From cbec3ed11aaad7fc7ad2d79ef2a81c5189433918 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jucablues Date: Mon, 21 Jan 2008 05:19:34 +0000 Subject: [PATCH] * modified strings on infobox (filter effect dialog) to fit better english style * for i in *.po; do intltool-update $(basename "$i" .po); done --- po/am.po | 1668 +++--- po/az.po | 1678 +++--- po/be.po | 1681 +++--- po/bg.po | 1684 +++--- po/bn.po | 1584 ++--- po/br.po | 1715 +++--- po/ca.po | 1691 +++--- po/ca@valencia.po | 1687 +++--- po/cs.po | 1679 +++--- po/da.po | 1681 +++--- po/de.po | 1684 +++--- po/dz.po | 1681 +++--- po/el.po | 1714 +++--- po/en_AU.po | 1693 +++--- po/en_CA.po | 1678 +++--- po/en_GB.po | 1677 +++--- po/en_US@piglatin.po | 1685 +++--- po/eo.po | 1684 +++--- po/es.po | 1726 +++--- po/es_MX.po | 1692 +++--- po/et.po | 1709 +++--- po/eu.po | 1687 +++--- po/fi.po | 1681 +++--- po/fr.po | 1681 +++--- po/ga.po | 1662 +++--- po/gl.po | 1675 +++--- po/he.po | 1628 ++--- po/hr.po | 1681 +++--- po/hu.po | 4268 +++++++------ po/id.po | 1662 +++--- po/it.po | 1710 +++--- po/ja.po | 1683 +++--- po/km.po | 2036 ++++--- po/ko.po | 1692 +++--- po/lt.po | 1679 +++--- po/mk.po | 1689 +++--- po/mn.po | 1678 +++--- po/nb.po | 1681 +++--- po/ne.po | 1683 +++--- po/nl.po | 7038 ++++++++++++---------- po/nn.po | 1707 +++--- po/pa.po | 1687 +++--- po/pl.po | 1677 +++--- po/pt.po | 1681 +++--- po/pt_BR.po | 1716 +++--- po/ro.po | 1670 +++--- po/ru.po | 670 ++- po/rw.po | 1777 +++--- po/sk.po | 1692 +++--- po/sl.po | 4983 +++++++++------- po/sq.po | 1668 +++--- po/sr.po | 1675 +++--- po/sr@Latn.po | 1681 +++--- po/sv.po | 1692 +++--- po/th.po | 1675 +++--- po/tr.po | 1802 +++--- po/uk.po | 1705 +++--- po/vi.po | 7280 +++++++++++++---------- po/zh_CN.po | 1681 +++--- po/zh_TW.po | 1683 +++--- src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp | 22 +- 61 files changed, 64104 insertions(+), 53285 deletions(-) diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 9920b54d4..157774996 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:37-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:10+0100\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "ወሰንን አሳይ" msgid "Delete guide" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "ዝጋ" @@ -1689,9 +1689,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "ዓይነት፦" @@ -1855,11 +1854,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "ምንም" @@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "ክፍተት X፦" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2235,127 +2234,127 @@ msgstr "" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "አያያዝ ፍጠር" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "አርእስት፦" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "የሚታይ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "አያያዝ ፍጠር" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "ክፍተት X፦" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "ኩልኩል፦" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2402,7 +2401,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2625,7 +2623,7 @@ msgid "Height" msgstr "እርዝማኔ፦" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "ቁረጥ" @@ -2637,7 +2635,6 @@ msgstr "ቁረጥ" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2719,7 +2716,7 @@ msgstr "ሰማያዊ፦" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "አሳድግ" @@ -2834,26 +2831,6 @@ msgstr "አስቀምጥ" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "ዝጋ" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "ቅደም ተከተል" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2995,7 +2972,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "የምስሉ ምርጫዎች" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 #, fuzzy @@ -3045,7 +3022,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "አሳድግ" @@ -3064,6 +3041,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "ቅደም ተከተል" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3085,12 +3067,12 @@ msgid "Shade" msgstr "አስቀምጥ" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "ምርጫ" @@ -3164,7 +3146,6 @@ msgid "Wave" msgstr "አስቀምጥ" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3207,7 +3188,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3215,24 +3196,24 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3345,7 +3326,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "ቀይ፦" @@ -3822,7 +3803,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3831,7 +3811,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3935,7 +3914,7 @@ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" msgid "Stroke Paint" msgstr "ኮከብ" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4033,7 +4012,7 @@ msgstr "አያያዝ" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "አባዛ" @@ -4289,7 +4268,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4716,25 +4694,25 @@ msgstr "ሁሉንም ሰርዝ" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4777,47 +4755,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "ምርጫ" +msgid "Start edge variance" +msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "ምርጫ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "ምርጫ" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "ምርጫ" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "መለኪያ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4897,50 +4889,50 @@ msgstr "ንድፍ፦" msgid "Pattern is vertical" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "አያያዝ ፍጠር" @@ -5174,7 +5166,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "አዲስ" @@ -5261,7 +5253,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5674,80 +5666,70 @@ msgstr "" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "አያያዝ ፍጠር" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "አያያዝ ፍጠር" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -5841,338 +5823,338 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "መድረክ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "ዝቅተኛ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "የወረከት መጠን፦" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "ያሽከርክሩ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "መለኪያ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "መንቀሳቅስ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -6187,7 +6169,7 @@ msgstr "ፋይል" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -6216,13 +6198,13 @@ msgstr "ነጥብ" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6236,13 +6218,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "ኮከብ" @@ -6463,7 +6445,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6472,7 +6453,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6560,20 +6540,30 @@ msgstr "አሳድግ" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "አያያዝ ፍጠር" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "አያያዝ ፍጠር" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6582,15 +6572,10 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "ወሰንን አሳይ" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7086,13 +7071,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7366,7 +7351,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -7585,7 +7570,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7612,187 +7597,135 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "አያያዝ ፍጠር" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "አያያዝን አስወግድ" +msgid "Show page _border" +msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "ኮከብ" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "መለኪያ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "ወሰንን አሳይ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy -msgid "_Show border shadow" +msgid "Show _guides" msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "ነባሮች" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" +msgid "Show or hide guides" +msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Show _guides" -msgstr "ወሰንን አሳይ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Show or hide guides" -msgstr "ወሰንን አሳይ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "የማጉያ ቀለም፦" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "ምንም" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7800,170 +7733,226 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "መለኪያ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "መለኪያ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "መለኪያ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "መለኪያ" +msgid "Rotation _center" +msgstr "ያሽከርክሩ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "አጥፉ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Create new grid." +msgstr "አያያዝ ፍጠር" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "አያያዝን አስወግድ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "ኮከብ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" msgstr "መለኪያ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "ነባሮች" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "መለኪያ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "What snaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "አጥፉ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "ያሽከርክሩ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "አያያዝን አስወግድ" @@ -8118,267 +8107,365 @@ msgstr "" msgid "Stroke st_yle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "ያሽከርክሩ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "ነጥቦች" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "ላኩ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "አባዛ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "ፋይል" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "አሳድግ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "አያያዝን አስወግድ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "አያያዝን አስወግድ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "አባዛ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "አያያዝን አስወግድ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "ዕሴት" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "መለኪያ" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "ምርጫ" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "ላኩ" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "ፍጠር" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "ኢላማ፦" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "የሚታይ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "ተወው" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "ተወው" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "ላኩ" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "ቀይ፦" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" @@ -8609,980 +8696,1003 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "ወሰንን አሳይ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "ምንም" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "በቅርበት አሳይ" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "አስቀምጥ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "መቶኛ" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "ሰነዱ ይታተም" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "መለኪያ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "መምረጫዎች" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Are unlinked" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "ዝቅተኛ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "ፋይል" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "ማተሚያ ምረጥ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "ማተሚያ ምረጥ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "ማተሚያ ምረጥ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "ከውጭ አስገባ" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "መቶኛ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "ነጥብ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "አቀማመጥ፦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "ምንም" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "ፍጠር" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "ክፍተት X፦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "አርእስት፦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "አርእስት፦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2በ2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4በ4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8በ8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16በ16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "ሰነዱ ይታተም" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "ለ... አውል፦" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "አያያዝን አስወግድ" @@ -12104,7 +12214,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15145,27 +15255,35 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "ያሽከርክሩ" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15281,6 +15399,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "አስገባ" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "ዝጋ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "ምርጫ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "መለኪያ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "ምርጫ" + #, fuzzy #~ msgid "Date:" #~ msgstr "ለጥፍ" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 835f4d6a8..bb6f2170b 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:37-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azərbaycan Dili \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Düyünü alta gətir" msgid "Delete guide" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Seçili düyünləri sil" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tərəflər:" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "piksel" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Bağla" @@ -1730,9 +1730,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Növ:" @@ -1898,11 +1897,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Heç biri" @@ -2077,7 +2076,7 @@ msgstr "Sətir aralığı:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2287,133 +2286,133 @@ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Körpü yarat" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Başlıq:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Görünə bilən" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Körpü yarat" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Qəfəs vahidləri:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Başlanğıc X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Başlanğıc Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Aralıq X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Aralıq Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Tərəflə" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2461,7 +2460,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2685,7 +2683,7 @@ msgid "Height" msgstr "Hündürlük:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Uzağa" @@ -2697,7 +2695,6 @@ msgstr "Uzağa" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2779,7 +2776,7 @@ msgstr "Göy:" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Radius:" @@ -2897,26 +2894,6 @@ msgstr "Şəkil" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Bağla" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3059,7 +3036,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Rəsm Xassələri" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 #, fuzzy @@ -3110,7 +3087,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Üstə gətir" @@ -3129,6 +3106,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3150,12 +3132,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Şəkil" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Həlledilirlik:" @@ -3231,7 +3213,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Qeyd Et" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3275,7 +3256,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3284,26 +3265,26 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3420,7 +3401,7 @@ msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Ä°cra edilir" @@ -3923,7 +3904,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Ä°dxal ediləcək faylı seç" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3932,7 +3912,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4038,7 +4017,7 @@ msgstr "Xətt və Dolğu" msgid "Stroke Paint" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4136,7 +4115,7 @@ msgstr "Körpü" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Cütləşdir" @@ -4400,7 +4379,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4837,25 +4815,25 @@ msgstr "Hamısını Təmizlə" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4898,47 +4876,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Doyğunluq:" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Ulduz Xassələri" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Doyğunluq:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Doyğunluq:" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Doyğunluq:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5019,50 +5011,50 @@ msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Spirallar yaradın" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Spirallar yaradın" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" @@ -5313,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Yeni" @@ -5402,7 +5394,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5831,84 +5823,74 @@ msgstr "Hissələrə Böl" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Nümayiş Modu" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Nümayiş Modu" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Xətti rəng keçişi" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Körpü yarat" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -6002,357 +5984,357 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Qrup" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Qrupu Qaldır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Alçalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing to redo." msgstr "Qabağa Gətir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Qabağa Gətir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Yapışdır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Kağız böyüklüyü:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Çevir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "90 dərəcə fırlat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Miqyas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Şaquli olaraq ortala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Üfüqi olaraq ortala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Daşı" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Şaquli olaraq ortala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Üfüqi olaraq ortala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmapı ixrac et" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Arxaya Göndər" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır" @@ -6368,7 +6350,7 @@ msgstr "Fayl" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -6397,13 +6379,13 @@ msgstr "Nöqtə" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6417,13 +6399,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Ulduz" @@ -6645,7 +6627,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Körpünü təqib et" @@ -6654,7 +6636,6 @@ msgstr "Körpünü təqib et" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6742,20 +6723,30 @@ msgstr "Üstə gətir" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Xətti rəng keçişi" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Körpü yarat" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6764,16 +6755,11 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Əyrilərə Dönüşdür" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7279,13 +7265,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7562,7 +7548,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Dönüşdürmələr" @@ -7806,7 +7792,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Ən kiçik üzv" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7833,194 +7819,138 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Körpü yarat" +msgid "Show page _border" +msgstr "Kənarı göstər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Körpünü sil" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Son seçilən" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Bələdçilər" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Qəfəs" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Ulduz" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Kənarı göstər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Bələdçilərə yapış" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Son rəngi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Son rəngi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Kənarı göstər" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Qəfəs rəngi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Kənarı göstər" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Bələdçiləri göstər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Bələdçiləri göstər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Bələdçi rəngi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "İşıqlandırma rəngi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Bələdçilər" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Düyün" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8028,180 +7958,240 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Qəfəsə yapış" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Qəfəsə yapış" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Qəfəsə yapış" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Çevir" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Yapışma məsafəsi:" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Bələdçilər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Düyünü sil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Körpü yarat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Körpünü sil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Son seçilən" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Bələdçilər" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Qəfəs" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Ulduz" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Bələdçilərə yapış" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Bələdçilər" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Yapışma məsafəsi:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Yapışma məsafəsi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Yapışma məsafəsi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Şəkil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Bələdçilər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Bələdçilər" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Düyünü sil" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Çevir" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Bucaq:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Bələdçilər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Körpünü sil" @@ -8360,271 +8350,369 @@ msgstr "Kənarlıq boyası" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Çevir" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Ver" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Bucaq" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Cütləşdir" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filtrlər" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Düyünü ikiləşdir" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Doyğunluq:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mod:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Qiymət" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Miqyas" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Seçki" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Ver" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Yarat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Hədəf:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Mod:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Qoru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Görünə bilən" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Ləğv Et" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Ləğv Et" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Başlama rəngi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Başlama rəngi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Ver" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Fəal" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Qırmızı:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Atributu sil" @@ -8857,1006 +8945,1030 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Seçkini döndər" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Bələdçilərə yapış" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Əyrilərə Dönüşdür" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Obyekt dönüşdürmələri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Cism" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Xaric xətdi göstər" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 #, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Seçili obyekti üstə gətir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Bələdçilərə yapış" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Düyün" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Yaxınlıq" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Şəkil" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Karandaş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Trassirovka et" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Qələm" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalliqrafiya" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Sənədi çap et" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Rəng keçişi vektoru" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Damladıcı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Sənədi qeyd et" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Sənədi qeyd et" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Miqyas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Həlledilirlik:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Sənədi qeyd et" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoqlar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Are unlinked" msgstr "Körpü yarat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Ä°lk seçilən" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Dönüşdürmələr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Dönüşdürmələr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimizasiya et" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Qoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 #, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Döndər:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filtrlər" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Çapçını seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Çapçını seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Seçili obyektlər" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Seçki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Al" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Faiz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Nisbi hərəkət" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Görünüş qurğuları" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Ekran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Görünüş qurğuları" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Çap hədəfi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Qoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Heç biri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Kənarlıq qurğuları" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Qəfəs vahidləri:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Başlanğıc X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Başlanğıc Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Aralıq X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Aralıq Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Bucaq:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Bucaq:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitməmpləri:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Sənədi çap et" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Buna tədbiq et:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Seçkini döndər" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Seçili düyünləri sil" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Körpünü sil" @@ -12499,7 +12611,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15605,28 +15717,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Çevir" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15743,6 +15863,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Giriş" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Bağla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Doyğunluq:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Miqyas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Seçki" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Yapışma məsafəsi:" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index cf8e1aff4..1ea247d4f 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:37-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:14+0100\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 @@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "Апусьціць вузел" msgid "Delete guide" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -775,7 +776,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Бакі:" @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "піксэлі" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Закрыць" @@ -1730,9 +1731,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Тып:" @@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Крок па Ð¥:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2288,133 +2288,133 @@ msgstr "Прамакутнік" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Назва:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Бачны" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Стварыць лучыва" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Колер кіруючых рысаў" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Колер кіруючых рысаў" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Колер кіруючых рысаў" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Колер кіруючых рысаў" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Адзінкі сеткі:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Зрух па Ð¥:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Зрух па Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Крок па Ð¥:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Крок па Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Раўнаньне" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2462,7 +2462,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2687,7 +2686,7 @@ msgid "Height" msgstr "Вышыня:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "-" @@ -2699,7 +2698,6 @@ msgstr "-" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2781,7 +2779,7 @@ msgstr "Сіні:" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Радыюс:" @@ -2899,26 +2897,6 @@ msgstr "Фармаваньне" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Закрыць" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Парадак" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3061,7 +3039,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Уласьцівасьці відарыса" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 #, fuzzy @@ -3113,7 +3091,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Падняць" @@ -3132,6 +3110,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Парадак" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3153,12 +3136,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Фармаваньне" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Разрозьненьне:" @@ -3235,7 +3218,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Захаваць" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3279,7 +3261,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3288,25 +3270,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3423,7 +3405,7 @@ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Вывад" @@ -3917,7 +3899,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3926,7 +3907,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4032,7 +4012,7 @@ msgstr "Друкаваць" msgid "Stroke Paint" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4130,7 +4110,7 @@ msgstr "Злучыць" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Падвоіць" @@ -4394,7 +4374,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4829,25 +4808,25 @@ msgstr "Ачысьціць усё" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4890,47 +4869,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Насычанасьць:" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Уласьцівасьці зоркі" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Насычанасьць:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Насычанасьць:" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Насычанасьць:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5011,50 +5004,50 @@ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" @@ -5309,7 +5302,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Стварыць" @@ -5398,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5827,84 +5820,74 @@ msgstr "Адасобіць" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Рэжым рысаваньня" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Рэжым рысаваньня" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Лінэйны градыент" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Стварыць лучыва" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 #, fuzzy msgid "Finishing freehand" msgstr "Вольная рыса" @@ -5999,357 +5982,357 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Згрупаваць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Разгрупаваць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Апусьціць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing to redo." msgstr "Даслаць угору" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Даслаць угору" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Памер паперы:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Павярнуць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Павярнуць на 90°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Маштаб" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Перанесьці" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Захаваць як:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" @@ -6365,7 +6348,7 @@ msgstr "Файл" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Эліпс" @@ -6394,13 +6377,13 @@ msgstr "Пункт" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Прамакутнік" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6414,13 +6397,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Зорка" @@ -6642,7 +6625,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Прасачыць лучыва" @@ -6651,7 +6634,6 @@ msgstr "Прасачыць лучыва" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6739,20 +6721,30 @@ msgstr "Друкаваць" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Лінэйны градыент" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Стварыць лучыва" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6761,16 +6753,11 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7277,13 +7264,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7560,7 +7547,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" @@ -7798,7 +7785,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Меншы элемэнт" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7825,194 +7812,138 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Стварыць лучыва" +msgid "Show page _border" +msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Выдаліць лучыва" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Другі вылучаны" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Кіруючыя" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Сетка" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Зорка" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Раўнаць па кіруючых" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Паказаць межы" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Колер сеткі:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Паказаць межы" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Дапомнае" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Колер кіруючых:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Колер падсьвятленьня:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Кіруючыя" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Вузлы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8020,180 +7951,240 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Раўнаць па сетке" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Раўнаць па сетке" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Раўнаць па сетке" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Павярнуць" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Памер крокаў:" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Стварыць лучыва" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Кіруючыя" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Сетка" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Зорка" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Раўнаць па кіруючых" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Дапомнае" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Кіруючыя" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Памер крокаў:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Памер крокаў:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Памер крокаў:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Фармаваньне" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Кіруючыя" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Выдаліць вузел" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Павярнуць" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Выдаліць лучыва" @@ -8351,271 +8342,369 @@ msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Павярнуць" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Пункты" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Экспартаваць" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Кут" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Падвоіць" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Фільтары" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Падвоіць вузел" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Насычанасьць:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Дакумэнт ня вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Прамакутнік" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Рэжым:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Значэньне" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Маштаб" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Вылучэньне" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Экспартаваць" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Стварыць" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Мэта:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Рэжым:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Бачны" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Адмяніць" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Адмяніць" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Пачатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Пачатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Экспартаваць" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Актыўны" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Чырвоны:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Выдаліць атрыбут" @@ -8848,464 +8937,488 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Раўнаць па кіруючых" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Трансфармуе аб'ект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Паказаць контур" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 #, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Раўнаць па кіруючых" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Вузел" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Маштабаваньне" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Фармаваньне" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Аловак" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Трасыраваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Пяро" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Друкуе дакумэнт" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Вэктар градыента" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Маштаб" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Разрозьненьне:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Дыялёгі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Are unlinked" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Першы вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Аптымізаваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 #, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" @@ -9313,541 +9426,541 @@ msgstr "" "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " "закругленымі кутамі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Фільтары" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Выбярыце друкарку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Выбярыце друкарку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Імпартаваць" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Адсотка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Адноснае перамяшчэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Пункт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Друк" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Няма" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Наладкі штрыхоўкі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Адзінкі сеткі:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Зрух па Ð¥:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Зрух па Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Крок па Ð¥:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Крок па Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усярэджваць растр па кропках:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Друкуе дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Ужыць да:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Скінуць трансфармацыю" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Выдаліць лучыва" @@ -12498,7 +12611,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15608,28 +15721,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Павярнуць" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Спіраль" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15746,6 +15867,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Увод" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Закрыць" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Насычанасьць:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Маштаб" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Вылучэньне" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Памер крокаў:" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 10d4c5a75..3db2eef5c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:37-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 12:30+0200\n" "Last-Translator: GIMP \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Преместване на водача" msgid "Delete guide" msgstr "Изтриване на водача" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Няма предишно увеличение." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Няма следващо увеличение." @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Избор на един обект чиито повторени msgid "Delete tiled clones" msgstr "Изтриване на повторените копия" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Избор на обект за повтаряне." @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Вземане на видимия цвят и плътност" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Плътност" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" "точка" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "пиксела при" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Търсене на копия" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Копия" @@ -1692,9 +1692,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Физическо или цифрово обявяване на този документ (MIME тип)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1855,11 +1854,11 @@ msgstr "Премахване очертаване" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Без" @@ -2023,7 +2022,7 @@ msgstr "Междуредие:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2227,120 +2226,120 @@ msgstr "Правоъгълна мрежа" msgid "Axonometric grid" msgstr "Аксонометрична мрежа" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Създаване на нова мрежа" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Маса" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Видими цветове" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Създаване на нова мрежа" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Цвят на линиите:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Цвят на линиите" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Цвят на линиите на мрежата" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Цвят на _големите линии:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Цвят на големите линии" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Цвят на големите (подчертани) линии на мрежата" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Единици мрежата:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Начало X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Координата по хоризонтал на началото на мрежата" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Н_ачало Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Координата по вертикал на началото на мрежата" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Разстояния _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Разстояние между вертикалните линии на мрежата" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Разстояния _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Разстояние между хоризонталните линии на мрежата" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Цвят на линиите:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Цвят на линиите" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Цвят на линиите на мрежата" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Цвят на _големите линии:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Цвят на големите линии" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Цвят на големите (подчертани) линии на мрежата" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Голяма линия на всяка:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "линии" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Показване на точки вместо линии" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Ако е зададено, показва точки за мрежа вместо линии" @@ -2387,7 +2386,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", средно с радиус %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " под показалеца" @@ -2616,7 +2614,7 @@ msgid "Height" msgstr "Височина" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Отместване" @@ -2627,7 +2625,6 @@ msgstr "Отместване" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2706,7 +2703,7 @@ msgstr "Замъгляване" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Радиус" @@ -2812,25 +2809,6 @@ msgstr "Изостряне" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "Подобряване разликите на интензитета в избрания растер(и)." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Извиване" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Поредност" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "Главен масив" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "Прилагане на усукващ ефект" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Превъртане на цветовата карта" @@ -2968,7 +2946,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Светлост" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3018,7 +2996,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Променяне на канала(те) за прозрачност на избрания растер(и)." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" @@ -3038,6 +3016,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Намаляване на шума" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Поредност" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3060,12 +3043,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Сянка" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Азимут" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Повдигане" @@ -3139,7 +3122,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Вълна" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Амплитуда" @@ -3182,7 +3164,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3190,27 +3172,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Превръщане на текста в криви" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Превръщане на текста в криви" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Предпочитане резолюция (точки на инч) на растера" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript файл" @@ -3319,7 +3301,7 @@ msgstr "Вертикално отместване" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Генериране" @@ -3794,7 +3776,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Избор на файл, в който да се изнесе" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Грешка при запис на временно копие" @@ -3803,7 +3784,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Вход за Open Clip Art" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3901,7 +3881,7 @@ msgstr "Боя за запълване" msgid "Stroke Paint" msgstr "Цвят на очертанието" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Нормално" @@ -3986,7 +3966,7 @@ msgstr "Линейно" msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Размножаване" @@ -4235,7 +4215,6 @@ msgstr "" "запазване на ъгъла, с Ctrl+Shift за мащабиране около центъра" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4680,25 +4659,25 @@ msgstr "Зъбчатки" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Без ефект" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 #, fuzzy msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Получи се изключение при изпълнение на ефект по пътека." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Параметри на ефекта" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "Промяна на параметъра enum" @@ -4740,47 +4719,60 @@ msgstr "Брой пътеки, които ще бъдат генерирани." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Вариация на началната точка" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Настройки на звездата" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "End point jitter" -msgstr "Вариация на крайната точка" +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Вариация на началната точка" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Вариация на началната точка" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Вариация на началната точка" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Мащабиране на ширината" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Мащабиране ширината на пътеката" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Относително мащабиране на ширината" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "Мащабиране ширината на линията, относително към дължината" @@ -4851,47 +4843,47 @@ msgstr "Вертикално отместване" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Шарката е вертикална" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Промяна параметъра на мащабиране" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Редактиране на място" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Поставя на пътека" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Няма нищо в клипборда." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" "Този ефект все още не поддържа дъги, опитайте да преобразувате в пътека." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "Параметър за поставяне на пътека" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Буфера не съдържа пътека." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "Промяна параметъра на точката" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "Промяна на шумовия параметър" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Промяна произволен параметър" @@ -5145,7 +5137,7 @@ msgstr "Не може да бъде намерен глагол с ID '%s' за msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Не може да бъде намерен възел с ID: %s'\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Нов" @@ -5221,7 +5213,7 @@ msgstr "_Работна площ" msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Уроци" @@ -5679,36 +5671,36 @@ msgstr "Обръщане на пътеката" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Няма пътища за обръщане в избраното." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Рисуването спряно" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Продължаване на избраната пътека" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Създаване на нова пътека" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Добавяне към избраната пътека" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Натискане или натискане и влачене за затваряне и завършване на " "пътеката." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Натискане или натискане и влачене за продължаване от тази " "точка." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgstr "" "%s: ъгъл %3.2f°, разстояние %s; с Ctrl за лепнещ ъгъл, " "Enter за завършване на пътеката" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5726,7 +5718,7 @@ msgstr "" "Дръжка на крива: ъгъл %3.2f°, дължина %s; с Ctrl за " "лепнещ ъгъл" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5735,34 +5727,24 @@ msgstr "" "%s: ъгъл %3.2f°, дължина %s; с Ctrl за лепнещ ъгъл, със " "Shift за преместване само на тази дръжка" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Рисуването завършено" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Създаване на нова пътека" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Създаване на повт. копия" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Освободете тук за затваряне и завършване на пътеката." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Ръсуване на свободна пътека" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Влачене за продължаване на пътеката от тази точка." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Завършване на свободната линия" @@ -5877,239 +5859,239 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Избраният обект не е група. Не може да се влезе." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Изтриване на текста" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Нищоне беше изтрито." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Триене" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Избор на обект(и) за размножаване." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Изтриване на всички" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Изберете обекти за групиране." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Групиране" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Изберете група за разделяне." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "няма групи за разделяне в избраното." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Разделяне" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Изберете обект(и) за повдигане." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Не можете да повдигате/снижавате обекти от различни групи или " "слоеве." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Изберете обект(и) за повдигане най-отгоре." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Повдигане най-отгоре" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Изберете обект(и) за снижаване." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Снижаване" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Изберете обект(и) за снижаване." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Снижаване най-долу" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Няма нищо за отмяна." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Няма нищо за връщане." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Нищо не беше копирано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Няма нищо в клипборда." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Няма нищо в клипборда." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Изберете обект(и), в които да се постави стил." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Поставяне на стил" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Изберете обект(и) в които да се постави ефекта на жива пътека." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "Буферът не съдържа ефект за жива пътека." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "Поставяне ефект на жива пътека" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Изберете обект(и) в които да се постави размер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Поставяне на размер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Поставяне на размер отделно" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Изберете обект(и) за преместване в горния слой." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Повдигане до следващия слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Няма по-горни слоеве." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Изберете обект(и) за преместване в долния слой." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Снижаване до предишния слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Няма повече слоеве надолу." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Премахване на трансформацията" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Завъртане с 90° ЧС" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Завъртане с 90° ОЧС" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Завъртане" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Въртене по пиксели" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Мащабиране" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Мащабиране по цял фактор" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Преместване по вертикал" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Преместване по хоризонтал" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Вертикално преместване с пиксели" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Хоризонтално преместване с пиксели" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Създаване и прилагане ефект на пътека" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "action|Клониране" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Изберете клонинг за развързване." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Няма клонинги за развързване в избраното." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Развързване на клонинг" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6120,7 +6102,7 @@ msgstr "" "до чиято пътека да отидете. Изберете излят текст до чиято рамка да " "отидете." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6128,95 +6110,95 @@ msgstr "" "Не могат да бъдат намерени обектите за избиране (осиротял клонинг, " "отместване, текст по пътека, излят текст?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Обектът, който опитвате да изберете не е видим (той е в <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Изберете обект(и) за превръщане в маркер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Обекти в маркер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Изберете обект(и) за превръщане в маркер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Обекти в маркер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Изберете обект(и) за превръщане в шарка." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Обекти в шарка" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Изберете обект, запълнен с шарка от който са извлечете обекти." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Няма запълвания с шарка в избраното." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Шарка в обекти" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Изберете обект(и) на който да направите растерно копие." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Създаване на растер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Изберете обект(и) от които да създадете път на отрязване или маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Изберете обект маска и обект(и) върху който да го приложите." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Задаване път на отрязване" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Задаване на маска" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Изберете обект(и) от който да премахнете пътя на отрязване или " "маската." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Освободете пътя на отрязване" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Освободете маската" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Изберете обект(и) по които да се напасне полето." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Напасване страницата към избраното" @@ -6230,7 +6212,7 @@ msgstr "Кръг" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -6256,13 +6238,13 @@ msgstr "Полилиния" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "3D кутия" @@ -6276,13 +6258,13 @@ msgstr "Път на отместване" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Спирала" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -6518,7 +6500,6 @@ msgstr "Арка" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Форма на изливане" @@ -6527,7 +6508,6 @@ msgstr "Форма на изливане" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Изливане в изключената форма" @@ -6614,20 +6594,30 @@ msgstr "свиване" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Динамично отместване, %s с %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Път (%i възел, ефект на път)" msgstr[1] "Път (%i възли, ефект на път)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Път (%i възел)" msgstr[1] "Път (%i възли)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Създаване на нова пътека" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Създаване на повт. копия" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" @@ -6636,15 +6626,10 @@ msgstr "Полигон" msgid "Polyline" msgstr "Полилиния" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Превръщане в текст" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7156,17 +7141,19 @@ msgstr "" "на формата. Натиснете за избиране." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Влачете за създаване на свободна линия. Започнете с Shift за " "продължаване на избран път." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Натиснете или натиснете и влачете за започване на път; с " "Shift за продължаване на избран път." @@ -7442,7 +7429,7 @@ msgstr "about.bg.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Виктор Дачев\n" @@ -7661,7 +7648,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Най-малко" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7688,172 +7675,123 @@ msgstr "Dublin Core Entities" msgid "License" msgstr "Лиценз" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Създаване на нова мрежа." +msgid "Show page _border" +msgstr "Показване _рамката на страницата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Ако е зададено, се виждат правоъгълни очертания на страницата" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Премахване на избраната решетка." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Водачи" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Рамка _над рисунката" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Мрежи" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Ако е маркирано, рамката е винаги над рисунката" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Отпечатване" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Показване сянка на рамката" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Лепнене" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Ако е маркирано, рамката на страницата има сянка от дясната и долната страни" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "_Фон:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Фонов цвят" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Цвят и прозрачност на фона на страницата (използва се също за извличане на " "растер)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Показване _рамката на страницата" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Ако е зададено, се виждат правоъгълни очертания на страницата" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Рамка _над рисунката" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ако е маркирано, рамката е винаги над рисунката" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Цвят на рамката:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Цвят на рамката на страницата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Цвет на рамката на страницата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Показване сянка на рамката" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Ако е маркирано, рамката на страницата има сянка от дясната и долната страни" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Единици по подразбиране:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Рамка" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Показване на _водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Показване или скриване на водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Лепнене към възли на обекти при влачене на водачи. (В 'Лепнене по обекти' " +"трябва да е включено и 'Лепнене по възли')" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Цвят на водачите:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Цвят на водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Цвят на водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Цвят на _активните:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Цвят на активните водачи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Цвят на водачите, които са под показалеца" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"Лепнене към възли на обекти при влачене на водачи. (В 'Лепнене по обекти' " -"трябва да е включено и 'Лепнене по възли')" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Водачи" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy msgid "_Enable snapping" msgstr "Лепнене" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "_Ъгли на ограждащата кутия" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " @@ -7862,11 +7800,11 @@ msgstr "" "Лепнене ъглите на ограждащата рамка към линиите на мрежата, и към други " "ограждащи рамки (приложимо само с инструмента за избиране)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "_Възли" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7874,181 +7812,234 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Лепнене по _пътища" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Лепнене възлите по пътищата на обектите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "Лепнене по _възлите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Лепнене възлите или водачите по възлите на обектите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Лепнене по _възлите" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" +"Лепнене ъглите на ограждащата рамка към линиите на мрежата, и към други " +"ограждащи рамки (приложимо само с инструмента за избиране)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "_Ъгли на ограждащата кутия" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" "Лепнене ъглите на ограждащата рамка към линиите на мрежата, и към други " "ограждащи рамки (приложимо само с инструмента за избиране)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Лепнене по _възлите" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Завъртане (град)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -"Лепнене ъглите на ограждащата рамка към линиите на мрежата, и към други " -"ограждащи рамки (приложимо само с инструмента за избиране)" +"Също лепне центъра на въртене на обекта, когато има лепнене на възли или " +"водачи" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Свързване на сегмента" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Създаване на нова мрежа." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Премахване на избраната решетка." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Водачи" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Мрежи" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Отпечатване" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Лепнене" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Единици по подразбиране:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Рамка" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Водачи" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap _distance" msgstr "_Разстояние на лепнене" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Разстояние на лепнене в екранни пиксели за лепнене на обекти" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap d_istance" msgstr "_Разстояние за лепнене" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Разстояние за лепнене, в екранни пиксели, за лепнене по мрежа" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "_Разстояние на лепнене" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Разстояние за лепнене, в екранни пиксели за ленене по водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Лепнене от" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Текстово запълване" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Лепнене към обекти" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Лепнене към мрежи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Лепнене към водачи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Свързване на сегмента" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Завъртане (град)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" -"Също лепне центъра на въртене на обекта, когато има лепнене на възли или " -"водачи" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Лепнене към обекти" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Лепнене към обекти" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr " Създаване" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Дефинирани мрежи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Премахване на мрежата" @@ -8205,237 +8196,337 @@ msgstr "_Цвят на очертаване" msgid "Stroke st_yle" msgstr "_Стил на очертаване" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Източник на светлина:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Място" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "Точки на" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "Отразителни крайни точки" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "Ъгъл на конуса" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Нов светлинен източник" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Дублиране" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Филтър" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "_Преименуване" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Преименуване на филтъра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "Прилагане на филтъра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Добавяне на филтър" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Премахване на филтър" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Дублиране на филтър" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Ефект" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Връзки" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Премахване на примитив" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "Премахване на слят възел" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Преподреждане примитивите на филтъра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Добавяне на ефект:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "Не е избран ефект" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Параметри на ефекта" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Стойност(и)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "Наклон" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "Отрязване" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Експонента" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "К1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "К2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "К3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "К4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Цел" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Разделител" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "Отклонение" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "Режим на ръбове" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Запазване на прозрачността" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "Цвят на разсейване" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "Мащабиране на повърхността" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "Постоянен" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "Дължина на основната единица" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Ð¥ канал" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "В канал" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "Запълващ свят" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "Стандартно отклонение" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "Делта Ð¥" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "Делта В" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "Отразяващ цвят" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Експонента" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "Плетка на плочките" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Основна честота" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Октави" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "Разпръскване" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "Добавяне на примитив" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Добавяне на примитив" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Премахване на примитив" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Дублиране на примитив" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Задаване атрибут на филтърния примитив" @@ -8696,11 +8787,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Не са избрани обекти от които да се вземе стил." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8708,23 +8807,23 @@ msgstr "" "Преместване на един или повече избрани обекта. Не може да бъде взет " "стил от множество обекти." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Създаване на нов обект с:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Последно използван стил" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Прилагане на последния задаван на обект стил" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Собствения стил на този инструмент:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8732,141 +8831,157 @@ msgstr "" "Всеки инструмент може да запазва свой стил, който да прилага на " "новосъздадените обекти. Използвайте бутона отдолу, за да зададете такъв." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Вземане от избраното" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Стил на инструмента за нови обекти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Запомняне на стила от (първо) избраният обект както стил на инструмента" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Ограждаща кутия:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Визуална ограждаща кутия" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Тази ограждаща кутия включва ширината на очертанието, маркери, граници на " +"филтъра и т.н." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Геометрична ограждаща кутия" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Тази ограждаща кутия включва само самата пътека" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Превръщане в текст" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Изберете обект(и) за превръщане в маркер." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Ширината е в абсолютни единици" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Избор на нова пътека" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Да не се прикрепят връзки към текстови обекти" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Избиране" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "При трансформиране да се показват:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Обекти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Показва истинските обекти при преместване или трансформиране" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Показва само правоъгълна рамка с размерите на обекта при преместване или " "трансформиране" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Означаване на избран обект:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Няма индикация за избран обект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Маркер" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Всеки избран обект има ромбовиден маркер в горния ляв ъгъл" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Всеки избран обект показва ограждащата си рамка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Ограждаща кутия:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Визуална ограждаща кутия" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Тази ограждаща кутия включва ширината на очертанието, маркери, граници на " -"филтъра и т.н." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Геометрична ограждаща кутия" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Тази ограждаща кутия включва само самата пътека" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Възел" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "Променяне" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Приближаване" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Форми" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Молив" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Толерантност:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8875,16 +8990,16 @@ msgstr "" "по-ниско стойности създават по-резки линии с повече възли" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Писалка" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Калиграфия" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8893,7 +9008,7 @@ msgstr "" "независимо от приближението; в противен случай ширината зависи от " "приближението, така че да изгледжа еднаква при всяко" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -8902,83 +9017,83 @@ msgstr "" "селекция)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Кофа с боя" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Преливка" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Свързване" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Ако е включено, възлите за прикрепяне на свързването няма да бъдат показвани " "за текстови обекти" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Пипета" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Запазване и възстановяване геометрията на прозореца за всеки документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Запомняне и използване на последната геометрия на прозореца" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Да не се запазва геометрията на прозореца" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Паркируеми" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Плаващи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Диалозите са скрити в лентата със задачите" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Приближаване, когато прозореца се преоразмери" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Показване на прозорец за затваряне на диалозите" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Агресивно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Диалозите остават най-отгоре (експериментално!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Запазване геометрията на прозореца (размер и пропорция):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" "Нека управлението на прозорците определя разположението на всички прозорци" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -8986,7 +9101,7 @@ msgstr "" "Запомняне и използване на последната геометрия на прозореца (запазва " "геометрията към потребителските настройки)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -8994,29 +9109,29 @@ msgstr "" "Запазва и възстановява геометрията на прозореца за всеки документ (запазва " "геометрията към документа)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Поведение на диалозите (изисква рестартиране):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Диалози отгоре:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Диалозите се разглеждат като обикновени прозорци" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Диалозите остават най-отгоре в документите" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Същите както обикновените но може да работят по-добре при някои управления " "на прозорците" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9027,15 +9142,15 @@ msgstr "" "със задачите и натискане на 'Възстановяване' ще върне минимизиран работен " "прозорец)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Разнообразни:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Дали диалоговите прозорци да бъдат скривани в лентата със задачите" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9045,48 +9160,48 @@ msgstr "" "видима същата област (това е по подразбиране, което може да се промени за " "всеки прозорец с бутона над десния скролбар)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Дали диалоговите прозорци да имат бутон за затваряне (изисква рестартиране)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Се преместват заедно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Не се местят" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Се преместват според трансформирането" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Се освобождават" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Се изтриват" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Когато оригинала се премести, клонингите и свързаните:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Клонингите остават на вектора на оригинала." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клонингите запазват позициите си, когато оригиналът се мести." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9095,36 +9210,36 @@ msgstr "" "Всеки клонинг се мести според стойността на transform= атрибут. Например, " "завъртян клонинг би се преместил в различна посока от тази на оригинала си." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Когато оригиналът е изтрит, клонингите му:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Осиротелите клонинги се преобразуват в обикновени обекти." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Осиротелите клонинги се изтриват заедно с оригинала си" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "При прилагане, използване на най-горния избран обект като път на орязване " "или маскиране" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Освободете това, за да използвате най-долния избран обект за път за орязване " "или маска" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Премахване пътя за орязване или маска след прилагането" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9132,60 +9247,60 @@ msgstr "" "След прилагането, премахване на обекта използван като път за орязване или " "маска от рисунката" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Пътища за отрязване и маски" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Мащабиране ширината на линията" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Мащабиране заоблените ъгли на правоъгълници" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформиране на преливки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформиране на шарки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Оптимизирана" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Точна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "При мащабиране на обекти, мащабиране и на линията със същата пропорция" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "При мащабиране на правоъгълници, мащабиране радиуса на ъглите" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформиране на преливки (в запълването и очертанието) по обектите" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформиране на шарки (в запълването и очертанието) по обектите" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Запазване на трансформaцията:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9193,40 +9308,40 @@ msgstr "" "Ако е възможно, прилагане на трансформация към обектите, без добавяне на " "transform= атрибут" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Винаги запазване на трансформацията като transform= атрибут на обектите" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Най-добро качество (най-бавно)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "По-добро качество (по-бавно)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Средно качество" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "По-ниско качество (по-бързо)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Най-ниско качество (най-бързо)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Качество за показване на замъгляването: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9234,68 +9349,68 @@ msgstr "" "Най-добро качество, но показването може да става бавно при големи увеличения " "(извличането на растер винаги използва най-доброто)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "По-добро качество, но по-бавно показване" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Средно качество, приемлива скорост на показване" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "По-ниско качество (някои дефекти), но се показва по-бързо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Най-ниско качество (значителни дефекти), но се показва много бързо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Избиране във всички слоеве" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Избиране само в текущия слой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Избиране в текущия слой и подслоевете" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Пренебрегване на скрити обекти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Пренебрегване на заключени обекти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Оставяне при смяна на слоя" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Командите за избиране от клавиатурата да работят на обекти от всички слоеве" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Командите за избиране от клавиатурата да работят на обекти само от текущия " "слой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9303,7 +9418,7 @@ msgstr "" "Командите за избиране от клавиатурата да работят на обекти от текущия слой и " "всичките му подслоеве" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9312,7 +9427,7 @@ msgstr "" "Освободете това, за да сте в състояние да избирате обекти които са скрити " "(независимо дали сами или скрити заедно с група или слой)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9321,7 +9436,7 @@ msgstr "" "Освободете това, за да сте в състояние да избирате обекти които са заключени " "(независимо дали сами или скрити заедно с група или слой)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9329,24 +9444,24 @@ msgstr "" "Освободете това, за да сте в състояние да запазвате текущите обекти избрани, " "когато се променя текущия слой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Избиране" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Резолюция за извличане по подразбиране:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Резолюция на растера по подразбиране ( в точки на инч) в диалога за извличане" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Име на сървъра на Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." @@ -9354,246 +9469,246 @@ msgstr "" "Име на Open Clip Art Library webdav сървъра. Използва се от OCAL функцията " "за внасяне и изнасяне." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Потребителско име за Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Потребителското име за вход в Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Парола за Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Паролата за вход в Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Внасяне/Изнасяне" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "Ресултатен" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Относително цветометрично" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Абсолютно колоритмично" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Бележка: Управлението на цветовете е изключено за тази версия)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Цел за показване:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Профил за показване:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "ICC профилът, който да се използва за калибриране на цветовете." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Цел за показване:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "Фокус на генериране, за калибриране на показването." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "Проверка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Симулиране резултата на екрана" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Симулира резултата от крайното устройство." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Маркиране на неподдържаните цветове" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "Маркира цветовете, които са извън обхвата на целевото устройство." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Цвят за предупреждение:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "Избира цвят за предупреждение ако нещо не попада в гамата." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Профил на устройството:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "ICC профил, с който да се симулира полученото от устройството." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 #, fuzzy msgid "Device rendering intent:" msgstr "Фокус на устройството:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсиране на черната точка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Включва компенсиране на черната точка." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "Запазване на черното" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Изисква се LittleCMS 1.15 или по-нов)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 #, fuzzy msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Запазване на K канала при трансформации CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "няма" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Управление на цветовете" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Настройки на страницата" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "_Единици мрежата:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Начало X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Н_ачало Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Разстояния _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Разстояния _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 #, fuzzy msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "Избира цвят за предупреждение ако нещо не попада в гамата." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Цвят на големите (подчертани) линии на мрежата" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Голяма линия на всяка:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 #, fuzzy msgid "Show dots instead of lines" msgstr "_Показване на точки вместо линии" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Ъгъл Ð¥:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Ъгъл Д" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Добавяне на етикетни коментари към отпечатаното" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9601,11 +9716,11 @@ msgstr "" "Когато е включено се добавя коментар към суровия изход за печат, " "отбелязвайки изходящия обект с етикета му" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Забрана за поделяне дефиниции на преливки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -9616,11 +9731,11 @@ msgstr "" "преливки, така че промяната на един обект да се отразява на другите, " "използващи същата преливка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Праг на опростяване:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9631,108 +9746,108 @@ msgstr "" "агресивно; стартирането и отново след пауза възстановява прага по " "подразбиране." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Пресемплиране на растерите:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 #, fuzzy msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "По-малка кутия с инструменти за команди" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "Прави лентата за команди с 'вторичен' размер (изисква рестартиране)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 #, fuzzy msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "По-малки инструменти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Иконките за инструментите са използват 'вторичен' размер (изисква " "рестартиране)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Максимум последни документи:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Максимална дължина на списъка с последно отваряните файлове във файловото " "меню" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Други" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "_Прилагане" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Прилагане на ефекта към избраното" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "Премахване на ефекта от избраното" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Прилагане на нов ефект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Текущ ефект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Приложен е неизвестен ефект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "Не е приложен ефект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "Обекта не е форма или пътека" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Може да бъде избран само един обект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Празна селекция" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Създаване и прилагане ефект на пътека" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "Премахване ефект на пътека" @@ -12183,7 +12298,7 @@ msgstr "Превключване между нормален и контурен #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Управление на цветовете" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15215,26 +15330,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Разполагане на зъбчатките" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Вътре (Хипотрохилд)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Отвън (Епитрохилд)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Качество (по подразбиране = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "Р - радиус на пръстена (пиксели)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Завъртане (град)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Спирограф" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "д- радиус на писалката (пиксели)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "р - радиус на зъбчатката (пиксели)" @@ -15346,6 +15469,29 @@ msgstr "Входящ Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Входящ XAML" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Извиване" + +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Главен масив" + +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Прилагане на усукващ ефект" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Вариация на началната точка" + +#, fuzzy +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "Вариация на крайната точка" + +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Наклон" + +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Отрязване" + #~ msgid "???" #~ msgstr "???" @@ -15619,9 +15765,3 @@ msgstr "Входящ XAML" #~ msgid "Letter rotation" #~ msgstr "Завъртане на буквите" - -#~ msgid "Inside (Hypotrochoid)" -#~ msgstr "Вътре (Хипотрохилд)" - -#~ msgid "Outside (Epitrochoid)" -#~ msgstr "Отвън (Епитрохилд)" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index f6faf1068..f78bd7feb 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:38-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:23+0100\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "" msgid "Delete guide" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "" @@ -1629,9 +1629,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "" @@ -1785,11 +1784,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "" @@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2151,120 +2150,120 @@ msgstr "" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "সর্বমোট" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 -msgid "Grid _units:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -msgid "_Origin X:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -msgid "X coordinate of grid origin" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -msgid "O_rigin Y:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "Y coordinate of grid origin" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -msgid "Spacing _X:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "Distance between vertical grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -msgid "Spacing _Y:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -msgid "Distance between horizontal grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2311,7 +2310,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2524,7 +2522,7 @@ msgid "Height" msgstr "উজ্জলতা" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "" @@ -2535,7 +2533,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2615,7 +2612,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "স্থগিত" @@ -2723,25 +2720,6 @@ msgstr "" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2875,7 +2853,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "উজ্জলতা" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -2922,7 +2900,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "স্থগিত" @@ -2942,6 +2920,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -2961,12 +2944,12 @@ msgid "Shade" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "" @@ -3035,7 +3018,6 @@ msgid "Wave" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3078,7 +3060,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3086,25 +3068,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "স্ক্রিপ্ট" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "স্ক্রিপ্ট" @@ -3214,7 +3196,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "" @@ -3674,7 +3656,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3683,7 +3664,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3779,7 +3759,7 @@ msgstr "" msgid "Stroke Paint" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3868,7 +3848,7 @@ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -4108,7 +4088,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4522,24 +4501,24 @@ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4579,45 +4558,58 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" +msgid "Start edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" +msgid "Start spacing variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" +msgid "End edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" +msgid "End spacing variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative" +msgid "Scale width" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale width relative" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4691,47 +4683,47 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "" @@ -4962,7 +4954,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "নতুন (_ন)" @@ -5038,7 +5030,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "সহায়িকা (_স)" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "টিউটোরিয়াল" @@ -5443,78 +5435,70 @@ msgstr "" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -msgid "Creating single point" -msgstr "" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -msgid "Create single point" -msgstr "" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -5606,330 +5590,330 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 msgid "Objects to guides" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -5943,7 +5927,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -5971,13 +5955,13 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -5991,13 +5975,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "" @@ -6216,7 +6200,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6225,7 +6208,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6312,20 +6294,28 @@ msgstr "" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +msgid "Creating single dot" +msgstr "" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +msgid "Create single dot" +msgstr "" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6334,14 +6324,10 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -msgid "Convert to guides" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -6821,13 +6807,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7092,7 +7078,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" @@ -7306,7 +7292,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7334,174 +7320,127 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." +msgid "Show page _border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" +msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Snap" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap points" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "নতুন (_ন)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7509,166 +7448,217 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap to path_s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -msgid "Snap to bounding bo_x edges" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Rotation _center" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap points" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap _distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap d_istance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -msgid "Rotation _center" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "" @@ -7811,239 +7801,339 @@ msgstr "" msgid "Stroke st_yle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" @@ -8268,946 +8358,968 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "কৃতিত্ব" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Spacing X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Spacing Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "" @@ -11608,7 +11720,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -14495,26 +14607,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 32e2ab3fc..913162f6b 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:38-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-02 22:44+0100\n" "Last-Translator: Alan Monfort \n" "Language-Team: An Drouizig \n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Dilec'hiañ un dealf" msgid "Delete guide" msgstr "Diverkañ un dealf" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Zoum kent ebet" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Zoum nes ebet" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Diuzañ un ergorenn he c'hlonioù karrellet da ziverkañ." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Diverkañ ar c'hlonioù karrellet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Diuzañ un ergorenn da glonañ." @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Tennañ al liv hewel hag an demerez" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Demerez" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" "poent-mañ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Ment" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "a piksleioù e" msgid "dp_i" msgstr "pd_m" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "pdm" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Klask klonioù" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klonioù" @@ -1678,9 +1678,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Bezañs niverel pe alvezel an teul-mañ (Rizh MIME)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Rizh" @@ -1838,11 +1837,11 @@ msgstr "Diarventenniñ an tres" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Tra ebet" @@ -2006,7 +2005,7 @@ msgstr "Esaouiñ al linennoù :" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2214,11 +2213,15 @@ msgstr "Kael reizhornek" msgid "Axonometric grid" msgstr "Kael ahelventouriel" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Krouiñ ur gael nevez" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "Gw_eredekaet" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -2226,11 +2229,11 @@ msgstr "" "Despizñ a ra mar bez desteudet ouzh ar gael pe get. Gweredekaet e vez evit " "kaeloù anwelus ivez." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Visible" msgstr "_Hewel" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -2238,98 +2241,94 @@ msgstr "" "Despizñ a ra mar bez skrammet ar gael pe get. Desteudet e vez an ergorennoù " "ouzh ar c'haeloù anwelus." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Krouiñ ur gael nevez" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Liv linennoù ar _gael :" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Liv linennoù ar gael" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Liv linennoù ar gael" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Liv linennoù _pennañ ar gael :" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Liv linennoù pennañ ar gael" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Liv linennoù pennañ (usskedus) ar gael" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unanennoù ar gael :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Orin X :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Daveenn X ar gael orin" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rin Y :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Daveenn Y ar gael orin" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Esaouiñ _X :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Pellder etre linennoù a-serzh ar gael" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Esaouiñ _Y :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Pellder etre linennoù a-zremm ar gael" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Liv linennoù ar _gael :" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Liv linennoù ar gael" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Liv linennoù ar gael" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Liv linennoù _pennañ ar gael :" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Liv linennoù pennañ ar gael" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Liv linennoù pennañ (usskedus) ar gael" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Linenn bennañ war bep :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linenn" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Diskouez poentoù e-lec'h linennoù" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Mar gweredekaet e vo diskouezet poentoù e-lec'h linennoù gant ar gael" @@ -2376,7 +2375,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", keitad gant ar skin %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " dindan ar reti" @@ -2610,7 +2608,7 @@ msgid "Height" msgstr "Sav" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Linkañ" @@ -2621,7 +2619,6 @@ msgstr "Linkañ" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2700,7 +2697,7 @@ msgstr "Ruzed" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Skin" @@ -2806,26 +2803,6 @@ msgstr "Lemmaat" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "Gwellaat an diforc'hioù luc'hread er bitmap(où) diuzet." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Takenn dour" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Urzh" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Kernel Array" -msgstr "Steudad ar graoñell" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "Arloañ efed an dakenn dour" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Rodad livioù" @@ -2964,7 +2941,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lintr" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3015,7 +2992,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Daskemmañ sanell(où) demerez ar bitmap(où) diuzet." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Sevel" @@ -3034,6 +3011,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Digreskiñ an trouz" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Urzh" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3057,12 +3039,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Disheol" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Savadur" @@ -3135,7 +3117,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Gwagennoù" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Heled" @@ -3180,7 +3161,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3188,25 +3169,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Amdreiñ an testennoù da dreugoù" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Amdreiñ efedoù ar ruzed da vitmapoù" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Diarunusted kavet gwell (pid dre veutad) ar bitmap" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "Destrizhañ da live PS" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "Live 2 Postscript" @@ -3314,7 +3295,7 @@ msgstr "Linkañ a-serzh" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Deouez" @@ -3787,7 +3768,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Diuzañ ar restr da ezporzhiañ betek" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ un eilad padennek" @@ -3796,7 +3776,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Anv tremen Open Clip Art" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3894,7 +3873,7 @@ msgstr "Pent leuniañ" msgid "Stroke Paint" msgstr "Pent an tres" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Reizh" @@ -3979,7 +3958,7 @@ msgstr "Linennek" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Arredaoliñ" @@ -4234,7 +4213,6 @@ msgstr "" "tro dro d'ar c'hreiz" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4682,26 +4660,26 @@ msgstr "Dafarioù" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Kevreañ an istreugoù" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Efed ebet" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Degouezhet ez eus bet un nemedenn e-pad erounit an Efed Treug." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Oc'h embann an arventennoù%s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Efed ebet e-touez arventennoù an efedoù treug a c'hall bezañ arloet war ar " "steuenn." -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "Kemmañ arventenn an niveriñ" @@ -4742,48 +4720,60 @@ msgstr "An niver a dreugoù a vo ganet." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Argemmad ar poent deraouiñ" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Gwellvezioù ar steredennoù" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "End point jitter" -msgstr "Argemmad ar poent echuiñ" +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Argemmad an esaouiñ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" -msgstr "Argemmad an esaouiñ" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" -"Despizañ a ra mard eo bodet al linennoù a-gevred pe mard ez eus un esaouiñ " -"ingal etre pep hini anezho." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Argemmad an esaouiñ" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Skeulaat al led" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Skeulaat sav tres an treug" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Skeuladur daveel al led" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "Skeulaat sav tres an treug e-keñver e hirder" @@ -4854,48 +4844,48 @@ msgstr "Linkad a-spin" msgid "Pattern is vertical" msgstr "A-serzh eo ar goustur" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Kemmañ an arverntennoù skeuliadel" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Embann war ar steuenn" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Pegañ an treug" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Netra er golver." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" "Ar gwaregoù n'int ket skoret c'hoazh gant an efed-mañ, klaskit emdreiñ da " "dreug." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "Pegañ arventennoù an treug" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "N'eus treug ebet e-bazh ar golver." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "Kemmañ arventenn ar poent" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "Kemmañ arventenn ar bolean" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Kemmañ arventenn dargouezhek" @@ -5155,7 +5145,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Divarrek da gavout naoudi ar c'hlom : '%s'\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nevez" @@ -5231,7 +5221,7 @@ msgstr "Ta_olenn wenn" msgid "_Help" msgstr "S_koazell" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Teulioù kelenn" @@ -5698,35 +5688,35 @@ msgstr "Tuginañ an treug" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Treug ebet da duginañ en diuzad." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tresañ dilezet" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "O kenderc'hel an treug diuzet" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "O krouiñ un treug nevez" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Ouzhpennañ d'an treug diuzet" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Klikañ pe glikañ ha riklañ evit serriñ hag echuiñ an treug." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Klikañ pe glikañ ha riklañ evit kenderc'hel an treug diouzh ar " "poent-mañ." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5735,7 +5725,7 @@ msgstr "" "%s: korn %3.2f°, pelllder %s; gant Ctrl evit azvuiadañ ar " "c'horn, Enter evit echuiñ an treug" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5744,7 +5734,7 @@ msgstr "" "Krommañ an dornell: korn %3.2f°, hirder %s; gant Ctrl " "evit azvuiadañ ar c'horn." -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5753,32 +5743,24 @@ msgstr "" "%s: korn %3.2f°, hirder %s; gant Ctrl evit azvuiadañ ar " "c'horn, gant Shift evit dilec'hiañ an dornell-mañ hepken" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Tresañ echu" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -msgid "Creating single point" -msgstr "O krouiñ ur poent eeun" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -msgid "Create single point" -msgstr "Krouiñ ur poent eeun" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Leuskel amañ evit serriñ hag echuiñ an treug." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "O tresañ un tres dre zorn" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Riklañ evit kenderc'hel an treug diouzh ar poent-mañ." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Oc'h echuiñ an tresañ dre zorn" @@ -5895,237 +5877,237 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "An ergorenn bet diuzet n'eo ket ur strollad. N'haller ket enankañ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Diverkañ an destenn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Tra ebet zo bet diverket." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Diverkañ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da arredaoliñ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Diverkañ pep tra" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Diuzañ ergorennoù zo da strollañ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Strollañ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Diuzañ ur strollad da zistrollañ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Strollad ebet da zistrollañ en diuzad." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Distrollañ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Diuzañ ergorenno(ù) da sevel." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "N'hallit ket sevel/diskenn ergorennoù diwar strolladoù disheñvel pe " "treuzfollennoù" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Diuzañ ergorenno(ù) da sevel betek krec'h." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Sevel betek krec'h" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Diuzañ ergorenno(ù) da ziskenn." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Diskenn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Diuzañ ergorenno(ù) da ziskenn betek an traoñ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Eus an traoñ betek krec'h" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Netra da zizober." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Netra da adober." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "N'eus netra bet eilet" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Netra er golver." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Pegañ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Netra er golver." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da begañ ar stil warno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Pegañ ar stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da begañ efed an treug bev warno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "N'eus treug bev ebet er golver." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "Pegañ efed an treug bev" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da begañ ar vent warno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Pegañ ar vent" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Pegañ ar vent disrann" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da zilec'hiañ betek an dreuzfollenn a-us." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Sevel betek an dreuzfollenn war-lerc'h" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Treuzfollenn ebet ken a-us." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Diuzañ ergorenn(où) da zilec'hiañ betek an dreuzfollenn a-zindan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Diskenn betek an dreuzfollenn gent" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Treuzfollenn ebet ken dindan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Diverkañ an treuzfurmadur" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "C'hwelañ 90° RB" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "C'hwelañ 90° RGB" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "C'hwelañ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "C'hwelañ dre biksel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Skeulaat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skeulaat dre an holl barennoù" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Dilec'hiañ a-serzh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Dilec'hiañ a-zremm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Dilec'hiañ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Dilec'hiañ a-serzh dre biksel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Dilec'hiañ a-zremm dre biksel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "N'eus tamm efedoù treug arloet ebet gant an diuzad." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "action|Klonañ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Diuzañ ur c'hlon da zieren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Klon ebet da zieren en diuzad." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Dieren ar c'hlon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6135,7 +6117,7 @@ msgstr "" "b> evit mont betek e darzh. Diuzañ un destenn war un treug evit mont " "d'an treug. Diuzañ un destenn red evit mont d'he frammad." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6143,7 +6125,7 @@ msgstr "" "N'haller ket kavout an ergorenn da ziuzañ (klon emzivad, linkad, " "treug testenn, testenn red ?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6151,93 +6133,93 @@ msgstr "" "N'eo ket hewel an ergorenn emaoc'h o klask diuzañ (emañ e <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da amdreiñ da verkerioù." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Ergorennoù da verker" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da amdreiñ da verkerioù." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Ergorennoù da verker" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da amdreiñ da c'houstur." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Ergorennoù da c'houstur" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Diuzañ an ergorenn gant ur goustur leuniañ evit eztennañ ergorennoù " "diouti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Leniadur goustur ebet en diuzad." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Goustur da ergorennoù" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Diuzañ ergorenn(où) evit ober un eilad bitmap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Krouiñ ur bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Diuzañ ergorennoù evit krouiñ un treug dic'hronnañ pe ur maskl diouto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Diuzañ ar maskl ergorenn hag ergorennoù evit arloañ un treug " "dic'hronnañ pe ur maskl warno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Arventenniñ troc'hadur an treug" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Arventenniñ ar maskl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Diuzañ ergorennoù evit dilemel an treug dic'hronnañ pe ar maskl " "warno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Lakaat un treug dic'hronnañ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Lakaat ur maskl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" "Diuzañ ergorenn(où) da lakaat da genglotañ gant ment ar steuenn." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Lakaat ar bajenn da glotañ gant an diuzad" @@ -6251,7 +6233,7 @@ msgstr "Kelc'h" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsenn" @@ -6277,13 +6259,13 @@ msgstr "Lieslinenneg" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Reizhkorn" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "Boest 3M" @@ -6297,13 +6279,13 @@ msgstr "Linkañ an treug" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Troellenn" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Steredenn" @@ -6538,7 +6520,6 @@ msgstr "Gwareg" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Maez red" @@ -6547,7 +6528,6 @@ msgstr "Maez red" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Maez berzhet ar red" @@ -6634,20 +6614,30 @@ msgstr "strishaat" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Linkañ diarsel, %s dre %f md" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Treug (%i c'hlom, efed an treug)" msgstr[1] "Treug (%i a glomoù, efed an treug)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Treug (%i c'hlom)" msgstr[1] "Treug (%i a glomoù)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "O krouiñ ur poent eeun" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Krouiñ ur poent eeun" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Liestueg" @@ -6656,15 +6646,10 @@ msgstr "Liestueg" msgid "Polyline" msgstr "Lieslinenneg" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Reizhkorn" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "A_mdreiñ da destenn" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7184,17 +7169,19 @@ msgstr "" "kempenn stumm an droellenn. Klikañ evit diuzañ." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Riklañ evit krouiñ ul linenn dre an dorn. Kregiñ da dresañ gant " "Shift evit ouzhpenn d'an treug diuzet." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Klikañ pe klikañ ha riklañ evit kregiñ un treug ; gant " "Shift evit ouzhpennañ d'an treug diuzet." @@ -7469,7 +7456,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alan Monfort\n" @@ -7689,7 +7676,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Ergorenn vihanañ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7716,171 +7703,124 @@ msgstr "Dublin Core Entities" msgid "License" msgstr "Lañvaz" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Krouiñ ur gael nevez" +msgid "Show page _border" +msgstr "Diskouez ri_blenn ar bajenn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "_Dilemel" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Mar bez arventennet e vo diskouezet riblenn reizhkornel ar bajenn" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Dilemel ar gaet diuzet." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Dealfoù" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Riblenn war krec'h an dresadenn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Kaeloù" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Mar bez arventennet e vo atav ar riblenn war krec'h an dresadenn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Snap" -msgstr "Desteudañ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Di_skouez disheol ar riblenn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap points" -msgstr "Desteudañ ar poentoù" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Mar bez arventennet e vo diskouezet un disheol war tu dehou ar riblenn hag " +"en traoñ " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Drek_va :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Liv an drekva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Liv ha treuzwelusted drekva ar bajenn (arveret ivez evit ezporzhiañ ar " "bitmapoù)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Diskouez ri_blenn ar bajenn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Mar bez arventennet e vo diskouezet riblenn reizhkornel ar bajenn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Riblenn war krec'h an dresadenn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Mar bez arventennet e vo atav ar riblenn war krec'h an dresadenn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Liv ar _riblenn :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Liv riblenn ar bajenn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Liv riblenn ar bajenn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Di_skouez disheol ar riblenn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Mar bez arventennet e vo diskouezet un disheol war tu dehou ar riblenn hag " -"en traoñ " - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Unanennoù dre zio_uer :" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Riblennr" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Mentrezh" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Diskouez an deal_foù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Diskouez pe guzhat an dealfoù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "De_steudañ an dealfoù e-pad ar riklañ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"E-pad m'emañ o riklañ un dealf, desteudañ ouzh klomoù ergorennoù pe kornioù " +"ur voestad vevennet ('Desteudañ ouzh kornioù boestadoù bevennet', 'Desteudañ " +"ouzh klomoù' a rank bezañ gweredekaet)." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Liv an dealfoù :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Liv al linenn diazez" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Liv an dealfoù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Liv usske_dusaat :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Liv an dealf ussked" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Liv an dealf pa vez lakaet al logodenn warnañ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "De_steudañ an dealfoù e-pad ar riklañ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"E-pad m'emañ o riklañ un dealf, desteudañ ouzh klomoù ergorennoù pe kornioù " -"ur voestad vevennet ('Desteudañ ouzh kornioù boestadoù bevennet', 'Desteudañ " -"ouzh klomoù' a rank bezañ gweredekaet)." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Dealfoù" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy msgid "_Enable snapping" msgstr "Gweredekaat an desteudañ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Gweredekaat/diweredekaat an desteudañ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "Kornioù ar _boestoù bevennet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " @@ -7889,11 +7829,11 @@ msgstr "" "Desteudañ kornioù ar voest bevennet ouzh linennoù ar gael, ouzh an dealfoù " "hag ouzh boestoù bevennet all (arloadus dre ar benveg diuzañ hepken)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "_Klomoù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7901,79 +7841,163 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Desteudañ ouz_h an treugoù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Desteudañ klomoù ouzh treugoù an ergorenn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "Desteudañ ouzh ar c'hlomoù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Desteudañ klomoù ha dealfoù ouzh klomoù an ergorenn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Desteudañ ouzh kornioù ar boestoù bevennet" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "Desteudañ kornioù ar voest bevennet ouzh kornioù boestoù bevennet all" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "Desteudañ ouzh riblennoù ar boestoù b_evennet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" "Desteudañ kornioù ar voest bevennet hag an dealfoù ouzh riblennoù boestoù " "bevennet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" -msgstr "Pellder _desteudañ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Desteudañ ouzh kornioù ar boestoù bevennet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" -"Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Desteudañ kornioù ar voest bevennet ouzh kornioù boestoù bevennet all" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh un ergorenn all mar " -"bez e-kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "C'hwelañ (derezioù)" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" +"Azvuiadañ kreiz c'hwelañ an ergorenn pa vez azvuiadet ar c'hlomoù pe an " +"dealfoù" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "_Kael gant dealfoù" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "Desteudañ ouzh kenskejadurioù ar gael hag an dealf" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "Regennoù al _linenn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" +"Desteudañ ouzh kenskejadurioù regennoù al linennoù ('desteudañ ouzh treugoù' " +"a rank bezañ gweredekaet, sellout ouzh an ivinell gent)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Krouiñ ur gael nevez" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "_Dilemel" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Dilemel ar gaet diuzet." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Dealfoù" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Kaeloù" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "Desteudañ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap points" +msgstr "Desteudañ ar poentoù" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Unanennoù dre zio_uer :" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Hollek" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Riblennr" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Mentrezh" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Dealfoù" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" +msgstr "Pellder _desteudañ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" +"Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh un ergorenn all mar " +"bez e-kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Pellder _desteudañ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" "Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -7982,20 +8006,20 @@ msgstr "" "mar bez e-kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Pellder desteud_añ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" "Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -8003,77 +8027,44 @@ msgstr "" "Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh un dealf mar bez e-" "kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snapping" msgstr "Desteudañ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "What snaps" msgstr "Petra a zesteud" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap to objects" msgstr "Desteudañ ouzh an ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 msgid "Snap to grids" msgstr "Desteudañ ouzh ar c'haelioù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to guides" msgstr "Desteudañ ouzh an dealfoù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "_Kael gant dealfoù" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "Desteudañ ouzh kenskejadurioù ar gael hag an dealf" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "Regennoù al _linenn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" -"Desteudañ ouzh kenskejadurioù regennoù al linennoù ('desteudañ ouzh treugoù' " -"a rank bezañ gweredekaet, sellout ouzh an ivinell gent)" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "C'hwelañ (derezioù)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" -"Azvuiadañ kreiz c'hwelañ an ergorenn pa vez azvuiadet ar c'hlomoù pe an " -"dealfoù" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Desteudañ ouzh kenskejadurioù eus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Desteudañ ouzh kenskejadurioù eus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "Krouidigezh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Kaelioù bet despizet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Dilemel ar gael" @@ -8230,237 +8221,337 @@ msgstr "_Pent an tres" msgid "Stroke st_yle" msgstr "S_til an tres" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Tarzh ar gouloù :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "Poent e" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "Mac'her melezourel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "Korn ar c'hern" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Tarzh nevez ar gouloù" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "Arre_daoliñ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Silañ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "Ad_envel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Adenvel ar sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "Arloañ ar sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Ouzhpennañ ar sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Dilemel ar sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Arredaoliñ ar sil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Efed" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Kennaskadurioù" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Dilemel ar sil kentidik" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "Dilemel ar c'hlomoù toueziañ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Adkempenn ar sil kentidik" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Ouzhpennañ un efed :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "Efed ebet bet diuzet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Arventennoù an efed" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Gwerzh(ioù)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "Pouez traoñ" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "Kenskejañ" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Mac'her" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Niñvader" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Bukenn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Kraoñell" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Ranner" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "Beskell" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "Mod Riblenn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Mirout an Alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "Liv amstrew" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "Skeulaat al leur" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "Arstalek" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "Toustaat ouzh pellder an unanenn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Sanell X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Sanell Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "Liv al lanv" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "Diroudenn skoueriek" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "Liv melezourel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Mac'her" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "Gwriat ar c'harrelloù" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Talmenn diazez" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Oktavoù" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "Had" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "Ouzhpennañ ur sil kentidik" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Dilemel ar sil kentidik" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Eilañ ar sil kentidik" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Arventenniñ doareennoù ar sil kentidik" @@ -8723,11 +8814,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Ergorenn ebet bet diuzet da gemer he stil diouti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8735,23 +8834,23 @@ msgstr "" "Muioc'h eget un ergorenn bet diuzet N'haller ket kemer ar stil diouzh " "meur a ergorenn." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Krouiñ ergorennoù nevez gant :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Stil diwezhañ arveret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Arloañ ar stil diwezhañ bet arventennet d'ur ergorenn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Stil dezhañ e unan ar benveg-mañ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8759,139 +8858,155 @@ msgstr "" "Gant pep benveg e vez kavadet he stil dezhi evit e arloañ d'an ergorennoù " "nevez savet. Arverañ an afell amañ dindan evit arvetenniñ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Kemer diouzh an diuzad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Stil ar benveg-mañ digant an ergorennoù nevez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Derc'hel soñj e stil an ergorenn (gentañ) bet diuzet evel stil ar benveg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Binvioù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Boestad vevennet da arverañ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Boestad bevennet hewel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Gannet eo er voestad-mañ tevder an tres, merkerioù, marzioù ar siloù, h.a." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Boestad bevennet mentoniel" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Gannet eo er voest riblennet-mañ an treug goullo hepken" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "A_mdreiñ da destenn" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da amdreiñ da verkerioù." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Led e unanennoù dizave" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Diuzañ un treug nevez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Na liammañ ket ar c'hennaskerioù ouzh an testennoù" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Diuzer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Pa vez treuzfurmet, diskouez :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Diskouez an ergorennoù bremanel pa vezont dilec'hiet pe dreuzfurmet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Trolinenn ar voest" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Diskouez trolinenn boest an ergorennoù pa vezont dilec'hiet pe dreuzfurmet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Merk diuzañ dre bep ergorenn :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Megeg ebet a-fet diuzañ dre bep ergorenn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Merk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Ur merk diamant e korn kleiz al lein zo da bep ergorenn diuzet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Boest" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Skrammet e vo he boest bevennet gant pep ergorenn diuzet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Boestad vevennet da arverañ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Boestad bevennet hewel" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Gannet eo er voestad-mañ tevder an tres, merkerioù, marzioù ar siloù, h.a." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Boestad bevennet mentoniel" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Gannet eo er voest riblennet-mañ an treug goullo hepken" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Klom" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "Peurlipat" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoum" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Lunioù" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Kreion" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Aotrevarz :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8901,16 +9016,16 @@ msgstr "" "glomoù" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Kreion" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaerskrivañ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8919,7 +9034,7 @@ msgstr "" "tevder ar c'hreion ; a-henn-all liammet eo tevder ar c'hreion ouzh ar zoum a-" "benn ma chomo heñvel gant ne vern pe doare zoumañ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -8928,82 +9043,82 @@ msgstr "" "diuzad kent)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Sailh Livañ" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Ilrezenn" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Kennasker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Mar gweredekaet, poentoù liammañ ar c'hennaskerioù ne vint ket diskouezet " "evit an testennoù" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Garrennig" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Enrollañ hag atoriñ kempennadur ar prenestr evit pep teul" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Derc'hel soñj hag arverañ kempennadur diwezhañ ar prenestr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Na enrollañ ket kempennadur ar prenestr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Stagus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "O neuial" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ar boestoù emziv a vez kuzhet e barrenn an trevelloù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoumañ pa vez admentet ar prenestroù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Diskouez an afell serriñ war ar voestad emziviz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Argadus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Chom a ra ar boestadoù emziviz e krec'h (taol arnod !)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Oc'h enrollañ mentaoueg ar prenestr (ment ha lec'hiadur) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Leuskel an ardoer prenestroù da zespizañ lec'hiadur an holl brenestroù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -9011,7 +9126,7 @@ msgstr "" "Derc'hel soñj hag arverañ mentaoueg diwezhañ ar prenestr (enrollet e vez " "gant gwellvezioù an arveriad)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -9019,29 +9134,29 @@ msgstr "" "Enrollañ hag atoriñ mentaoueg ar prenestr evit pep teul (enrollet e vez " "gant gwellvezioù an arveriad)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Amzalc'h ar voest emziviz (ret e vo adloc'hañ) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Boestoù emziviz war al lein :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Keweriet e vo ar boestadoù emziviz evel prenestroù reoliek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Ar boestoù emziviz a chomo war lein an teul" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Heñvel ouzh Reizh koulskoude e tlefe labourat gwelloc'h gant ardoerioù " "prenestroù zo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9051,17 +9166,17 @@ msgstr "" "RealiseNote ! (klikañ a-zehou war afell barrenn an trevelloù ha pouezañ war " "'Atoriñ' evit kas en-dro ur prenestr teul izekaet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Liesseurt :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Mar bez ret da brenestroù ar boestadoù emziviz bezañ kuzhet e barrenn an " "trevelloù eus an ardoer prenestroù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9071,51 +9186,51 @@ msgstr "" "maez da welout (an arventenn dre ziouer eo homañ, kemmet e vez e ne vern " "peseurt renestr dre arverañ an afell a-us d'ar varrenn dibunañ a-zehou)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Mar bez un afell serriñ gant prenestr ar voestad emziviz (ret e vo adloc'hañ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Ar prenestroù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "a zilec'h a-genstur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "a chom dilec'h" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "a zilec'h dre an treuzfurmañ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "zo diere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "zo diverket" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" "Pa vez dilec'hiet an ergorenn orin e link he c'hlonioù hag an ergorennoù " "ereet :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Treuzkludet eo ar c'hlonioù dre an hevelep sturiadell hag o re orin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" "Chom a ra ar c'hlonioù war al lec'h pa vez dilec'hiet o ergorennoù orin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9124,36 +9239,36 @@ msgstr "" "Pep klon a zilec'h e-keñver gwerzh doareenn e dreuzfurmadur. Da skouer e vo " "dilec'hiet ur c'hlon c'hwelet gant ur roud disheñvel diouzh e ergorenn orin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Diverket eo an ergorenn orin, he c'hlonioù :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Da ergorennoù reoliek e vez amdroet ar c'hlonioù emzivad " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Dilamet e vez ar c'hlonioù emzivad gant o hini orin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Pa vez arloet, arverañ an ergorenn diuzet a zo e krec'h evel treug " "dic'hronnañ/maskl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Digevaskañ an dra-se evit arverañ an ergorenn diuzet a zo en traoñ evel " "treug dic'hronnañ pe vaskl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Dilemel treug dic'hronnañ/maskl diwar an ergorenn ur wech arloet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9161,61 +9276,61 @@ msgstr "" "Ur wech arloet, dilemel an ergorenn arveret evel treug dic'hronnañ pe vaskl " "diwar an dresadenn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Treugoù dic'hronnañ ha maskloù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skeulaat led an tres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skeulaat ar c'hornioù rontaet e reizhkornioù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Treuzfurmiñ an ilrezennoù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Treuzfurmiñ ar gousturioù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Gwellekaet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Digemm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Pa vez o skeulaat ergorennoù, skeulaat tevder an tres dre an hevelep kenfeur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Pa vez o skeulaat reizhkornioù, skeulaat skin ar c'hornioù rontaet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Dilec'hiañ an ilrezennoù (el leuniadur pe en tres) a-hed an ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Dilec'hiañ ar gousturioù (el leuniadur pe en tres) a-hed an ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Kadaviñ an treuzfurmadur :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9223,40 +9338,40 @@ msgstr "" "Mar bez tu, arloañ an treuzfurmadur e ergorennoù hep ouzhpennañ un doareenn " "dreuzfurmañ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Kadaviñ atav an teuzfurmadur evel un doareenn dreuzfurmañ war an ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Treuzfurmadurioù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Perzhded uhelañ (gorrekañ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Perzhded gwell (gorrekoc'h)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Perzhded keitat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Perzhded izeloc'h (herrekoc'h)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Perzhded izelañ (herrekañ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Perzhded ruzed Gausse evit ar skrammañ :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9264,70 +9379,70 @@ msgstr "" "Perzhded uhelañ, met skrammet e vez gorrek kenañ gant ar zoumoù brasañ (ar " "berzhded uhelañ a vez gant ezporzhiañ ar bitmap)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Perzhded welloc'h, skrammañ gorrekoù avat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Perzhded keitat, tizh skrammañ madik a-walc'h" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Perzhded izeloc'h (evit ergorennoù zo), tizh skrammañ herrekoc'h avat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Perzhded izelañ (evit an ergorennoù brasañ), tizh skrammañ herrekañ avat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Siloù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Diuzañ war an holl dreuzfollennoù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Diuzañ war an dreuzfollenn vremanel hepken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Diuzañ war an dreuzfollenn vremanel hag an treuzfollennoù a-zindan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Leuskel an ergorennoù kuzh a-gostez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Leuskel an ergorennoù prenn a-gostez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Diziuzañ dre gemm a dreuzfollenn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Lakaat arc'hadoù diuzañ dre ar c'hlavier da vont en-dro war an ergorennoù " "war an holl dreuzfollennoù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Lakaat arc'hadoù diuzañ da vont en-dro war an ergorennoù war an dreuzfollenn " "vremanel hepken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9335,7 +9450,7 @@ msgstr "" "Lakaat arc'hadoù diuzañ dre ar c'hlavier da vont en-dro war an ergorennoù " "war an dreuzfollenn vremanel hag an istreuzfollennoù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9344,7 +9459,7 @@ msgstr "" "Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da ziuzañ ergorennoù kuzh (pe drezo o " "unan pe guzhet gant ur strollad pe un dreuzfollenn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9353,7 +9468,7 @@ msgstr "" "Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da ziuzañ ergorennoù prennet (pe " "drezo o unan pe brennet gant ur strollad pe un dreuzfollenn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9361,25 +9476,25 @@ msgstr "" "Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da leuskel an ergorennoù bremanel " "diuzet pa vez kemmet an dreuzfollenn vremanel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Diuzadur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Diarunusted ezporzhiañ dre ziouer :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Diarunusted ar bitmapoù dre ziouer (e poentoù dre meutad) er vestad emziviz " "Ezporzhiañ :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Anv an dafariad Open Clip Art Library :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." @@ -9387,234 +9502,234 @@ msgstr "" "Anv dafariad eus Open Clip Art Library webdav. Arveret eo gant an arc'hwel " "Enporzhiañ hag Ezporzhiañ da OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Anv arveriad eus Open Clip Art Library :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" "An anv arveriad arveret evit en em gennaskañ ouzh Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Ger tremen Open Clip Art Library :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Ar ger tremen arveret evit en em gennaskañ ouzh Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Enporzhiañ/Ezporzhiañ" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "Heverz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Livventerezh daveel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Livventerezh dizave" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Notenn : diweredekaet eo bet ardoadur al livioù gant an arload-mañ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Kengeidañ ar skrammañ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Aelad skrammañ :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "An aelad ICC da arverañ evit kavnezañ ec'hankad ar skrammañ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Atoriñ an aelad diouzh ar skrammañ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "Atoriñ an aeladoù diouzh ar re liammet d'ar skrammañ dre XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "Atoriñ an aeladoù diouzh ar re liammet d'ar skrammañ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Skrammañ mennad an deouez :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "Mennad an deouez : da arverañ evit kavnezañ ec'hankad ar skrammañ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "Gwiriañ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Darvanañ an ec'hankad war ar skramm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Darvanañ ec'hankad an trevnad bukenn." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Merkañ er-maez eus an dirïad livioù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" "Usskediñ a ra al livioù hag a zo er-maez eus an dirïad evit an trevnad " "bukenn." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Er-maez eus dirïad al livioù eveshaat :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "Diuzañ a ra al liv arveret evit lakaat evezh war an dirïad." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Aelad an trevnad :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "An aelad ICC da arverañ evit darvanañ ec'hankad an trevnad." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Mennad deouez an trevnad :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Kempouezadur ar pik du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Gweredekaat a ra kempouezañ ar pikoù du." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "Mirout al liv du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 pe nevesoc'h azgoulennet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 #, fuzzy msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Mirout ar sanell D gant SMMD -> treuzfurmañ a ra SMMD" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Ardeiñ al livioù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "Arventennoù dre ziouer ar gael" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Grid units" msgstr "Unanennoù ar gael" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "Orin X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "Orin Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Spacing X" msgstr "Esaouiñ X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Spacing Y" msgstr "Esaouiñ Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "Diuzañ a ra al liv arveret evit linennoù ar c'haelioù reizh." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Diuzañ a ra al liv arveret evit linennoù pennañ (usskedus) ar gael" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "Linenn bennañ war bep a" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Diskouez pikoù e-lec'h linennoù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Hirder diazez an ahel-z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle X" msgstr "Korn X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Korn an ahel-x" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle Z" msgstr "Korn Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Korn an ahel-y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Ouzhpennañ ur skritellad askelennoù d'an ec'hankad moullañ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9622,11 +9737,11 @@ msgstr "" "Mar gweredekaet e vo ouzhpennet un askelenn da renk an ec'hankad moullañ, o " "verkañ an ec'hankad deouezet evit an ergorenn gant he skritell" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Mirout ouzh rannadur depizadurioù an ilrezennoù" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -9637,11 +9752,11 @@ msgstr "" "ma vo tizhet ergorennoù all, oc'h arverañ an hevelep ilrezenn, mar bez " "kemmet un ergorenn. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Gwehin eeunaat :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9651,105 +9766,105 @@ msgstr "" "wech ha buan e vo tagus ouzh tagus ar gwered ; mar bez galvet goude un ehan " "e vo atoret ar gwehin dre ziouer." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Dreiststandilhonañ ar bitmapoù :" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "Lakaat alunioù barrenn vinvioù an arc'hadoù da vezañ bihanoc'h" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Lakaat arc'hadoù ar varrenn vinvioù da arverañ an eil vent eus ar varrenn " "vinvioù (ret e vo adloc'hañ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "Lakaat arlunioù ar varrenn vinvioù pennañ da vezañ bihanoc'h" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Lakaat ar binvioù pennañ da arverañ eil vent ar varrenn vinvioù (ret e vo " "adloc'hañ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Niver uc'hek a deulioù nevesañ :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Hirder hirañ roll an teulioù nevez krouet el lañser Restr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Liesseurt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "_Arloañ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Arloañ an efed dibabet d'an diuzad" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "Diverkañ an efed dibabet diouzh an diuzad" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Arloañ un efed nevez" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Efed bremanel" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Arloet ez eus bet un efed dianav" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "Efed ebet bet arloet" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "An ergorenn n'eo ket ul lun pe un treug" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Un ergorenn hepken a vez diuzet" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Diuzad goullo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Krouiñ hag arloañ un efed treug" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "Dilemel an efed treug" @@ -12214,7 +12329,8 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Trec'haoliñ etre ar modoù skrammañ reizh ha trolinenn" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +#, fuzzy +msgid "Color managed view" msgstr "Gwel ardoadur al livioù" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15193,26 +15309,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Lec'hiadur an dafar" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Perzhded (Dre ziouer = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - Skin ar walenn (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "C'hwelañ (derezioù)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Spirograf" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - Sin ar stilo (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - Skin an dafar (px)" @@ -15325,6 +15449,37 @@ msgstr "Enankad Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Enankad XAML" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Takenn dour" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Steudad ar graoñell" + +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Arloañ efed an dakenn dour" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Argemmad ar poent deraouiñ" + +#, fuzzy +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "Argemmad ar poent echuiñ" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing " +#~ "between each other." +#~ msgstr "" +#~ "Despizañ a ra mard eo bodet al linennoù a-gevred pe mard ez eus un " +#~ "esaouiñ ingal etre pep hini anezho." + +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Pouez traoñ" + +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Kenskejañ" + #~ msgid "???" #~ msgstr "???" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8fb4f1eeb..e9085ba63 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:38-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-03 18:36+0100\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Mou la guia" msgid "Delete guide" msgstr "Suprimeix la guia" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Cap ampliació anterior." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Cap ampliació següent." @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Suprimeix els clons en mosaic" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccioneu un objecte per a clonar-lo." @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Seleccioneu el color visible i l'opacitat" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" "cada punt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "píxels a" msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Cerca clons" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Clons" @@ -1696,9 +1696,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "La manifestació física o digital d'aquest document (tipus MIME)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -1862,11 +1861,11 @@ msgstr "Contrau el contorn" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "Espaiat entre línies:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2233,120 +2232,120 @@ msgstr "Graella rectangular" msgid "Axonometric grid" msgstr "Graella axonomètrica" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Crea una nova graella" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Títol" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Colors visibles" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Crea una nova graella" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Color de la línia de la graella:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Color de la graella" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Color de la graella" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Color major de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Color de les línies ressaltades" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unitats de la graella:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigen Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaiat _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaiat _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distància entre les línies horitzontals de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Color de la línia de la graella:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Color de la graella" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Color de la graella" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Color major de la graella" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Color de les línies ressaltades" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Color _major de la línia de graella cada:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "línies" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Mo_stra punts en comptes de línies" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Si està habilitat, es mostren punts a la graella en comptes de línies" @@ -2393,7 +2392,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", amb mitja amb radi %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " sota el cursor" @@ -2625,7 +2623,7 @@ msgid "Height" msgstr "Alçada" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Desplaçament" @@ -2636,7 +2634,6 @@ msgstr "Desplaçament" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2716,7 +2713,7 @@ msgstr "Difumina" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Radi" @@ -2825,26 +2822,6 @@ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" "Millora les diferències d'intensitat en els mapes de bits seleccionats." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Clona" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Ordre" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2980,7 +2957,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3030,7 +3007,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Modifica l'opacitat dels canals dels mapes de bits seleccionats." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Puja" @@ -3048,6 +3025,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3069,12 +3051,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Formes" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Elevació" @@ -3149,7 +3131,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Ona" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitud" @@ -3192,7 +3173,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3200,27 +3181,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Converteix texts en camins" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Converteix texts en camins" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Fitxer Postscript" @@ -3329,7 +3310,7 @@ msgstr "Desplaçament vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Dibuixa" @@ -3804,7 +3785,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per a exportar" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3813,7 +3793,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3915,7 +3894,7 @@ msgstr "Impressió PDF" msgid "Stroke Paint" msgstr "Pinta el contorn" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4015,7 +3994,7 @@ msgstr "Línia" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -4274,7 +4253,6 @@ msgstr "" "voltant del centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4635,8 +4613,8 @@ msgid "" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu " -"reemplaçar-lo?\n" +"Existeix un fitxer anomenat «%s». " +"Voleu reemplaçar-lo?