr "Koliko upor vpliva na gibanje peresa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +msgstr "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje Å¡irine peresa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +msgstr "Uporabite naklon vhodne naprave za spreminjanje kota peresa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 msgid "Start:" @@ -9729,6 +9644,7 @@ msgstr "Razmiki:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" +"Količina preostalega prostora okoli predmetov z samousmerjanjem konektorjev" #. #. Local Variables: @@ -9746,7 +9662,7 @@ msgstr "Dodaj vozlišča" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "Maximum segment length" -msgstr "" +msgstr "Največja dolžina odseka" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 @@ -9778,22 +9694,20 @@ msgid "Write Adobe Illustrator" msgstr "Zapisuj Adobe Illustrator" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Uvoz SVG" +msgstr "Uvoz AI SVG" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "" +msgstr "Počisti slamo iz datotek Adobe Illustrator SVG pred odpiranjem" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +msgstr "Diagram, izdelan s programom Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "Dia Diagram (*.dia)" @@ -9808,6 +9722,8 @@ msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " "at http://www.gnome.org/projects/dia/" msgstr "" +"Da bi lahko uvozili datoteke Dia, morate imeti nameščeno aplikacijo Dia. " +"Najdete jo na naslovu http://www.gnome.org/projects/dia/" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 msgid "" @@ -9815,6 +9731,8 @@ msgid "" "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " "Inkscape installation." msgstr "" +"Skript dia2svg.sh bi moral biti nameščen z vaÅ¡i distribucijo Inkscape. Če " +"ga nimate, je morda nekaj narobe z vaÅ¡o namestitvijo aplikacije Inkscape." #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -9831,7 +9749,7 @@ msgstr "Å tevilo vozlišč" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 msgid "Visualize Path" -msgstr "" +msgstr "Vizualiziraj pot" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 @@ -9851,6 +9769,8 @@ msgid "" "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." "sourceforge.net/" msgstr "" +"dxf2svg je lahko priložen Inkscape-u, dobite ga tudi na naslovu http://dxf-" +"svg-convert.sourceforge.net/" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -9866,11 +9786,12 @@ msgstr "Izvoz DXF" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +msgstr "Datoteka DXF, zapisana z pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +"Nameščen mora biti pstoedit, oglejte si http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" @@ -9898,11 +9819,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 msgid "LaTeX formula" -msgstr "" +msgstr "Formula LaTeX" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +msgstr "Formula LaTeX: " #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "Extract One Image" @@ -9910,7 +9831,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Path to save image" -msgstr "" +msgstr "Pot za shranjevanje slike" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 @@ -10002,18 +9923,16 @@ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "UglaÅ¡evanje (stopnja na lestvici za vsak niz, ločen s podpičjem)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Odpri datoteke, shranjene z aplikacijo Adobe Illustrator" +msgstr "Odpri datoteke, shranjene z XFIG" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" -msgstr "" +msgstr "Grafična datoteka XFIG (*.fig)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "Uvoz DXF" +msgstr "Uvoz XFIG" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10026,11 +9945,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" -msgstr "" +msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "" +msgstr "GIMP XCF z ohranjenimi sloji (*.XCF)" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -10094,7 +10013,7 @@ msgstr "Korak" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure Path" -msgstr "" +msgstr "Pot merila" #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" @@ -10145,17 +10064,15 @@ msgstr "Naključna vozlišča" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Use normal distribution" -msgstr "" +msgstr "Uporabi navadno porazdelitev" #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Random Point" -msgstr "Zaobljen spoj" +msgstr "Naključna točka" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Random Position" -msgstr "Naključna vozlišča" +msgstr "Naključen položaj" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" @@ -10171,15 +10088,15 @@ msgstr "Naključno drevo" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +msgstr "Diagram, ustvarjen s programom Sketch" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +msgstr "Diagram Sketch (*.sk)" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 msgid "Sketch Input" -msgstr "" +msgstr "Uvoz Sketch" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" @@ -10194,30 +10111,28 @@ msgid "Envelope" msgstr "Kuverta" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG z mediji (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" -msgstr "Lasten datotečni zapis Inkscape, stisnjen z GZip" +msgstr "" +"Lasten datotečni zapis Inkscape, stisnjen z Zip, vključno z vsemi medijskimi " +"datotekami" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "Izvoz AI" +msgstr "Izvoz ZIP" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" msgstr "Barva sence" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Dropshadow" -msgstr "Kaži senco strani" +msgstr "Meči senco" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" @@ -10257,7 +10172,7 @@ msgstr "Period (2*Pi na vsako)" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" -msgstr "" +msgstr "Količina vrtinčenja" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Center X" @@ -10273,7 +10188,7 @@ msgstr "Vrtenje v smeri urinega kazalca" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 msgid "Whirl" -msgstr "" +msgstr "Vrtinčenje" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 693e54697..8a7dc8f4e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -46,25 +46,25 @@ msgstr "" "пропорционалне елипсе; притисните Shift за исцртавање око почетне " "тачке" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Прављење нове криве" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Завршавање оловке" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Изаберите најмање два објекта за груписање." @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Изаберите објекат са наслаганим кл msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Изаберите објекат са наслаганим клоновима за уклањање." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Изаберите објекат за клонирање." @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "пиксела на" msgid "dp_i" msgstr "тп_и" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "тпи" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Групе" msgid "Search clones" msgstr "Тражи међу клоновима" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Клонови" @@ -1546,9 +1546,9 @@ msgstr "Нисте изабрали документ" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Размак линија:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -3069,77 +3069,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Назив _датотеке" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Избор" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3155,13 +3155,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3170,15 +3170,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Превлачење чвора или ручке је отказано." @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: фиксна дужина ручки; Ctrl+Alt: помера дуж ручки" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3510,12 +3510,12 @@ msgstr "" "Ручка чвора: повлачење уређује криву; са Ctrl за пријањање " "угла; са Alt за фиксну дужину; са Shift за ротацију обе ручке" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "За спајање, морате да изаберете два крајња чвора." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3523,11 +3523,11 @@ msgstr "" "Морате да изаберете два незавршавајућа чвора на криви, између којих " "ће сегмент бити обрисан." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Не могу да пронађем криву између чворова." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Ручка чвора: на %0.2f°, дужина %s; са Ctrl за пријањање " "угла; са Alt за фиксну дужину; са Shift за ротацију обе ручке" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3546,53 +3546,53 @@ msgstr "" "водоравно/усправно; са Ctrl+Alt за пријањање на правац ручке" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "завршни чвор" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "угласта крива" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "глатка крива" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "симетрична крива" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "завршни чвор, ручка одбијена (користите Shift за наставак)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "једна ручка је одбијена (користите Shift за наставак)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "обе ручке су одбијене (користите Shift за наставак)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Превлачите чворове или контролне тачке; стралице за померање " "чворова" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Повлачите чворове или ручке; стрелице за померање чворова" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Изаберите један објекат за уређивање његових чворова или ручки." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3607,18 +3607,18 @@ msgstr[1] "" "0 од %i чворова одабрано. Клик, Shift+клик или " "превлачење око чворова за избор." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Вуците ручке објекта за његову измену." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i од %i чвора одабрано; %s. %s." msgstr[1] "%i од %i чворова одабрано; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3895,106 +3895,106 @@ msgstr "Alt: избор доњег објекта, померање из msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Изабрани објекат није крива, не може да се скупља или шири." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ништа није обрисано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Изаберите објекат за дуплирање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Изаберите два или више објеката за гурписање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Изаберите најмање два објекта за груписање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Изаберите групу за разгруписавање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Нема групе за разгруписавање међу изабраним групама." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Изаберите објекат за издизање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Не могу се издићи/заклонити објекти из различитих група или " "слојева." