From d2a5963af9076701154de9b52910962d0389396d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: a_b Date: Wed, 17 Jan 2007 22:16:59 +0000 Subject: [PATCH] --- po/hu.po | 127 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e79ff6205..f53bb33bd 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-16 23:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 23:09+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4356,8 +4356,9 @@ msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754 +#, fuzzy msgid "Nudge vertically by pixels" -msgstr "" +msgstr "függőleges" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757 msgid "Nudge horizontally by pixels" @@ -7281,9 +7282,8 @@ msgstr "Munkamenet-fájl megnyitása" #. # begin single scan #. brightness #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Fényesség" +msgstr "Fényesség-levágás" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 msgid "Trace by a given brightness level" @@ -7300,14 +7300,12 @@ msgstr "Egyetlen menet: egy lánc létrehozása" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Edge detection" msgstr "Élkeresés" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Vektorizálás J. Canny módszere alapján végzett élkereséssel" +msgstr "Vektorizálás J. Canny módszere alapján végzett optimális élkereséssel" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" @@ -7318,7 +7316,6 @@ msgstr "Fényesség-levágás a szomszédos képpontoknál (meghatározza az él #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Color quantization" msgstr "Színek számának csökkentése" @@ -7336,21 +7333,18 @@ msgstr "Színek:" #. swap black and white #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Invert image" -msgstr "Definiálatlan kitöltés" +msgstr "A kép invertálása" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Fekete-fehér területek invertálása egyszeri vektorizáláshoz" +msgstr "Fekete-fehér területek invertálása" #. # end single scan #. # begin multiple scan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Brightness steps" -msgstr "Fényesség" +msgstr "Fényességi lépések" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 msgid "Trace the given number of brightness levels" @@ -7374,12 +7368,11 @@ msgstr "A megadott számú csökkentett szín vektorizálása" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Grays" -msgstr "" +msgstr "Szürkék" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Megegyezik a Színnel, de az eredmény szürkeárnyalatossá lesz alakítva" +msgstr "Megegyezik a Színekkel, de az eredmény szürkeárnyalatossá lesz alakítva" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 @@ -7404,13 +7397,12 @@ msgstr "" "(általában vannak rések)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "_Háttér:" +msgstr "Háttér eltávolítása" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "" +msgstr "Az alsó réteg (a háttér) törlése a folyamat végén" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" @@ -7426,48 +7418,49 @@ msgstr "Üzemmód" #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 msgid "Suppress speckles" -msgstr "" +msgstr "Foltok eltávolítása" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "" +msgstr "A bitképen levő kisméretű foltok kihagyása" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "" +msgstr "A legfeljebb ennyi képpontnyi méretű foltok el lesznek távolítva" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Méret" +msgstr "Méret:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Smooth corners" -msgstr "Simítás" +msgstr "Sarkok simítása" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "" +msgstr "A képen levő hegyes sarkok simítása" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "" +msgstr "Nagyobb érték esetén nagyobb mértékben lesznek simítva a sarkok" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Optimize paths" -msgstr "Optimalizálva" +msgstr "Láncok optimalizálása" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" +"Láncok optimalizálásának megkísérlése a szomszédos Bézier-görbe-szakaszok " +"összekapcsolásával" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "" +"Nagyobb érték esetén agresszívabb optimalizáció történik, így a kép " +"kevesebb csomópontot fog tartalmazni" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 @@ -7495,16 +7488,16 @@ msgstr "Adja meg azon területet, amelyet előtérként szeretne kijelölni" #. ## preview #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Dátum" +msgstr "Frissítés" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 -#, fuzzy msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" -msgstr "Az eredmény előnézetének megjelenítése a vektorizálás végrehajtása nélkül" +msgstr "" +"A jelenlegi beállításokkal elérhető eredmény (bitképes) előnézetének megjelenítése " +"a vektorizálás végrehajtása nélkül" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 msgid "Preview" @@ -11288,9 +11281,8 @@ msgid "Flatness" msgstr "Laposság" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Bézier lapítása" +msgstr "Bézier-görbék lapítása" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" @@ -11315,9 +11307,8 @@ msgid "Function" msgstr "Függvény" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Function Plotter" -msgstr "Asztali vágóplotter" +msgstr "Függvényábrázoló" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" @@ -11366,19 +11357,16 @@ msgid "y-value of rectangle's top" msgstr "A téglalap magassága" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "normál" +msgstr "Könyvtár" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Groups to PNGs" -msgstr "Csoportok" +msgstr "Csoportokat PNG-kbe" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Save layers only" -msgstr "Réteg-átlátszatlanság módosítása" +msgstr "Csak rétegek mentése" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -11486,21 +11474,20 @@ msgid "Lorem ipsum" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs" -msgstr "A sorok száma" +msgstr "Bekezdések száma" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "" +msgstr "A bekezdéshossz ingadozása (mondat)" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "" +msgstr "Bekezdésenkénti mondatok" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "" +msgstr "Jelölőelemek színezése a körvonalszínnel" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure Path" @@ -11533,48 +11520,40 @@ msgid "Text Outline Input" msgstr "Szöveg-bemenet" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "A lap keretének színe" +msgstr "A minta másolatai:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Deformation type:" -msgstr "Információ" +msgstr "Az alakváltoztatás típusa:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "" +msgstr "A minta duplázása az alakváltoztatás előtt" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Normal offset" -msgstr "Vízszintes eltolás" +msgstr "Normál eltolás" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Pattern along Path" -msgstr "Láncra való _illesztés" +msgstr "Minta a lánc mentén" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Pattern is vertical" -msgstr "A minta eltolása" +msgstr "A minta függőleges" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Space between copies:" -msgstr "Helykihagyás a sorok között" +msgstr "Helykihagyás a másolatok között:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Tangential offset" -msgstr "Függőleges eltolás" +msgstr "Érintői eltolás" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Perspective" -msgstr "Megjelenés" +msgstr "Perspektíva" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "Postscript" @@ -11603,31 +11582,29 @@ msgid "Select second option: " msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlt" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Jitter nodes" -msgstr "Csomópontot eggyel feljebb" +msgstr "Csomópontok szétszórása" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement, px" -msgstr "Maximális szakaszhossz" +msgstr "Maximális elmozdítás képpontban" # TODO: ellenőrizni #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Shift node handles" -msgstr "Csomópont-vezérlőelemek véletlenszerűsítése" +msgstr "Csomópont-vezérlőelemek elmozdítása" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Shift nodes" -msgstr "szélső csomópont" +msgstr "Csomópontok elmozdítása" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." msgstr "" +"Ez az effektus véletlenszerűen elmozdítja a kijelölt lánc csomópontjait " +"(valamint kérésre a csomópont-vezérlőelemeit is)." #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" -- 2.30.2