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Изаберите објекте за издизање на врх." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Изаберите објекте за заклањање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Изаберите објекте за заклањање на дно." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Нема опозива акције." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Нема понављања акције." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ништа није умножено." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Нема ничега у клипборду." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети стил." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети стил." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Изаберите објекат за премештање на горњи слој." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Нема слојева изнад тренутног." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Изаберите објекат за премештање на доњи слој." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Нема слојева испод тренутног." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Изаберите клон за одвезивање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Нема клона за одвезивање међу изабраним клоновима." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "" "прелазак на криву. Изаберите плутајући текст за прелазак на његов " "оквир." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем објекат за избор (клон сироче, померај, путања " "текста, плутајући текст?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -4021,34 +4021,34 @@ msgstr "" "Оригинал овог клона није видљиви објекат (налази се у <defs> " "атрибуту)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Одаберите објекте који ће бити спојени у мустру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Изаберите објекат попуњен мустром за издвајање објеката из мустре." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "У избору нема попуне мустром." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Изаберите објекте за издизање на врх." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети стил." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети стил." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Изаберите текст за који ће бити уклоњено уклапање слова." @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "Кружница" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Вишеструка линија" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" @@ -4121,13 +4121,13 @@ msgstr "Размак:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Спирала" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -5777,105 +5777,110 @@ msgstr "Алатке" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Пресецање изабраних објеката" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Изборник" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Прикажи при померању и трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Објекат" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Прикажи прави објекат при померању или трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Оквир контејнера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Прикажи само оквир контејнера објекта при померању или трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Обележавање изабраног објекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Изабрани објекат нема видљиве ознаке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Са ознаком" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у облику ромба у горњем левом углу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Оквир" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Сваки одабрани објекат се означава оквиром контејнера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Подразумевана основа за промену величине:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Супротне ивице контејнера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Подразумевана основа за промену величине ће бити оквир контејнера објекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Највише удаљени чворови" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Подразумевана основа за промену величине ће бити простор између " "најудаљенијих чворова објекта" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Чвор" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Увећај" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Четвороугаоник" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Груба оловка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Толеранција:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5884,58 +5889,62 @@ msgstr "" "слободном руком; мање вредности производе назубљеније линије са више чворова" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Оловка" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Калиграфија" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Уређивач прелива" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Аутор" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Изборник боја" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Сачувај димензије прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Сакриј прозорчиће у линију послова" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Промени увећање при промени величине прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Агресивно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5943,12 +5952,12 @@ msgstr "" "Сачувај димензије прозора и позицију са сваким документом (само за Инкскејп " "СВГ формат)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Увек када су прозорчићи скривени, смести их у линију послова менаџера прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5958,60 +5967,60 @@ msgstr "" "одржала видљивом (ово је подразумевана особина која се може променити за " "сваки прозор помоћу дугмета у десном углу изнад траке за померање)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Прозорчићи на врху:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Прелазак на следећи прозор документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Прозори" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Помера паралелно са оригиналом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Остаје на месту" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Померање сходно трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Одвезује" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Брише" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Када се помери оригинал, померај клона и повезаног објекта је:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Клон се помера по истој путањи као и оригинал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клон задржава позицију када се оригинал помери." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6020,70 +6029,70 @@ msgstr "" "Сваки клон се помера у складу са вредношћу његовог transform= атрибута. Нпр, " "ротирани клон ће се померити у супротном правцу од оригинала." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Када се оригинал обрише, клон се" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Клонови сирочићи се претварају у нормалне објекте." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Клонови сирочићи се бришу заједно са оригиналом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Скалирај ширину линије" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Промена величине заобљених углова правоугаоника" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформација прелива" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформација мустре" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Оптимизовано" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Сачувано" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Када се мења величина објекта, пропорцијално се мења и ширина линије" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Када се мења величина правоугаоника, мења се и полупречник заобљених углова" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Трансформација прелива (у попуни или боји ивичне линије) заједно са објектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Трансформација мустре (у попуни или боји ивичне линије) заједно са објектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Памћење трансформација:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6091,55 +6100,55 @@ msgstr "" "Ако је могуће, примени трансформацију објекта без додавања атрибута " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Увек сачувај трансформацију као transform= атрибут објекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Трансформација" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Изабери све на свим с_лојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Изабери само у тренутном слоју" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Изабери само у тренутном слоју" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Игнориши скривене објекте" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Занемари закључане слојеве" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Искључите ову опцију да би омогућили избор објеката тастатуром на свим " "слојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Искључите ову опцију да би омогућили избор објеката тастатуром на свим " "слојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6148,7 +6157,7 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би омогућили избор објеката тастатуром на свим " "слојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6156,7 +6165,7 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би могли да изаберете скривени објекат (било њега " "лично или преласком у скривену групу или слој)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6164,24 +6173,24 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би могли да изаберете закључани објекат (било њега " "лично или преласком у закључану групу или слој)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у Извозном прозорчету" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Увези битмапу као слику „“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6189,11 +6198,11 @@ msgstr "" "Када је активно, увежена битмапа је елемент; у супротном је " "правоугаоник са битмапираном попуном" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додавање коментара у штампани излаз" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6201,11 +6210,11 @@ msgstr "" "Када је активно, коментар ће бити додат на сирови излаз при штампи, " "обележавајући рендеровани излаз објекта његовом ознаком" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Омогући ефекте скриптама (захтева рестартовање) - ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6213,21 +6222,21 @@ msgstr "" "Када је активно, мени са ефектима је омогућен, дозвољава да буду позване " "спољне скрипте за ефекте, захтева рестартовање пре употребе - ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Највише последње коришћених докумената:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Максималан број докумената у листи „Отвори последње коришћене“ у менију " "„Датотека“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Праг поједностављивања:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6237,50 +6246,50 @@ msgstr "" "наредбу више пута узастопно, примењиваће се све агресивније; поновно " "позивање након кратке паузе враћа праг на подразумевану вредност." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Преувеличавање битмапа:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Разно" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 167f13f4b..0c5053c05 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar UroÅ¡ević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -46,25 +46,25 @@ msgstr "" "proporcionalne elipse; pritisnite Shift za iscrtavanje oko početne " "tačke" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Pravljenje nove krive" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "ZavrÅ¡avanje olovke" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Izaberite najmanje dva objekta za grupisanje." @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Izaberite objekat sa naslaganim klonovima za razdvajanje." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Izaberite objekat sa naslaganim klonovima za uklanjanje." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Izaberite objekat za kloniranje." @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "piksela na" msgid "dp_i" msgstr "tp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "tpi" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Grupe" msgid "Search clones" msgstr "Traži među klonovima" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Klonovi" @@ -1547,9 +1547,9 @@ msgstr "Niste izabrali dokument" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Razmak linija:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3070,77 +3070,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Naziv _datoteke" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Izbor" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3156,13 +3156,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3171,15 +3171,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Prevlačenje čvora ili ručke je otkazano." @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: fiksna dužina ručki; Ctrl+Alt: pomera duž ručki" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3514,12 +3514,12 @@ msgstr "" "Ručka čvora: povlačenje uređuje krivu; sa Ctrl za prijanjanje " "ugla; sa Alt za fiksnu dužinu; sa Shift za rotaciju obe ručke" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Za spajanje, morate da izaberete dva krajnja čvora." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3527,11 +3527,11 @@ msgstr "" "Morate da izaberete dva nezavrÅ¡avajuća čvora na krivi, između kojih " "će segment biti obrisan." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Ne mogu da pronađem krivu između čvorova." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "" "Ručka čvora: na %0.2f°, dužina %s; sa Ctrl za prijanjanje " "ugla; sa Alt za fiksnu dužinu; sa Shift za rotaciju obe ručke" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3550,53 +3550,53 @@ msgstr "" "vodoravno/uspravno; sa Ctrl+Alt za prijanjanje na pravac ručke" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "zavrÅ¡ni čvor" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "uglasta kriva" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "glatka kriva" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "simetrična kriva" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "zavrÅ¡ni čvor, ručka odbijena (koristite Shift za nastavak)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "jedna ručka je odbijena (koristite Shift za nastavak)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "obe ručke su odbijene (koristite Shift za nastavak)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Prevlačite čvorove ili kontrolne tačke; stralice za pomeranje " "čvorova" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Povlačite čvorove ili ručke; strelice za pomeranje čvorova" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Izaberite jedan objekat za uređivanje njegovih čvorova ili ručki." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3611,18 +3611,18 @@ msgstr[1] "" "0 od %i čvorova odabrano. Klik, Shift+klik ili " "prevlačenje oko čvorova za izbor." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Vucite ručke objekta za njegovu izmenu." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i od %i čvora odabrano; %s. %s." msgstr[1] "%i od %i čvorova odabrano; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3903,106 +3903,106 @@ msgstr "Alt: izbor donjeg objekta, pomeranje izbora" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Izabrani objekat nije kriva, ne može da se skuplja ili Å¡iri." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "NiÅ¡ta nije obrisano." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Izaberite objekat za dupliranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Izaberite dva ili viÅ¡e objekata za gurpisanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Izaberite najmanje dva objekta za grupisanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Izaberite grupu za razgrupisavanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nema grupe za razgrupisavanje među izabranim grupama." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Izaberite objekat za izdizanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Ne mogu se izdići/zakloniti objekti iz različitih grupa ili " "slojeva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Izaberite objekte za izdizanje na vrh." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Izaberite objekte za zaklanjanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Izaberite objekte za zaklanjanje na dno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nema opoziva akcije." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nema ponavljanja akcije." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "NiÅ¡ta nije umnoženo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nema ničega u klipbordu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti stil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti stil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Izaberite objekat za premeÅ¡tanje na gornji sloj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Nema slojeva iznad trenutnog." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Izaberite objekat za premeÅ¡tanje na donji sloj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Nema slojeva ispod trenutnog." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Izaberite klon za odvezivanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nema klona za odvezivanje među izabranim klonovima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "" "prelazak na krivu. Izaberite plutajući tekst za prelazak na njegov " "okvir." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronađem objekat za izbor (klon siroče, pomeraj, putanja " "teksta, plutajući tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -4029,34 +4029,34 @@ msgstr "" "Original ovog klona nije vidljivi objekat (nalazi se u <defs> " "atributu)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Odaberite objekte koji će biti spojeni u mustru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Izaberite objekat popunjen mustrom za izdvajanje objekata iz mustre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "U izboru nema popune mustrom." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Izaberite objekte za izdizanje na vrh." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti stil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti stil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Izaberite tekst za koji će biti uklonjeno uklapanje slova." @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Kružnica" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "ViÅ¡estruka linija" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Pravougaonik" @@ -4129,13 +4129,13 @@ msgstr "Razmak:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Zvezda" @@ -5787,105 +5787,110 @@ msgstr "Alatke" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Presecanje izabranih objekata" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Izbornik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Prikaži pri pomeranju i transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Objekat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Prikaži pravi objekat pri pomeranju ili transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Okvir kontejnera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Prikaži samo okvir kontejnera objekta pri pomeranju ili transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Obeležavanje izabranog objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Izabrani objekat nema vidljive oznake" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Sa oznakom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Svaki izabrani objekat ima oznaku u obliku romba u gornjem levom uglu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Svaki odabrani objekat se označava okvirom kontejnera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Podrazumevana osnova za promenu veličine:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Suprotne ivice kontejnera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Podrazumevana osnova za promenu veličine će biti okvir kontejnera objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "NajviÅ¡e udaljeni čvorovi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Podrazumevana osnova za promenu veličine će biti prostor između " "najudaljenijih čvorova objekta" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Čvor" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Uvećaj" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Četvorougaonik" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Gruba olovka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerancija:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5895,58 +5900,62 @@ msgstr "" "čvorova" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Olovka" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Uređivač preliva" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Autor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Izbornik boja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Sačuvaj dimenzije prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Sakrij prozorčiće u liniju poslova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Promeni uvećanje pri promeni veličine prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5954,13 +5963,13 @@ msgstr "" "Sačuvaj dimenzije prozora i poziciju sa svakim dokumentom (samo za Inkskejp " "SVG format)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Uvek kada su prozorčići skriveni, smesti ih u liniju poslova menadžera " "prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5970,60 +5979,60 @@ msgstr "" "održala vidljivom (ovo je podrazumevana osobina koja se može promeniti za " "svaki prozor pomoću dugmeta u desnom uglu iznad trake za pomeranje)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Prozorčići na vrhu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Prelazak na sledeći prozor dokumenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Prozori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Pomera paralelno sa originalom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ostaje na mestu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Pomeranje shodno transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Odvezuje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "BriÅ¡e" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Kada se pomeri original, pomeraj klona i povezanog objekta je:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klon se pomera po istoj putanji kao i original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klon zadržava poziciju kada se original pomeri." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6032,71 +6041,71 @@ msgstr "" "Svaki klon se pomera u skladu sa vrednošću njegovog transform= atributa. " "Npr, rotirani klon će se pomeriti u suprotnom pravcu od originala." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Kada se original obriÅ¡e, klon se" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Klonovi siročići se pretvaraju u normalne objekte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Klonovi siročići se briÅ¡u zajedno sa originalom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaliraj Å¡irinu linije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Promena veličine zaobljenih uglova pravougaonika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformacija preliva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformacija mustre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimizovano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Sačuvano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Kada se menja veličina objekta, proporcijalno se menja i Å¡irina linije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Kada se menja veličina pravougaonika, menja se i poluprečnik zaobljenih " "uglova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transformacija preliva (u popuni ili boji ivične linije) zajedno sa objektom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transformacija mustre (u popuni ili boji ivične linije) zajedno sa objektom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Pamćenje transformacija:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6104,55 +6113,55 @@ msgstr "" "Ako je moguće, primeni transformaciju objekta bez dodavanja atributa " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Uvek sačuvaj transformaciju kao transform= atribut objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformacija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Izaberi sve na svim s_lojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Izaberi samo u trenutnom sloju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Izaberi samo u trenutnom sloju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "IgnoriÅ¡i skrivene objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Zanemari zaključane slojeve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi omogućili izbor objekata tastaturom na svim " "slojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi omogućili izbor objekata tastaturom na svim " "slojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6161,7 +6170,7 @@ msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi omogućili izbor objekata tastaturom na svim " "slojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6169,7 +6178,7 @@ msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi mogli da izaberete skriveni objekat (bilo njega " "lično ili prelaskom u skrivenu grupu ili sloj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6177,24 +6186,24 @@ msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi mogli da izaberete zaključani objekat (bilo " "njega lično ili prelaskom u zaključanu grupu ili sloj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Izbor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Podrazumevana rezolucija za izvoz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Podrazumevana rezolucija bitmape (tačaka po inču) u Izvoznom prozorčetu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Uvezi bitmapu kao sliku „“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6202,11 +6211,11 @@ msgstr "" "Kada je aktivno, uvežena bitmapa je element; u suprotnom je " "pravougaonik sa bitmapiranom popunom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodavanje komentara u Å¡tampani izlaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6214,11 +6223,11 @@ msgstr "" "Kada je aktivno, komentar će biti dodat na sirovi izlaz pri Å¡tampi, " "obeležavajući renderovani izlaz objekta njegovom oznakom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "Omogući efekte skriptama (zahteva restartovanje) - EKSPERIMENTALNO" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6227,21 +6236,21 @@ msgstr "" "spoljne skripte za efekte, zahteva restartovanje pre upotrebe - " "EKSPERIMENTALNO" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "NajviÅ¡e poslednje korišćenih dokumenata:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Maksimalan broj dokumenata u listi „Otvori poslednje korišćene“ u meniju " "„Datoteka“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Prag pojednostavljivanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6251,50 +6260,50 @@ msgstr "" "naredbu viÅ¡e puta uzastopno, primenjivaće se sve agresivnije; ponovno " "pozivanje nakon kratke pauze vraća prag na podrazumevanu vrednost." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Preuveličavanje bitmapa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Razno" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8f99f8394..a74e44468 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 21:49+0200\n" "Last-Translator: Mattias Hultgren \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -44,25 +44,25 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Frihand" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Markera minst tvÃ¥ objekt att gruppera." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Markera ett objekt at klona." @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "bildpunkter" msgid "dp_i" msgstr "punkter/tum" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "punkter/tum" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Gruppera" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Kloner" @@ -1576,9 +1576,9 @@ msgstr "Inget dokument markerat" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "RadavstÃ¥nd:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3107,77 +3107,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Namn pÃ¥ png-fil" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Markering" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3193,13 +3193,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3208,15 +3208,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3546,29 +3546,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3576,63 +3576,63 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Dra in nod" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "anvkoord" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Osymmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3643,18 +3643,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3916,155 +3916,155 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Inget blev bort taget." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Markera objekt att dubblera." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Markera tvÃ¥ eller mer objekt att gruppera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Markera minst tvÃ¥ objekt att gruppera." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Markera en grupp att avgruppera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Inga grupper att avgruppera i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Markera objekt att höja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Du kan inte höja/sänka objekt frÃ¥n olika grupper eller lager." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Markera objekt att höja till toppen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Markera objekt att sänka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Markera objekt att sänka till botten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Inget att Ã¥ngra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Inget att göra om." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Inget blev kopierat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Inget i urklipp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Markera objekt att flytta till lagret över." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Inga mer lager över." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Markera objekt att flytta till lagret under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Inga mer lager under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Markera en klon att avlänka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Inga kloner att avlänka i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Höj markerade objekt överst" @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Ändra" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Ellips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" @@ -4134,13 +4134,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stjärna" @@ -5771,169 +5771,178 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Ta bort markerade objekt" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Markera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Objekttransformeringar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Visa kontur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Konvertera objekt till kurva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Standardmarkörtolerans:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Nod" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Form" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Blyertspenna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerans:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Bläckpenna" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Toningsfyllning" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Hörn:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Spara fönsterstorlek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5941,11 +5950,11 @@ msgstr "" "Spara fönstrets storlek och position i varje dokument (gäller endast " "Inkscape SVG-formatet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5953,189 +5962,189 @@ msgid "" msgstr "" # Denna meny heter ocksÃ¥ Fönster i GIMP -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Fönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "window1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Först markerad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Genomstrykningsbredd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformeringar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimerad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Bevara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Objekttransformering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Transformeringar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Markera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Markera endast inom akivt lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Markera endast inom akivt lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignorera gömda objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignorera lÃ¥sta objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " "objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " "objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6144,126 +6153,126 @@ msgstr "" "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " "objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Markerar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standardexportupplösning:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Översampla bitmappsbilder:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5915721ad..0232f4719 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: turkish \n" @@ -45,27 +45,27 @@ msgstr "" "Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " "elips yapar; with Shift to draw around the starting point" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Tamamlama bağlayıcısı" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Bağlantı noktası:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da " "sürükleyin" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Bağlayıcı bitiş noktası:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya " "da yeni şekile bağlayın " -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin." @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için bir nesne seçin." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için bir nesne seçin." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "piksel" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Gruplar" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Kopyalar" @@ -1544,9 +1544,9 @@ msgstr "Hiçbir belge seçilmedi" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Çizgi aralığı:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -3054,77 +3054,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "_Dosya adı" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Seçim" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3140,13 +3140,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3155,15 +3155,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3480,28 +3480,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3509,60 +3509,60 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "bitiş düğümü" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "zirve" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "düz" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "Simetrik" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Dökümanda geçiş yok" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3573,18 +3573,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3847,167 +3847,167 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Seçili nesneleri üste taşı" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Dökümanda geçiş yok" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seçili nesneleri üste taşı" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Seçileni panoya kopyala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Döküman Adı:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Döküman Adı:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Açılacak dosyayı seçin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Seçili nesneleri panoya kes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Seçili nesneleri üste taşı" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "Değiştir" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "Elips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" @@ -4079,13 +4079,13 @@ msgstr "Konum:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Sarmal" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Yıldız" @@ -5704,472 +5704,481 @@ msgstr "Araçlar" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Seçici" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "Dönüştürürken göster:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Kutu çerçevesi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Her nesne için seçim ipucu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Her nesne için seçim gösterme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "İşaretle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Kutu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin üzerinde olacak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "en uzak karşıt düğüm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin noktalarında olacak" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Düğüm" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Büyüt" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Şekiller" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Kurşun Kalem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerans:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Kalem" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "El yazısı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Artımlı geçiş" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Oluşturan" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Damlalık" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Pencere ölçülerini kaydet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diyaloglar üstte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Bağlantısızlaştırılır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Silindi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Örüntüleri dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "Optimize Edilmiş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Korunmuş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar " "çizgilerindeki)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Dönüşümü depola:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Dönüşümler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Kilitli nesneleri engelle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Seçim" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "En çok güncel belge saysı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Örnek bitmapler:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fcfa8e30f..cba745ad7 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -46,29 +46,29 @@ msgstr "" "Еліпс: %s × %s; з натиснутим Ctrl робить коло або еліпс з " "цілим відношенням сторін; з Shift малює навколо початкової точки" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Створення нової з'єднувальної лінії" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "Завершення лінії з'єднання" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Точка з'єднання: клацніть мишею або перетягніть для створення нової " "лінії" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Кінцева з'єднувальна точка: перетягніть для повторного з'єднання або " "з'єднання з новими фігурами" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Виділіть принаймні два об'єкти для з'єднання." @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Виділіть один об'єкт, клони якого сл msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Виділіть один об'єкт, клони якого слід видалити." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Виділіть об'єкт для клонування." @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "точок" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Групи" msgid "Search clones" msgstr "Шукати серед клонах" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "Клони" @@ -1547,9 +1547,9 @@ msgstr "Документ не вибрано" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Міжрядковий інтервал:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -3095,33 +3095,33 @@ msgstr "" "буде надіслано ані новий об'єкт, ані будь-які його дочірні об'єкти!" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "Виберіть розташування та назву файла" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "Вкажіть назву файлу" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "Сертифікат SSL не знайдено." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "Неможна довіряти сертифікату SSL, що наданий службою Jabber." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Вийшов термін дії сертифікату SSL, що наданий сервером Jabber." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "Сертифікат SSL, що наданий сервером Jabber, не активований." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3129,20 +3129,20 @@ msgstr "" "Назва вузла у сертифікаті SSL, що наданий сервером Jabber, не співпадає з " "назвою вузла сервера." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" "Сертифікат SSL, що наданий сервером Jabber, містить некоректні відбитки." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Невідома помилка при встановленні з'єднання SSL." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3152,24 +3152,24 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте продовжити з'єднання з сервером Jabber?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Продовжити з'єднання та ігнорувати подальші помилки" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Продовжити з'єднання та сповіщати про подальші помилки" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "Завершити з'єднання" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Встановлено сеанс сумісного малювання з %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s припинив сеанс сумісного малювання." @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "%s припинив сеанс сумісного малю #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "" "Ви досі з'єднані з сервером Jabber як %2, та можете встановити новий " "сеанс малювання з %1 або іншим користувачем." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3210,15 +3210,15 @@ msgstr "" "Можете вибрати іншу адресу для запису сеансу, або не записувати сеанс " "взагалі." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "Виберіть інший каталог" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "Пропустити запис сеансу" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Переміщення вузла скасовано." @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "" "Alt: зафіксувати довжину вуса; Ctrl+Alt: переміщувати вздовж " "вусів" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3551,12 +3551,12 @@ msgstr "" "кут; Alt - фіксує довжину; Shift - синхронно повертає обидва " "вуса" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Щоб з'єднати виберіть два кінцевих вузли." -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3564,11 +3564,11 @@ msgstr "" "Виберіть два не кінцевих вузли у контурі, щоб видалити сектори між " "ними." -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Не вдається знайти контур між вузлами." -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" "Ctrl - обмежує кут; Alt - фіксує довжину; Shift - " "синхронно обертає протилежний вус" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3588,54 +3588,54 @@ msgstr "" "b> - прилипання до горизонталі/вертикалі; з Ctrl+Alt - вздовж вусів" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "кінцевий вузол" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "гострі" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "гладкі" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "симетричні" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "кінцевий вузол, вус втягнутий (витягується з Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "один вус втягнутий (витягується з Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "обидва вуса втягнуто (витягується з Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" "Перетягуйте вузли та вуса; клавіші-стрілки переміщують " "виділені вузли" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Перетягуйте вузол або його вуса; клавіші-стрілки переміщують " "вузол" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Виділіть об'єкт для редагування його вузлів чи вус." -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3656,11 +3656,11 @@ msgstr[2] "" "клацання, Shift+клацання, чи перетягування рамки навколо " "вузлів." -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Перетягніть вуса об'єкту, щоб змінити його." -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr[0] "Виділено %i з %i вузла; %s. %s." msgstr[1] "Виділено %i з %i вузлів; %s. %s." msgstr[2] "Виділено %i з %i вузлів; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3955,105 +3955,105 @@ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" "Виділений об'єкт не є контуром, втягування/розтягування неможливі." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Нічого не було видалено." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для дублювання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Виділіть два або більше об'єктів для групування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Виділіть принаймні два об'єкти для групування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Виділіть групу для розгрупування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "У виділеному немає груп." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Виділіть об'єкти для піднімання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Не можна піднімати/опускати об'єкти з різних груп чи шарів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для піднімання нагору." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для опускання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для опускання на низ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "Немає операцій, що можна скасувати." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "Немає операцій, що можна вернути." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "Нічого не було скопійовано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "У буфері обміну нічого немає." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Виділіть об'єкти(и) для застосування стилю." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Виділіть об'єкти(и) для застосування стилю." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Виділіть об'єкти для переміщення на шар вище." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "Більше немає вищих шарів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Виділіть об'єкти для переміщення на шар нижче." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "Немає нижчого шару." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Виділіть клон для від'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "У виділеному немає клонів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "" "перейти до її контуру; текст по контуру, щоб перейти до його контуру. " "Виділіть текст у рамці, щоб перейти до рамки." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "" "Не вдається знайти об'єкт, що виділяється (осиротілий клон, втяжка, " "текст по контуру чи текст у рамці?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -4079,35 +4079,35 @@ msgstr "" "Об'єкт, який ви намагаєтесь виділити, є невидимим (знаходиться у <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для перетворення у візерунок." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Виділіть об'єкт із заповненням візерунком для витягування об'єктів з " "нього." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "У виділеному немає заповнення візерунком." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Виділіть об'єкти для створення їх растрової копії." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Виділіть об'єкти(и) для застосування стилю." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Виділіть об'єкти(и) для застосування стилю." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Виділіть текст для видалення ручного кернінгу." @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Коло" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Полілінія" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" @@ -4180,13 +4180,13 @@ msgstr "Зсув:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Зірка" @@ -5850,105 +5850,110 @@ msgstr "Інструменти" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "Селектор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "При трансформації показувати:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "Об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Показувати об'єкти повністю при переміщенні чи трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "Рамку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Показувати лише прямокутну рамку об'єктів при переміщенні чи трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Позначення виділених об'єктів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Виділені об'єкти ніяк не позначені" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "Позначка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Кожен виділений об'єкт має позначку у вигляді ромба у лівому верхньому куті" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Кожен виділений об'єкт позначений пунктирною рамкою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "Нерухома точка при зміні розміру:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Протилежний край" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Типово, селектор змінює розмір об'єкту відносно протилежного краю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Протилежний вузол контуру" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Типово, селектор змінює розмір об'єкту відносно протилежного вузла контуру" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Вузол" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "Фігури" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Олівець" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "Згладжування:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5957,57 +5962,61 @@ msgstr "" "менше значення, тим більше вузлів у контурі " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Перо" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Лінія з'єднання" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "Зберігати геометрію вікон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Не відображати діалоги на панелі задач" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Масштабувати при зміні розмірів вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "звичайно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "наполегливо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6015,11 +6024,11 @@ msgstr "" "Зберігати з документом розмір та розташування вікна (лише для формату " "Inkscape SVG)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Чи прибирати діалогові вікна з панелі завдань віконного менеджера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6028,60 +6037,60 @@ msgstr "" "Масштабувати малюнок при зміні розмірів вікна, щоб зберегти видиму область " "(можна змінювати кнопкою над правою смугою прокрутки)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Діалоги згори вікна:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Перейти до наступного вікна документу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "Переміщуються паралельно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "Залишаються нерухомими" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "Рухаються у відповідності до transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "Від'єднуються" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "Видаляються" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "При переміщенні оригіналу, його клони та прив'язані розтяжки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Кожен клон зсувається на той самий вектор, що й оригінал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клони залишаються на місці, коли рухаються їх оригінали." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6091,70 +6100,70 @@ msgstr "" "Наприклад, повернутий клон буде переміщуватись у іншому напрямку, ніж його " "оригінал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Коли оригінал видаляється, його клони:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Осиротілі клони перетворюються у звичайні об'єкти." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Осиротілі клони видаляються разом з оригіналом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "Змінювати ширину штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Змінювати радіус округлених кутів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформувати градієнти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформувати візерунки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "З оптимізацією" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "Без оптимізації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "При зміні розміру об'єктів змінювати ширину штриха у відповідній пропорції" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При зміні розміру прямокутників міняти радіус округлених кутів у тій самій " "пропорції" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформувати градієнти (у заповненні чи штрихах) разом з об'єктом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформувати візерунки (у заповненнях чи штрихах) разом з об'єктом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "Збереження трансформації:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6162,55 +6171,55 @@ msgstr "" "При можливості застосовувати до об'єктів трансформацію без додавання " "атрибуту transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Завжди зберігати трансформацію у вигляді атрибута transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "Трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Виділити все в усіх _шарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "Працюють лише у поточному шарі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Працюють лише у поточному шарі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ігнорувати приховані об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ігнорувати замкнені об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте виділяти з клавіатури об'єкти в усіх " "шарах одночасно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте виділяти з клавіатури об'єкти в усіх " "шарах одночасно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6219,36 +6228,36 @@ msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте виділяти з клавіатури об'єкти в усіх " "шарах одночасно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте виділяти приховані (невидимі) об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "Вимкніть це параметр, якщо бажаєте виділяти замкнені об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "Виділення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "Типова роздільна здатність для експорту:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Типова роздільна здатність (у точках на дюйм) у вікні експорту" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "Імпортувати растрові зображення як " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6256,11 +6265,11 @@ msgstr "" "З цим параметром імпортоване растрове зображення створює елемент ; " "інакше створюється прямокутник з растровим заповненням" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додати коментар до виводу друку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6268,13 +6277,13 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, до необробленого виводу друку буде додано коментар, що " "позначає вивід об'єкта його позначкою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" "Увімкнути сценарії з ефектами (вимагається перезапуск) - ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА " "ФУНКЦІЯ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6283,19 +6292,19 @@ msgstr "" "зовнішні сценарії з ефектами, перед активацією вимагається перезапуск - " "ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА ФУНКЦІЯ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Недавніх документів у меню:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Максимальна довжина підменю недавніх документів у меню \"Файл\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Поріг спрощення:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6306,50 +6315,50 @@ msgstr "" "повернутися до типового значення, зробіть паузу перед черговим викликом " "команди." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усереднювати растр по точках:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "Інше" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e2d553e39..e50357e00 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n" "Last-Translator: wang li \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -39,25 +39,25 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "内存文档 %d" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "手绘" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "文档中无渐变" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "将选定对象转换为曲线" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "将选定对象转换为曲线" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "像素" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "组" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "关闭视图" @@ -1613,9 +1613,9 @@ msgstr "未选择文档" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "X 间据:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -3134,77 +3134,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Png 文件名" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "选择" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3220,13 +3220,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3235,15 +3235,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3556,29 +3556,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "使选定节点处成为光滑线段" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3586,60 +3586,60 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "编辑节点" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "不对称" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "文档中无渐变" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3650,18 +3650,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3925,167 +3925,167 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "将选中内容提升到顶层" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "文档中无渐变" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "将选中内容提升到顶层" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "将选中内容复制到剪贴板" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "文档" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "文档" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "选择打开的文件" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "将选中内容提升到顶层" @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "改变" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "椭圆" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "长方形" @@ -4155,13 +4155,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "螺旋形" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -5802,488 +5802,497 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "删除选定节点" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "重置变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "显示指示线" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "默认光标公差:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "定位到栅格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "节点" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "缩放" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "形状" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "百分比" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "渐变填充" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "关闭视图" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "内存文档 %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "对话框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "第一个选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "勾描宽度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "转化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "重置变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "翻转选中对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "未命名文档 %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "超取样位图:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d752808bb..7799f852c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 16:34+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "" "橢圓形: %s × %s; 按住 Ctrl 可以繪製正圓形或等比例的橢圓" "形;按住 Shift 可在起始點周圍繪製" -#: ../src/connector-context.cpp:513 +#: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "建立新連接器" -#: ../src/connector-context.cpp:937 +#: ../src/connector-context.cpp:941 msgid "Finishing connector" msgstr "完成連接器" -#: ../src/connector-context.cpp:1081 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "連接點: 點擊或拖曳它以建立新的連接器" -#: ../src/connector-context.cpp:1152 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "連接器終點: 拖曳它以連接或重定路線至新的形狀" -#: ../src/connector-context.cpp:1257 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "選擇至少一個非連接器物件。" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "選擇一個物件以拆解其並排的複本。" msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "選擇一個物件以移除其並排的複本。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "選擇某個物件以產生複本。" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "像素" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "群組" msgid "Search clones" msgstr "搜尋複本" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Clones" msgstr "複本" @@ -1508,9 +1508,9 @@ msgstr "未選取文件" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "列距:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -3003,51 +3003,51 @@ msgstr "" "何子物件亦同!" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "選擇位置與檔名" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 msgid "Set filename" msgstr "設定檔名" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "找不到 SSL 認證。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "由 Jabber 伺服器提供的 SSL 認證未被信任。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "由 Jabber 伺服器提供的 SSL 認證已過期。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "由 Jabber 伺服器提供的 SSL 認證並未啟用。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "由 Jabber 伺服器提供的 SSL 認證包含了不符合 Jabber 伺服器的主機名稱。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "由 Jabber 伺服器提供的 SSL 認證包含了無效的指紋特徵。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "設定 SSL 連線時發生了一個不明的錯誤。" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3057,24 +3057,24 @@ msgstr "" "\n" "您希望繼連線到 Jabber 伺服器嗎?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "正在繼續連線並且忽略之後的錯誤" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "正在繼續連線,但是之後的錯誤仍要給我警示" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 msgid "Cancel connection" msgstr "取消連接" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "與 %s 的白板會議已經建立。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s 已經離開了白板會議。" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "%s 已經離開了白板會議。" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "" "您仍然以 %2 的身分與某個 Jabber 伺服器連線,並且可以建立一個與 %1 或不同使用者的新會議。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3114,15 +3114,15 @@ msgstr "" "\n" "您可以選擇不同的位置來記錄此會議,或是您可以選擇不要記錄這次會議。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "選擇一個不同的位置" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "略過會議記錄" -#: ../src/knot.cpp:418 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "已拖曳取消節點或控柄。" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Shift: 切換節點選擇﹑停用抓取﹑旋轉兩個控柄" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: 鎖定控柄長度;Ctrl+Alt: 沿著控柄移動" -#: ../src/nodepath.cpp:1003 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3432,22 +3432,22 @@ msgstr "" "節點控柄: 以拖曳來形成曲線;以 Ctrl 來抓取角度;以 Alt " "來鎖定長度;以 Shift 來旋轉兩個控柄" -#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533 -#: ../src/nodepath.cpp:1545 +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "為了結合,您必需選取兩個末端節點。" -#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "在將要刪除的扇形之間的路徑上,選擇兩個非終點節點。" -#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "找不到節點間的路徑" -#: ../src/nodepath.cpp:2951 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "" "節點控柄: 角度 %0.2f°ï¹‘長度 %s;以 Ctrl 來抓取角度;以 " "Alt 來鎖定長度;以 Shift 來旋轉兩個控柄" -#: ../src/nodepath.cpp:3466 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3466,50 +3466,50 @@ msgstr "" "+Alt 來抓取控柄的方向" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3669 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 msgid "end node" msgstr "末端節點" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3674 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 msgid "cusp" msgstr "尖銳" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3677 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "平滑" -#: ../src/nodepath.cpp:3679 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 msgid "symmetric" msgstr "對稱" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3685 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "終端節點,控柄已縮回(以 Shift 拖曳來延伸)" -#: ../src/nodepath.cpp:3687 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "一個控柄已縮回(以 Shift 拖曳來延伸)" -#: ../src/nodepath.cpp:3690 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "兩個控柄已縮回(以 Shift 拖曳來延伸)" -#: ../src/nodepath.cpp:3702 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "拖曳節點或節點控柄;方向鍵用以移動節點" -#: ../src/nodepath.cpp:3703 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "拖曳該節點或它的控柄;方向鍵用以移動節點" -#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "選擇單一物件以編輯它的節點或控柄。" -#: ../src/nodepath.cpp:3733 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3521,17 +3521,17 @@ msgstr[0] "" "從 %i 個節點中選取了 0 個。點擊﹑Shift+點擊 或在" "節點四周拖曳來選取。" -#: ../src/nodepath.cpp:3739 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "拖曳物件的控柄來變更它。" -#: ../src/nodepath.cpp:3747 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "從 %2$i 個節點中選取了 %1$i 個;%3$s。%4$s。" -#: ../src/nodepath.cpp:3753 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3803,104 +3803,104 @@ msgstr "Alt: 選擇下來,移動所選" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "所選取的物件不是路徑,無法內插/外貼。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "沒有物件被選取。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "選擇物件以再製。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "選擇一或多個物件以結合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "選擇至少兩個物件以結合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "選擇一個群組以拆解。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "選取區中沒有群組可以拆解。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "選擇物件以提升。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "您無法從不同的群組或圖層中提升/降下物件。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "選擇物件以提升至頂層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "選擇物件以降下。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "選擇物件以降下至底層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "無可進行回復。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "無可進行重做。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "無物被複製。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "剪貼簿中無內容。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "選擇物件以貼上樣式。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "選擇物件以貼上樣式。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "選擇物件以移動至上層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." msgstr "無上層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "選擇物件以移動至下層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." msgstr "無下層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "選擇複本以解除連結。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "選取區中無複本以解除連結。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -3910,46 +3910,46 @@ msgstr "" "擇一段路徑上的文字以前往該路徑。選擇一段流動的文字以前往它的訊" "框。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" "無法找到該物件以選擇 (無人照管的複本﹑偏移﹑文字路徑﹑流動文字?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "您正嘗試選擇的物件是不可見的 (它位於 <defs> 之中)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "選擇物件以轉換成圖樣。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "選擇一個有圖樣填充的物件以從中抽離物件。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "選取區中無圖樣填充。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "選擇物件以製作像素圖複本。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "選擇物件以貼上樣式。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "選擇物件以貼上樣式。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "選取文字以從其中移除突出部份。" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "圓形" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "橢圓" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "多折線" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -4022,13 +4022,13 @@ msgstr "偏移:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -5608,102 +5608,107 @@ msgstr "工具" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "使連接器避免所選物件" + #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Selector" msgstr "選取器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "When transforming, show:" msgstr "轉換時,顯示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Objects" msgstr "物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "移動時或轉換時顯示實際的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Box outline" msgstr "外框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "移動時或轉換時只顯示物件的外框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "每一物件的選取提示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "沒有每一物件的選取提示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "標記" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "每個選取的物件會有一個菱形的標記在左上角" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "方框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "每個選取的物件會顯示他的範圍方框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Default scale origin:" msgstr "預設的比例原點:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "相反的範圍方框邊緣" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "預設的比例原點將會在項目的範圍方框上" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "最遠的相對節點" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "預設的比例原點將會在項目端點的範圍方框上" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "節點" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "縮放" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Shapes" msgstr "形狀" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Tolerance:" msgstr "允許誤差:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5711,67 +5716,71 @@ msgstr "" "此值會影響套用至徒手畫線的平滑程度;較低的值造成具有較多節點的不均勻路徑" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "筆" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "書寫" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "漸層" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "連接器" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "滴管" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Save window geometry" msgstr "儲存視窗位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "對話框隱藏於工作列" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "隨視窗大小而縮放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "一般模式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "積極模式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "每份文件都儲存視窗大小與位置(只針對 Inkscape SVG 格式)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "是否對話框視窗要框隱藏於視窗管理程式的工作列" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5780,60 +5789,60 @@ msgstr "" "調整文件視窗大小時縮放圖案,以保持相同區域為可見(此為預設值,在任何使用右側捲" "動軸上方按鈕的視窗中都可以修改)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Dialogs on top:" msgstr "對話框置於上層" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "切換到下一個文件視窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "平行移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "不移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "依據轉換而移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "已解除連結" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Are deleted" msgstr "已刪除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "原件移動時,它的複本與相連結的偏移:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "複本是由與它們原件相同的向量所轉譯。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "當原件移動時,複本保持它們的位置。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5842,124 +5851,124 @@ msgstr "" "每個複本根據它的 transform= 屬性而移動。舉例來說,旋轉過的複本將會以與其原件" "不同的方向移動。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "原件刪除後,它的複本:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "無主的複本會被轉換為一般物件。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "無主的複本會跟著它們的原件一起被刪除。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Scale stroke width" msgstr "伸縮邊框寬度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "伸縮矩形中的圓角" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Transform gradients" msgstr "轉換漸層" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Transform patterns" msgstr "轉換圖樣" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Optimized" msgstr "最佳化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Preserved" msgstr "保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "伸縮物件時,以相同比例伸縮框架寬度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "伸縮矩形時,同時伸縮圓角的半徑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "跟著物件轉換漸層(在填充與邊框部份)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "跟著物件轉換圖樣(在填充或邊框部份)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Store transformation:" msgstr "儲存變形:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "如果可能,就套用轉變到物件而不加上 transform= 屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "總是儲存轉變結果做為物件的 transform= 屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Transforms" msgstr "變形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "在所有圖層中全選(_Y)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Select only within current layer" msgstr "只在目前圖層中選擇" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "只在目前圖層中選擇" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "忽略隱藏物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Ignore locked objects" msgstr "忽略已鎖定物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A﹑Tab﹑Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "取消勾選此項,以使得鍵盤選擇命令應用於所有圖層中的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "取消勾選此項,以使得鍵盤選擇命令應用於所有圖層中的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "取消勾選此項,以使得鍵盤選擇命令應用於所有圖層中的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -5967,7 +5976,7 @@ msgstr "" "取消勾選此項,以能夠選擇隱藏的物件(不論是透過它們本身,或是因為位於隱藏群組或" "圖層之中)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -5975,44 +5984,44 @@ msgstr "" "取消勾選此項,以能夠選擇鎖定的物件(不論是透過它們本身,或是因為位於隱藏群組或" "圖層之中)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Selecting" msgstr "選取" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "預設匯出解析度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "匯出對話框中的預設點陣圖解析度(每英吋幾點)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Import bitmap as " msgstr "匯入點陣圖為 " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" "開啟時,匯入的點陣圖建立一個<圖片>元件;否則它是個以該點陣圖填充的矩形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "為列印輸出加上標籤備註" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "開啟時,會將一則註解加入原始列印輸入,以它的標籤來標示物件潤算的輸出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "啟用命令稿效果(需要重新啟動) - 實驗性質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -6020,19 +6029,19 @@ msgstr "" "開啟時,會啟用效果選單,允許呼叫外部效果命令稿,生效之前需要重新啟動 - 實驗性" "質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "最近開啟文件數的最大值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "檔案選單中表列的最近開啟文件數的最大值" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "簡單化門檻值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -6041,50 +6050,50 @@ msgstr "" "預設的「簡化」命令強度。如果您接連調用此命令許多次,它的動作將會愈來愈強烈;" "短暫休息之後再調用它會回復預設的閾值。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "超取樣點陣圖:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "雜項" -- 2.30.2