\n" "\n" "El fitxer ja existeix a «%s». En reemplaçar-lo se sobreescriuran els seus " "continguts." @@ -4727,25 +4705,25 @@ msgstr "Femella" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Desplaçament normal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rectangle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Canvia el tipus de segment" @@ -4790,47 +4768,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturació" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Preferències de l'estel" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturació" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturació" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturació" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Amplada d'origen" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4910,51 +4902,51 @@ msgstr "Desplaçament tangencial" msgid "Pattern is vertical" msgstr "El patró és vertical" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Canvia l'opacitat de la capa" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Enganxa l'amplada per separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Canvia l'espiral" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Canvia l'opacitat" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Canvia el tipus de node" @@ -5216,7 +5208,7 @@ msgstr "No es pot trobar l'ID del verb «%s» especificat a la línia d'ordres.\ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "No s'ha trobat l'ID del node: «%s»\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nou" @@ -5292,7 +5284,7 @@ msgstr "Pissa_rra col·laborativa" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" @@ -5756,35 +5748,35 @@ msgstr "Camí a l'inrevés" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "No hi ha cap camí per invertir en la selecció." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat el dibuix" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "S'està continuant el camí seleccionat" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "S'està creant un nou camí" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "S'està afegint al camí seleccionat" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per tancar i acabar el camí." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des " "d'aquest punt." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5793,7 +5785,7 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, distància %s; amb ctrl s'ajusta " "l'angle; amb Retorn acabeu el camí" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5802,7 +5794,7 @@ msgstr "" "Manejador de corba: %3.2f°, longitud %s; amb ctrl per " "ajustar l'angle" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5811,34 +5803,24 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, longitud %s; amb ctrl s'ajusta l'angle; " "amb majúscules es mou només aquest manejador" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "S'ha finalitzat el dibuix" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "S'està creant un nou camí" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Mosaic amb clons..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Allibereu aquí per tancar i acabar el camí." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dibuixa un camí a mà alçada" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arrossegueu per continuar el camí des d'aquest punt." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Fi de la mà alçada" @@ -5954,241 +5936,241 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Suprimeix el text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "No s'ha suprimit res." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccioneu objectes per a duplicar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Suprimeix-ho tot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per a agrupar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Agrupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccioneu un grup per a desagrupar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hi ha cap grup en la selecció que es pugui desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per a pujar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "No podeu pujar/baixar objectes de grups o capes diferents." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per pujar-los a dalt de tot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Puja a dalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per baixar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Baixa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per baixar-los a baix de tot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Baixa a baix" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "No hi ha res per desfer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "No hi ha res per tornar a fer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "No s'ha copiat res." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccioneu objectes per a enganxar-hi l'estil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Enganxa l'estil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccioneu objectes per a enganxar-hi la mida." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Enganxa la mida per separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccioneu objectes per a enganxar-hi la mida." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Enganxa la mida" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Enganxa la mida per separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccioneu objectes per a moure a la capa de sobre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Puja-ho a la capa següent" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Cap capa per sobre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccioneu objectes per a moure a la capa de sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Baixa-ho a la capa anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Cap capa per sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Suprimeix la transformació" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Gira 90° horaris" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Gira 90° antihoraris" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Gira per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escala per un factor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Mou verticalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Mou horitzontalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mou verticalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mou horitzontalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Crea un desplaçament dinàmic" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "action|Clona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccioneu un clon per desenllaçar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" "No hi ha cap clon en la selecció que es pugui desenllaçar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Desenllaça el clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6199,7 +6181,7 @@ msgstr "" "camí per anar al camí. Seleccioneu un text flotat per anar al seu " "marc." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6207,7 +6189,7 @@ msgstr "" "No es pot trobar l'objecte per seleccionar (clon orfe, desplaçament, " "camí de text o text flotat)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6215,93 +6197,93 @@ msgstr "" "L'objecte que esteu intentant seleccionar no és visible (està a <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccioneu un objecte amb patró d'emplenat per extreure'n objectes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hi ha patrons de farciment a la selecció." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patró a objectes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per fer un còpia de mapa de bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Crea un mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu objectes per crear-ne un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Seleccioneu un objecte de màscara i altres objectes per aplicar-hi un " "camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Estableix el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Estableix la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu objectes per suprimir un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Allibera el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Allibera la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccioneu objectes per a enganxar-hi la mida." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció" @@ -6315,7 +6297,7 @@ msgstr "Cercle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "el·lipse" @@ -6341,13 +6323,13 @@ msgstr "Polilínia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "Caixa 3D" @@ -6361,13 +6343,13 @@ msgstr "Desplaça el camí" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Estel" @@ -6601,7 +6583,6 @@ msgstr "Arc" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Regió flotant" @@ -6610,7 +6591,6 @@ msgstr "Regió flotant" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Flota la regió exclosa" @@ -6697,20 +6677,30 @@ msgstr "contrau" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Desplaçament dinàmic, %s %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Camí (%i node)" msgstr[1] "Camí (%i nodes)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Camí (%i node)" msgstr[1] "Camí (%i nodes)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "S'està creant un nou camí" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Mosaic amb clons..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polígon" @@ -6719,15 +6709,10 @@ msgstr "Polígon" msgid "Polyline" msgstr "Polilínia" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Converteix a text" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7248,17 +7233,19 @@ msgstr "" "per editar l'espiral. Cliqueu per seleccionar." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Arrossegueu per crear una línia a mà alçada. Comenceu a dibuixar amb " "majúscules per afegir al camí seleccionat." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per començar un camí; amb " "majúscules afegiu al camí seleccionat." @@ -7534,7 +7521,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Quico Llach (quico@softcatala.org), 2000\n" @@ -7754,7 +7741,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "L'element més petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7781,181 +7768,132 @@ msgstr "Entitats de Dublin Core" msgid "License" msgstr "Llicència" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Crea una nova graella." +msgid "Show page _border" +msgstr "Mostra la _vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "_Suprimeix" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Si està habilitat, es mostra la vora rectangular de la pàgina" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Suprimeix la graella seleccionada." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Guies" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Vora a dal_t del dibuix" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Graelles" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Si està habilitat, la vora és sempre a dalt del dibuix" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Duplica" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Mo_stra l'ombra de la vora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Ajustament" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Si està habilitat, la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret " +"inferior" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Color de _fons:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "color i transparència del fons de la pàgina (també s'usa en l'exportació a " "mapa de bits)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Mostra la _vora de la pàgina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Si està habilitat, es mostra la vora rectangular de la pàgina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Vora a dal_t del dibuix" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Si està habilitat, la vora és sempre a dalt del dibuix" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Color de la vora:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Mo_stra l'ombra de la vora" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Si està habilitat, la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret " -"inferior" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Unitats per defecte:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Vora" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Mostra les _guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostra/oculta les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Co_lor de la guia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Color de la línia guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Color de la línia guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Color del _ressaltat:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Color de la línia guia ressaltada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Color d'una línia guia sota el ratolí" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Guies" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy msgid "_Enable snapping" msgstr "Ajustament" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Caixa del voltant a emprar:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7963,182 +7901,235 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Caixa del voltant a emprar:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Rotació (graus)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Graella/guies" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Uneix un segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Crea una nova graella." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimeix" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Suprimeix la graella seleccionada." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Guies" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Graelles" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Duplica" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Ajustament" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unitats per defecte:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Vora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Guies" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" "Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per a ajustar-se als objectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" "Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per a ajustar-se a la graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" "Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per a ajustar-se a les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Ajustament de graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rectangle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Ajustament de graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Ajusta els _punts a les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Graella/guies" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Uneix un segment" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Rotació (graus)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "Creació" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Graelles definides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Suprimeix la graella" @@ -8284,271 +8275,369 @@ msgstr "_Pinta el contorn" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Estil del co_ntorn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Origen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotació" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punts" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "Vora dreta de la font" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplica" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Reanomena" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Suprimeix un filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Afegeix un filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Afegeix un filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Suprimeix un filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplica el filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Efe_ctes" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Suprimeix primitiva de filtratge" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Suprimeix el verd" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Reordena la primitiva de filtratge" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Efe_ctes" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap document" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rectangle" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Sobre" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpola" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Creador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Destí:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Espai cap a dalt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Divisió" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Mode" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Colors visibles" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Quadrat estès" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Connecta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Fase del color" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Fase del color" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "Lliga mosaics" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 -#, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "Velocitat:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "Afegeix primitiva de filtratge" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Velocitat:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Afegeix primitiva de filtratge" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Suprimeix primitiva de filtratge" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplica primitiva de filtratge" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Estableix l'atribut de la primitiva" @@ -8807,11 +8896,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "No s'ha seleccionat cap objecte d'on agafar l'estil." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8819,23 +8916,23 @@ msgstr "" "S'ha seleccionat més d'un objecte. No es pot prendre l'estil de " "múltiples objectes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Crea nous objectes amb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Últim estil usat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplica l'estil que vas establir per darrera vegada a un objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "L'estil propi d'aquesta eina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8843,142 +8940,158 @@ msgstr "" "Cada eina hauria d'emmagatzemar el seu propi estil per aplicar-lo als nous " "objectes creats. Useu el botó a sota per establir-lo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Agafa de la selecció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "L'estil d'aquesta eina per als objectes nous" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Recorda l'estil del primer objecte seleccionat com a estil d'aquesta eina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Caixa del voltant a emprar:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Caixa del voltant visual" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Aquesta caixa del voltant inclou amplada del contorn, marcadors, marges del " +"filtre, etc." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Caixa al voltant geomètrica" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Aquesta caixa del voltant inclou només el camí" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Converteix a text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Amplada en unitats absolutes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Selecciona un nou camí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "No adjuntis els connectors a objectes de text" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Seleccionador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "En transformar, mostra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mou els objectes en qüestió quan es mogui o es transformi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostra només una caixa al voltant dels objectes quan es mogui o es transformi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Cua de selecció per objecte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objecte seleccionat té una marca de diamant en la cantonada superior " "esquerra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objecte seleccionat mostra una caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Caixa del voltant a emprar:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Caixa del voltant visual" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Aquesta caixa del voltant inclou amplada del contorn, marcadors, marges del " -"filtre, etc." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Caixa al voltant geomètrica" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Aquesta caixa del voltant inclou només el camí" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Node" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerància:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8987,16 +9100,16 @@ msgstr "" "alçada; els valors més petits produeixen camins desiguals amb més nodes" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Ploma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9005,7 +9118,7 @@ msgstr "" "independent de l'ampliació; en cas contrari l'amplada depèn de l'ampliació, " "i llavors es veu igual a qualsevol ampliació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -9014,85 +9127,85 @@ msgstr "" "que estigui seleccionat)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Cubell de pintura" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Si està habilitat, els punts d'adjunció dels connectors no es mostraran als " "objectes de text" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Comptagotes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Desa i recupera la geometria de la finestra per a cada document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Empra la geometria de la darrera finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "No desis la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Escala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Oculta els diàlegs a la barra de tasques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Apropa/allunya si canvia la mida de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Mostra el botó per tancar en els diàlegs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agressiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres (inestable)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Desa la geometria de la finestra (mida i posició):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" "Deixa que el gestor de finestres determini la ubicació de totes les finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -9100,7 +9213,7 @@ msgstr "" "Recorda i empra la geometria de la darrera finestra (desa la geometria a les " "preferències de l'usuari)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -9108,29 +9221,29 @@ msgstr "" "Desa i restaura la geometria de la finestra per a cada document (desa la " "geometria en el document)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diàlegs a sobre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Els diàlegs es tracten com a finestres normals" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Com els normals, però pot anar millor amb certs gestors de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9141,16 +9254,16 @@ msgstr "" "tasques i premeu «Restaura» per portar al davant una finestra de document " "minimitzada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Miscel·lània:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Si s'ha d'ocultar les finestres a la barra de tasques del gestor de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9160,48 +9273,48 @@ msgstr "" "mantenir la mateixa àrea visible (es pot canviar aquest valor predeterminat " "fent servir el botó a sobre de la barra de desplaçament de la dreta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Es mouen en paral·lel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "No es mouen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Es mouen segons la transformació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Es desenllacen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Se suprimeixen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Quan l'original es mou, els seus clons i desplaçaments enllaçats:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Els clons es traslladen seguint el mateix vector que l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Els clons mantenen la seva posició quan es mou l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9210,35 +9323,35 @@ msgstr "" "Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un " "clon rotat es mourà en una direcció diferent que el seu original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quan l'original se suprimeixin, els seus clons:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Els clons orfes es converteixen en objectes normals." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Els clons orfes se suprimeixen juntament amb l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "En aplicar, useu l'objecte superior seleccionat com a màscara/camí de retall" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Inhabiliteu això per usar l'objecte seleccionat de més a sota com a camí de " "retall o màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Suprimeix el camí de retall o la màscara després d'aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9246,66 +9359,66 @@ msgstr "" "Després d'aplicar, suprimeix del dibuix l'objecte usat com a camí de retall " "o màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Camins de retall i màscares" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escala l'amplada del contorn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transforma els degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transforma els patrons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimitzat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "En escalar objectes, escala l'amplada del contorn per la mateixa proporció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els degradats (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 #, fuzzy msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els patrons (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Emmagatzema la transformació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9313,41 +9426,41 @@ msgstr "" "Quan sigui possible, aplica les transformacions als objectes sense afegir " "l'atribut transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Emmagatzema sempre les transformacions com a atribut transform= en els " "objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformacions" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Qualitat òptima (la més lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Qualitat bona (lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Qualitat mitjana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Qualitat baixa (ràpida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualitat inferior (la més ràpida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Qualitat del difuminat gaussià visualitzat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9355,68 +9468,68 @@ msgstr "" "Qualitat òptima, però la visualització pot ser molt lenta en ampliacions " "altes. L'exportació a mapa de bits la fa servir sempre." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Qualitat bona, però de visualització lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualitat mitjana, amb velocitat de visualització acceptable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualitat baixa (lleus defectes), però es visualitza ràpidament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Qualitat inferior (defectes evidents), però és la visualització més ràpida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Selecciona en totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecciona només la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecciona en la capa actual i subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignora els objectes amagats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignora els objectes blocats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Desfés la selecció en canviar de capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+a, tab., maj.+tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9424,7 +9537,7 @@ msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes en la capa actual i " "en totes les seves subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9433,7 +9546,7 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per a poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells " "mateixos o per estar en un grup o capa amagats)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9442,7 +9555,7 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per a poder seleccionar objectes blocats (ja siguiper ells " "mateixos o per estar en un grup o capa blocats)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9450,274 +9563,274 @@ msgstr "" "Inhabiliteu per poder mantenir seleccionats els objectes actuals quan la " "capa actual canvia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Selecció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolució per exportar predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits per al diàleg " "d'exportar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importa" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percentatge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movimen_t relatiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Configuració d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "cap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "_Unitats de la graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "O_rigen Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Espaiat _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Espaiat _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Color de les línies ressaltades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Color _major de la línia de graella cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 #, fuzzy msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Mo_stra punts en comptes de línies" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Angle X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle of x-axis" msgstr "Angle de l'eix x de la graella axonomètrica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Angle Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angle de l'eix z de la graella axonomètrica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Afegeix comentaris d'etiqueta a la sortida d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9725,22 +9838,22 @@ msgstr "" "Si està habilitat, s'afegirà un comentari a la sortida d'impressió, que " "marqui la sortida generada per a un objecte amb la seva etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Llindar de simplificació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9751,113 +9864,113 @@ msgstr "" "agressivament. En invocar-la després d'una pausa es retorna al valor " "predeterminat del llindar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostreja els mapes de bits:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 #, fuzzy msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "Encongeix la barra d'eines d'ordres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Fes que les barres d'ordres emprin la mida secundària (necessita reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 #, fuzzy msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "Encongeix la barra d'eines d'ordres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Fes que les barres d'ordres emprin la mida secundària (necessita reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Nombre màxim de documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "La longitud màxima de la llista per obrir un fitxer recent en el menú Fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Aplica la transformació a la selecció" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Suprimeix la màscara de la selecció" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Capa actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Suprimeix la selecció" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crea un desplaçament dinàmic" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Suprimeix el text buit" @@ -12344,7 +12457,7 @@ msgstr "Commuta entre els modes de visualització normal i contorn" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Color de la vora de la pàgina" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15426,26 +15539,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Posició" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Interior (Hypotrochoid)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Exterior (Epitrochoid)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Qualitat (predeterminat = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - Radi de l'anell (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotació (graus)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Espirògraf" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - Radi de la ploma (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - Radi de la peça (px)" @@ -15559,6 +15680,22 @@ msgstr "Entrada de Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada EMF" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Clona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Sobre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpola" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inksc_ape: avançat" @@ -15774,12 +15911,6 @@ msgstr "Entrada EMF" #~ msgid "Letter rotation" #~ msgstr "Rotació de les lletres" -#~ msgid "Inside (Hypotrochoid)" -#~ msgstr "Interior (Hypotrochoid)" - -#~ msgid "Outside (Epitrochoid)" -#~ msgstr "Exterior (Epitrochoid)" - #~ msgid "_Fill" #~ msgstr "_Emplena" @@ -16183,10 +16314,10 @@ msgstr "Entrada EMF" #~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " #~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." #~ msgstr "" -#~ "Aquest efecte doblega un objecte patró sobre un camí «esquelet» arbitrari. " -#~ "El patró pot ser un camí o un grup de camins. Primer, seleccioneu " -#~ "l'objecte patró; després afegiu a la selecció el camí esquelet; " -#~ "finalment, crideu aquest efecte." +#~ "Aquest efecte doblega un objecte patró sobre un camí «esquelet» " +#~ "arbitrari. El patró pot ser un camí o un grup de camins. Primer, " +#~ "seleccioneu l'objecte patró; després afegiu a la selecció el camí " +#~ "esquelet; finalment, crideu aquest efecte." #~ msgid "Dropshadow" #~ msgstr "Ombra" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 40fad38f6..539226f1b 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:39-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 18:36+0100\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Mou la guia" msgid "Delete guide" msgstr "Suprimix la guia" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Cap ampliació anterior." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Cap ampliació següent." @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Suprimix els clons en mosaic" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccioneu un objecte per a clonar-lo." @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Seleccioneu el color visible i l'opacitat" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" "cada punt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Grandària" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "píxels a" msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Cerca clons" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Clons" @@ -1699,9 +1699,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "La manifestació física o digital d'este document (tipus MIME)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -1864,11 +1863,11 @@ msgstr "Contrau el contorn" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -2033,7 +2032,7 @@ msgstr "Espaiat entre línies:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2238,121 +2237,121 @@ msgstr "Rectangle" msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonomètrica (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Crea una guia" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Títol" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Colors" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Crea una guia" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Color de la línia de la graella:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Color de la graella" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Color de la graella" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Color major de la graella" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Color de les línies ressaltades" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unitats de la graella:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigen Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaiat _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaiat _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distància entre les línies horitzontals de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Color de la línia de la graella:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Color de la graella" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Color de la graella" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Color major de la graella" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Color de les línies ressaltades" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Color _major de la línia de graella cada:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "línies" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2399,7 +2398,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", amb mitja amb radi %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " sota el cursor" @@ -2634,7 +2632,7 @@ msgid "Height" msgstr "Alçada:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Desplaçaments" @@ -2646,7 +2644,6 @@ msgstr "Desplaçaments" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2729,7 +2726,7 @@ msgstr "Blau" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Puja" @@ -2848,26 +2845,6 @@ msgstr "Formes" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Clona" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Orde" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3013,7 +2990,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3063,7 +3040,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Puja" @@ -3082,6 +3059,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Orde" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3103,12 +3085,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Formes" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relació" @@ -3187,7 +3169,6 @@ msgid "Wave" msgstr "De_sa" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3230,7 +3211,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3238,27 +3219,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convertix texts en camins" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Convertix texts en camins" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Fitxer Postscript" @@ -3367,7 +3348,7 @@ msgstr "Desplaçament vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Dibuixa" @@ -3850,7 +3831,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per a exportar" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3859,7 +3839,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3967,7 +3946,7 @@ msgstr "Impressió PDF" msgid "Stroke Paint" msgstr "Pinta el contorn" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4067,7 +4046,7 @@ msgstr "Línia" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -4328,7 +4307,6 @@ msgstr "" "voltant del centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4778,25 +4756,25 @@ msgstr "Nete_ja" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Desplaçament normal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rectangle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Canvia el tipus de segment" @@ -4841,47 +4819,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturació" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Preferències de l'estel" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturació" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturació" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturació" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Amplada d'origen" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4961,51 +4953,51 @@ msgstr "Desplaçament tangencial" msgid "Pattern is vertical" msgstr "El patró és vertical" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Canvia l'opacitat de la capa" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Apega l'amplada per separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Canvia l'espiral" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Canvia l'opacitat" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Canvia el tipus de node" @@ -5267,7 +5259,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nou" @@ -5343,7 +5335,7 @@ msgstr "Pissa_rra col·laborativa" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" @@ -5803,35 +5795,35 @@ msgstr "Camí a l'inrevés" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "No hi ha cap camí per invertir en la selecció." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat el dibuix" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "S'està continuant el camí seleccionat" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "S'està creant un nou camí" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "S'està afegint al camí seleccionat" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per tancar i acabar el camí." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des " "d'este punt." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5840,7 +5832,7 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, distància %s; amb ctrl s'ajusta " "l'angle; amb Retorn acabeu el camí" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5849,7 +5841,7 @@ msgstr "" "Manejador de corba: %3.2f°, longitud %s; amb ctrl per " "ajustar l'angle" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5858,34 +5850,24 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, longitud %s; amb ctrl s'ajusta l'angle; " "amb majúscules es mou només este manejador" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "S'ha finalitzat el dibuix" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "S'està creant un nou camí" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Mosaic amb clons..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Allibereu ací per tancar i acabar el camí." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dibuixa un camí a mà alçada" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arrossegueu per continuar el camí des d'este punt." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Fi de la mà alçada" @@ -6000,242 +5982,242 @@ msgstr "Alt: selecciona el de sota, mou allò seleccionat" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Suprimix el text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "No s'ha suprimit res." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Suprimix" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccioneu objectes per a duplicar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Suprimix-ho tot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccioneu dos o més objectes per a agrupar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Agrupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccioneu un grup per a desagrupar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hi ha cap grup en la selecció que es pugui desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per a pujar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "No podeu pujar/baixar objectes de grups o capes diferents." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per pujar-los a dalt de tot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Puja a dalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per baixar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Baixa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per baixar-los a baix de tot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Baixa a baix" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "No hi ha res per desfer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "No hi ha res per tornar a fer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "No s'ha copiat res." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Apega" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccioneu objectes per a apegar-hi l'estil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Apega l'estil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccioneu objectes per a apegar-hi la grandària." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Apega la grandària per separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccioneu objectes per a apegar-hi la grandària." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Apega la grandària" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Apega la grandària per separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccioneu objectes per a moure a la capa de sobre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Puja-ho a la capa següent" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Cap capa per sobre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccioneu objectes per a moure a la capa de sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Baixa-ho a la capa anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Cap capa per sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Suprimix la transformació" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Gira 90° horaris" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Gira 90° antihoraris" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Gira per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escala per un factor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Mou verticalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Mou horitzontalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mou verticalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mou horitzontalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Crea un desplaçament dinàmic" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccioneu un clon per desenllaçar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" "No hi ha cap clon en la selecció que es pugui desenllaçar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Desenllaça el clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6246,7 +6228,7 @@ msgstr "" "camí per anar al camí. Seleccioneu un text flotat per anar al seu " "marc." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6254,7 +6236,7 @@ msgstr "" "No es pot trobar l'objecte per seleccionar (clon orfe, desplaçament, " "camí de text o text flotat)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6262,93 +6244,93 @@ msgstr "" "L'objecte que esteu intentant seleccionar no és visible (està a <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccioneu un objecte amb patró d'emplenat per extreure'n objectes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hi ha patrons de farciment a la selecció." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patró a objectes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per fer un còpia de mapa de bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Crea un mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu objectes per crear-ne un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Seleccioneu un objecte de màscara i altres objectes per aplicar-hi un " "camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Establix el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Establix la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu objectes per suprimir un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Allibera el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Allibera la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccioneu objectes per a apegar-hi la grandària." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció" @@ -6362,7 +6344,7 @@ msgstr "Cercle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "El·lipsi" @@ -6388,13 +6370,13 @@ msgstr "Polilínia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Caixa" @@ -6409,13 +6391,13 @@ msgstr "Desplaça el camí" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Estel" @@ -6649,7 +6631,6 @@ msgstr "Arc" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Regió flotant" @@ -6658,7 +6639,6 @@ msgstr "Regió flotant" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Flota la regió exclosa" @@ -6745,20 +6725,30 @@ msgstr "contrau" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Desplaçament dinàmic, %s %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Camí (%i node)" msgstr[1] "Camí (%i nodes)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Camí (%i node)" msgstr[1] "Camí (%i nodes)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "S'està creant un nou camí" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Mosaic amb clons..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polígon" @@ -6767,15 +6757,10 @@ msgstr "Polígon" msgid "Polyline" msgstr "Polilínia" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Convertix a text" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7299,17 +7284,19 @@ msgstr "" "per editar l'espiral. Cliqueu per seleccionar." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Arrossegueu per crear una línia a mà alçada. Comenceu a dibuixar amb " "majúscules per afegir al camí seleccionat." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per començar un camí; amb " "majúscules afegiu al camí seleccionat." @@ -7583,7 +7570,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Quico Llach (quico@softcatala.org), 2000\n" @@ -7801,7 +7788,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "L'element més petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7828,185 +7815,131 @@ msgstr "Entitats de Dublin Core" msgid "License" msgstr "Llicència" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Crea una guia" +msgid "Show page _border" +msgstr "Mostra la _vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Suprimix" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Si està habilitat, es mostra la vora rectangular de la pàgina" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Conserva allò seleccionat" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "G_uies" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Vora a dal_t del dibuix" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Graella" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Si està habilitat, la vora és sempre a dalt del dibuix" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Duplica" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Mo_stra l'ombra de la vora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Si està habilitat, la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret " +"inferior" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Color de _fons:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "color i transparència del fons de la pàgina (també s'usa en l'exportació a " "mapa de bits)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Mostra la _vora de la pàgina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Si està habilitat, es mostra la vora rectangular de la pàgina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Vora a dal_t del dibuix" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Si està habilitat, la vora és sempre a dalt del dibuix" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Color de la vora:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Mo_stra l'ombra de la vora" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Si està habilitat, la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret " -"inferior" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Unitats per defecte:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Vora" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Mostra les _guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostra/oculta les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Co_lor de la guia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Color de la línia guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Color de la línia guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Color del _ressaltat:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Color de la línia guia ressaltada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Color d'una línia guia sota el ratolí" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Guies" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8014,181 +7947,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inksc_ape: avançat" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotació" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Graella/guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Unix els nodes amb un segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Crea una guia" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Suprimix" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Conserva allò seleccionat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "G_uies" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Graella" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Duplica" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unitats per defecte:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Vora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Guies" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inksc_ape: avançat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Ajustament de graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rectangle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Ajustament de graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Ajusta els _punts a les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Graella/guies" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Unix els nodes amb un segment" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotació" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Crea " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "General" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Suprimix el vermell" @@ -8346,276 +8337,374 @@ msgstr "_Pinta el contorn" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Estil del co_ntorn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Origen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotació" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punts" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "Vora dreta de la font" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplica" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filtres" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Reanomena" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Suprimix l'emplenat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Afegix capa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Afegix capa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Suprimix l'emplenat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplica el node" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Efe_ctes" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Suprimix el verd" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Efe_ctes" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap document" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rectangle" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Sobre" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpola" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Creador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Destí:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Espai cap a dalt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Divisió" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Mode" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Colors" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Quadrat estès" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Connecta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Fase del color" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Suprimix" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Suprimix" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Fase del color" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Velocitat:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Suprimix l'atribut" @@ -8877,11 +8966,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "No s'ha seleccionat cap objecte d'on agafar l'estil." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8889,23 +8986,23 @@ msgstr "" "S'ha seleccionat més d'un objecte. No es pot prendre l'estil de " "múltiples objectes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Crea nous objectes amb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Últim estil usat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplica l'estil que vas establir per darrera vegada a un objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "L'estil propi d'esta eina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8913,144 +9010,160 @@ msgstr "" "Cada eina hauria d'emmagatzemar el seu propi estil per aplicar-lo als nous " "objectes creats. Useu el botó a sota per establir-lo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Agafa de la selecció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "L'estil propi d'esta eina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Recorda l'estil del primer objecte seleccionat com a estil d'esta eina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Cantó oposat de la caixa al voltant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Cantó oposat de la caixa al voltant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Convertix a text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Amplada en unitats absolutes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Selecciona el següent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "No adjuntis els connectors a objectes de text" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Seleccionador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "En transformar, mostra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mou els objectes en qüestió quan es mogui o es transformi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostra només una caixa al voltant dels objectes quan es mogui o es transformi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Cua de selecció per objecte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objecte seleccionat té una marca de diamant en la cantonada superior " "esquerra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objecte seleccionat mostra una caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Cantó oposat de la caixa al voltant" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Cantó oposat de la caixa al voltant" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Node" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerància:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9059,16 +9172,16 @@ msgstr "" "alçada; els valors més petits produeixen camins desiguals amb més nodes" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Ploma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9077,129 +9190,129 @@ msgstr "" "independent de l'ampliació; en cas contrari l'amplada depèn de l'ampliació, " "i llavors es veu igual a qualsevol ampliació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimix el document" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Si està habilitat, els punts d'adjunció dels connectors no es mostraran als " "objectes de text" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Comptagotes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Alça la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Alça la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Escala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Oculta els diàlegs a la barra de tasques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Apropa/allunya si canvia la grandària de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Mostra el botó per tancar en els diàlegs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agressiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres (inestable)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Alça la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diàlegs a sobre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Els diàlegs es tracten com a finestres normals" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Com els normals, però pot anar millor amb certs gestors de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9210,17 +9323,17 @@ msgstr "" "tasques i premeu «Restaura» per portar al davant una finestra de document " "minimitzada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Alguns consells" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Si s'ha d'ocultar les finestres a la barra de tasques del gestor de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9231,48 +9344,48 @@ msgstr "" "predeterminat fent servir el botó a sobre de la barra de desplaçament de la " "dreta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Es mouen en paral·lel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "No es mouen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Es mouen segons la transformació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Es desenllacen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Se suprimeixen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Quan l'original es mou, els seus clons i desplaçaments enllaçats:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Els clons es traslladen seguint el matix vector que l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Els clons mantenen la seua posició quan es mou l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9281,36 +9394,36 @@ msgstr "" "Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un " "clon rotat es mourà en una direcció diferent que el seu original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quan l'original se suprimeixin, els seus clons:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Els clons orfes es converteixen en objectes normals." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Els clons orfes se suprimeixen juntament amb l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Usa l'objecte seleccionat més elevat com a camí de retall o màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Inhabiliteu això per usar l'objecte seleccionat de més a sota com a camí de " "retall o màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Suprimix el camí de retall o la màscara després d'aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9318,65 +9431,65 @@ msgstr "" "Després d'aplicar, suprimix del dibuix l'objecte usat com a camí de retall o " "màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Retalls i màscares:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escala l'amplada del contorn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transforma els degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transforma els patrons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimitzat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "En escalar objectes, escala l'amplada del contorn per la mateixa proporció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els degradats (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els patrons (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Emmagatzema la transformació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9384,41 +9497,41 @@ msgstr "" "Quan sigui possible, aplica les transformacions als objectes sense afegir " "l'atribut transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Emmagatzema sempre les transformacions com a atribut transform= en els " "objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformacions" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Qualitat òptima (la més lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Qualitat bona (lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Qualitat mitjana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Qualitat baixa (ràpida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualitat inferior (la més ràpida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Qualitat del difuminat gaussià visualitzat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9426,68 +9539,68 @@ msgstr "" "Qualitat òptima, però la visualització pot ser molt lenta en ampliacions " "altes. L'exportació a mapa de bits la fa servir sempre." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Qualitat bona, però de visualització lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualitat mitjana, amb velocitat de visualització acceptable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualitat baixa (lleus defectes), però es visualitza ràpidament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Qualitat inferior (defectes evidents), però és la visualització més ràpida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Selecciona en totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecciona només la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecciona en la capa actual i subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignora els objectes amagats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignora els objectes blocats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Desfés la selecció en canviar de capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+a, tab., maj.+tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9495,7 +9608,7 @@ msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes en la capa actual i " "en totes les seues subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9504,7 +9617,7 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per a poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells " "mateixos o per estar en un grup o capa amagats)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9513,7 +9626,7 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per a poder seleccionar objectes blocats (ja siguiper ells " "mateixos o per estar en un grup o capa blocats)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9521,271 +9634,271 @@ msgstr "" "Inhabiliteu per poder mantenir seleccionats els objectes actuals quan la " "capa actual canvia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Selecció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolució per exportar predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits per al diàleg " "d'exportar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importa" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percentatge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movimen_t relatiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Destí d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "cap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Orientació de la pàgina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "_Unitats de la graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "O_rigen Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Espaiat _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Espaiat _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Color de les línies ressaltades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Color _major de la línia de graella cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Angle X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Angle Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Afegix comentaris d'etiqueta a la eixida d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9793,22 +9906,22 @@ msgstr "" "Si està habilitat, s'afegirà un comentari a la eixida d'impressió, que " "marqui la eixida generada per a un objecte amb la seua etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Llindar de simplificació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9819,108 +9932,108 @@ msgstr "" "agressivament. En invocar-la després d'una pausa es retorna al valor " "predeterminat del llindar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostreja els mapes de bits:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Nombre màxim de documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "La longitud màxima de la llista per obrir un fitxer recent en el menú Fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Aplica la transformació a la selecció" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Suprimix la màscara de la selecció" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Capa actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Suprimix la selecció" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crea un desplaçament dinàmic" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Suprimix el verd" @@ -12425,7 +12538,7 @@ msgstr "Commuta entre els modes de visualització normal i contorn" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Color de la vora de la pàgina" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15518,28 +15631,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotació" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15656,6 +15777,22 @@ msgstr "Entrada de Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada EMF" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Clona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Sobre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpola" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inksc_ape: avançat" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8498a31a7..5fb3cccd7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:39-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-17 19:30+0100\n" "Last-Translator: Josef Vybíral \n" "Language-Team: \n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Přesunout vodítko" msgid "Delete guide" msgstr "Odstranit vodítko" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení." @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Vyberte jeden objekt jehož dlážděné klony se mají odstranit msgid "Delete tiled clones" msgstr "Odstranit dlážděné klony" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Vyberte objekt ke klonování." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" "daném bodě" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "pixelů při" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Prohledat klony" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klony" @@ -1681,9 +1681,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Fyzický nebo číslicový projev dokumentu (MIME typ)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1840,11 +1839,11 @@ msgstr "ZruÅ¡it nastavený obrys" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Mezery mezi řádky:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2210,121 +2209,121 @@ msgstr "Čtyřúhelník" msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonometricky (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Vytvořit vodítko" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Titulek" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Barvy" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Vytvořit vodítko" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Barva čar mřížky:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Barva čar mřížky" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Barva čar mřížky" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Barva hlavních čar mřížky" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Jednotky mřížky:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "Počátek X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Počátek X souřadnice mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Počátek Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Mezery _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Barva čar mřížky:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Barva čar mřížky" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Barva čar mřížky" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Barva hlavních čar mřížky" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Hlavní čára mřížky každých: " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "čar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2371,7 +2370,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", zprůměrováno s poloměrem %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " pod kurzorem" @@ -2604,7 +2602,7 @@ msgid "Height" msgstr "Výška:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Posuny" @@ -2616,7 +2614,6 @@ msgstr "Posuny" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2699,7 +2696,7 @@ msgstr "Modrá" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Poloměr" @@ -2817,26 +2814,6 @@ msgstr "Tvary" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klon" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Pořadí" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2983,7 +2960,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3033,7 +3010,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Posunout výš" @@ -3052,6 +3029,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Pořadí" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3073,12 +3055,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Tvary" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Vztah" @@ -3156,7 +3138,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Uložit" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3200,7 +3181,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3208,27 +3189,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Převést texty na křivky" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Převést texty na křivky" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Upřednostněné rozliÅ¡ení (v bodech na palec) bitové mapy" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Soubor Postscriptu" @@ -3345,7 +3326,7 @@ msgstr "Svislý posun" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Vykreslit" @@ -3825,7 +3806,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3834,7 +3814,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3942,7 +3921,7 @@ msgstr "Tisk PDF" msgid "Stroke Paint" msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -4042,7 +4021,7 @@ msgstr "Přímka" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" @@ -4302,7 +4281,6 @@ msgstr "" "zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4748,25 +4726,25 @@ msgstr "Vyčistit" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normální ofset" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Změnit typ segmentu" @@ -4811,47 +4789,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Sytost" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Vlastnosti hvězdy" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Sytost" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Sytost" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Sytost" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Šířka zdroje" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4929,51 +4921,51 @@ msgstr "Tangenciální ofset" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Změnit průsvitnost vrstvy" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Vložit Šíř_ku" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Schránka je prázdná." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Změnit spirálu" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Změnit průsvitnost" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Změnit typ uzlu" @@ -5223,7 +5215,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nový" @@ -5299,7 +5291,7 @@ msgstr "Whiteboa_rd" msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Návody" @@ -5765,35 +5757,35 @@ msgstr "Převrátit křivku" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Žádné křivky k převrácení nebyly vybrány." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Kresba zruÅ¡ena" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Připojuje k vybrané křivce" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Kliknutím nebo cliknutím a tažením uzavřete a ukončete křivku." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Kliknutím nebo cliknutím a tažením pokračujte v křivce z " "tohoto bodu." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5802,7 +5794,7 @@ msgstr "" "%s: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s Ctrl přichytává k úhlu; " "s Enter ukončí křivku" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5811,7 +5803,7 @@ msgstr "" "Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl " "přichytává k úhlům" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5820,34 +5812,24 @@ msgstr "" "%s: ůhel %3.2f° délka %s; s Ctrl přichytává k úhlu; s " "Shift přesune pouze zvolený ovládací prvek" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Kresba dokončena" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Vytvářím novou křivku" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Dláždit pomocí klonů" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Uvolněte zde pro uzavření a ukončení křivky." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Kresba od ruky" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Tažením pokračujte v křivce z tohoto bodu." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Dokončování kreslení od ruky" @@ -5961,242 +5943,242 @@ msgstr "Alt: vybrat pod, přesun vybraného" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Odstranit text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nebylo nic vymazáno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Vyberte objekt(y) k duplikaci." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Odstranit vÅ¡e" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Vyberte dva nebo více objektů pro seskupení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Vyberte skupinu k zruÅ¡ení seskupení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Žádné skupiny ke zruÅ¡ení seskupení ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "ZruÅ¡it seskupení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Vyberte objekty k přesunu výš" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Nelze přesunout objekty výš či níž z různých skupin nebo vrstev." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Vyberte objekty k přesunu úplně nahoru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Přesunout úplně nahoru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Vyberte objekty k přesunu níž" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Posunout níž" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Vyberte objekty k přesunu úplně dolů" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Přesunout dospod" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nic pro Zpět" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nic pro Opakovat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nebylo nic kopírováno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Schránka je prázdná." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Schránka je prázdná." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat styl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Vložit styl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Vložit velikost" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Vyberte objekty k přesunu o vrstvu výš." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Přesunout do následující vrstvy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Výš nejsou žádné další vrstvy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Vyberte objekty k přesunu o vrstvu níž." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Vespod již nejsou žádné další vrstvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Odstranit transformaci" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Otočit o 90° vpravo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Otočit o 90° vlevo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rotovat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Otočit o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Å kálovat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Å kálovat celočíselně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Přesunout svisle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Přesunout vodorovně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Přesun" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Posunout svisle o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Posunout vodorovně o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Vyberte klon k odpojení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Žádné klony k odpojení ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6206,7 +6188,7 @@ msgstr "" "posun a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte text na křivce a " "získáte jeho křivku. Vyberte vlitý text a dostanete jeho rámec." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6214,99 +6196,99 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na křivce " "nebo vlitý text?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objekt který se snažíte vybrat je neviditelný (je v <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Vyberte objekt s výplní vzorkem ze kterého se bude extrahovat objekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ve výběru nejsou žádné výplňové vzorky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Vyberte objekt(y) ze kterých chcete vytvořit bitmapovou kopii." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "vytvořit bitmapu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Vyberte objekt(y) ze kterých vytvořit křivku ořezu nebo masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Vyberte objekt masky a objekt(y) na které křivku ořezu nebo masku " "aplikovat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Nastavit cestu ořezu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Vyberte objekt(y), ze kterých se má křivka ořezu nebo maska odebrat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Uvolnit cestu ořezu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Uvolnit masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Velikost strany dle výběru" @@ -6320,7 +6302,7 @@ msgstr "Kruh" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6346,13 +6328,13 @@ msgstr "Lomená čára" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "3D Box" @@ -6366,13 +6348,13 @@ msgstr "Rozšířit křivku" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirála" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Hvězda" @@ -6614,7 +6596,6 @@ msgstr "Oblouk" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Oblast vlití" @@ -6623,7 +6604,6 @@ msgstr "Oblast vlití" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Výjimka z oblasti vtečení" @@ -6713,7 +6693,7 @@ msgstr "smrÅ¡tit" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamické vytlačení, %s o %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" @@ -6721,7 +6701,7 @@ msgstr[0] "Křivka (%i uzel)" msgstr[1] "Křivka (%i uzly)" msgstr[2] "Křivka (%i uzlů)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -6729,6 +6709,16 @@ msgstr[0] "Křivka (%i uzel)" msgstr[1] "Křivka (%i uzly)" msgstr[2] "Křivka (%i uzlů)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Vytvářím novou křivku" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Dláždit pomocí klonů" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Mnohoúhelník" @@ -6737,15 +6727,10 @@ msgstr "Mnohoúhelník" msgid "Polyline" msgstr "Lomená čára" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Převést na Text" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7258,17 +7243,19 @@ msgstr "" "tvar spirály. Kliknutím vyberete." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Tahem vytvoříte křivku od ruky. Začněte kreslit se stisknutým " "Shift a kreslená křivka se připojí k vybrané." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Kliknutím nebo kliknutím a tažení začnete kreslit křivku; s " "klávesou Shift připojíte křivku k vybrané křivce." @@ -7549,7 +7536,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "Program: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com)Návody: Lukáš Hess" @@ -7764,7 +7751,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Nejmenší položka" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7791,182 +7778,128 @@ msgstr "Entity Dublin Core" msgid "License" msgstr "Licence" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Vytvořit vodítko" +msgid "Show page _border" +msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Odebrat" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Po zapnutí bude zobrazen obdélníkový okraj stránky" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Ponechat vybráno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Okraj nad kresbou" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Mřížka" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Po zapnutí bude okraj stany vždy nad kresbou" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Razítkovat" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Zobrazit stín stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Pozadí:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "Barva a průsvitnost pozadí stránky (platí také pro export do bitmapy)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Po zapnutí bude zobrazen obdélníkový okraj stránky" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Okraj nad kresbou" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Po zapnutí bude okraj stany vždy nad kresbou" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Barva okraje:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Zobrazit stín stránky" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Výchozí jednotky:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Okraj" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Zobrazovat vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Zobrazit nebo skrýt vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Barva vodítka:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Barva čáry vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Barva vodících čar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Barva zvýraznění:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Barva zvýrazněného vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Barva vodítka pokud je nad ním myÅ¡" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Uzly" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7974,181 +7907,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Přichytávat k uzlům objektu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotace" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Vzdálenost uchycení:" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Mřížka/Vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Spojit uzly segmentem" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Vytvořit vodítko" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Ponechat vybráno" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Mřížka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Razítkovat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Výchozí jednotky:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Okraj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Vzdálenost uchycení:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Vzdálenost uchycení:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Vzdálenost uchycení:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Přichytávání k mřížce" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Přichytávání k mřížce" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Přichytávat body k vodítkům" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Mřížka/Vodítka" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Spojit uzly segmentem" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotace" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " Vytvořit " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Obecné" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Odebrat červenou" @@ -8306,276 +8297,374 @@ msgstr "Vykreslení čáry" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Styl čár_y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Zdroj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotace" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Body" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Úhel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "Pravý okraj zdroje" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filtry" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Efekty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Konektor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Odebrat zelenou" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Efekty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Není vybrán žádný dokument" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Čtyřúhelník" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Hodnota" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Obálka" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolace" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Tvůrce" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Cíl:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Kerning nahoru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Režim" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Zachováno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Barvy" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Čtvercový konec" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Připojit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "ZruÅ¡it" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "ZruÅ¡it" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Odstranit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Odstranit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Rychlost" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Odstranit atribut" @@ -8833,34 +8922,42 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Nejsou vybrány žádné objekty, ze kterých je možné použít styl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" "Vybrán více než jeden objekt. Nelze použít styl z více objektů." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Vytvořit nový objekt s:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Poslední použitý styl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplikovat styl jaký jste naposled nastavili objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Vlastní styl nástroje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8868,142 +8965,158 @@ msgstr "" "Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na " "nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Vzít z výběru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Vlastní styl nástroje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Převést na Text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Šířka je v absolutních jednotkách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Vybrat další" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Při transformaci objektu ukazovat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Zobrazit kontury" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Označení vybraného objektu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Značky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Uzly" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Tvary" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9012,16 +9125,16 @@ msgstr "" "ruky; nižší hodnoty dávají kostrbatější křivky s více uzly." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafická linka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9030,128 +9143,128 @@ msgstr "" "přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v " "jakémkoliv přiblížení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Plechovka barvy" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při " "této volbě zapnuté." #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Uložit rozměry okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Uložit rozměry okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Å kálovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Vztah" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Skrýt dialogová okna z liÅ¡ty úloh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ZvětÅ¡it či zmenÅ¡it kresbu při změně velikosti okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Dialogy stále nahoře (experimentální!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Uložit rozměry okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogy vždy nahoře:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9162,15 +9275,15 @@ msgstr "" "kliknutím pravým tlačítkem myÅ¡i na panelu úloh a výběrem možnosti \"Obnovit" "\")" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Různé:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9180,47 +9293,47 @@ msgstr "" "(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " "napravo nad posuvníky)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Přesunout paralelně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Zůstane nepřesunut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Přesun podle transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Jsou rozpojeny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Jsou vymazány" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klony zůstávají na své pozici při přesunu originálu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9229,98 +9342,98 @@ msgstr "" "Každý klon se přesunuje podle hodnoty jeho vlastnosti transform= . Například " "otočený klon se přesune jiným směrem než jeho originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Když je originál vymazán, jeho klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Osiřelé klony jsou konvertovány na samostatné objekty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Osiřelé klony jsou smazány stejně jako jejich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Použij nejvýše umístěný objekt z výběru jako křivku pro ořez nebo masku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " "nejspodnější objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Odstranit křivku pro ořez nebo masku po aplikaci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" "Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ořez a maskování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformovat vzory" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Zachováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Uložit transformaci:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9328,39 +9441,39 @@ msgstr "" "Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Průměrná kvalita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9368,69 +9481,69 @@ msgstr "" "Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení " "velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Vybírat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorovat skryté objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorovat zamčené objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "ZruÅ¡it výběr při změně vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " "vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9438,7 +9551,7 @@ msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " "vrstvě a jejích podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9447,7 +9560,7 @@ msgstr "" "Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou skryté " "(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9456,7 +9569,7 @@ msgstr "" "Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou uzamčeny " "(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9464,290 +9577,290 @@ msgstr "" "Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " "vybranými i po změně vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Výběry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Výchozí rozliÅ¡ení pro export:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Výchozí rozliÅ¡ení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Import" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tivní přesun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Bod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Zachováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Jednotky mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Počátek X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Počátek Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Mezery _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Hlavní čára mřížky každých: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Úhel X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Úhel Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Přidat komentáře k tiÅ¡těnému výstupu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Práh zjednoduÅ¡ení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9757,107 +9870,107 @@ msgstr "" "několikrát po sobě, bude působit čím dál více agresivněji; Opětovnou " "aplikací po pauze obnoví výchozí nastavení prahu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Převzorkovat bitmapy:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Maximální délka seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Aktuální vrstva" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Odstranit výběr" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Odebrat prázdný text" @@ -12343,7 +12456,7 @@ msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Barva okraje stránky" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15414,28 +15527,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotace" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirála" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15550,6 +15671,22 @@ msgstr "Vstup Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "DXF Vstup" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Sytost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Obálka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolace" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Vzdálenost uchycení:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d950f1019..ea721f26f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:39-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n" "Last-Translator: Rune Rønde Laursen \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Flyt knudepunkter" msgid "Delete guide" msgstr "Slet knudepunkt" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Ingen forrige zoom." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Ingen næste zoom." @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Markér et objekt hvis fliselagte kloner skal fjernes." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Markér et objekt til kloning." @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Vælg den synlige farve og uigennemsigtighed" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" "Hver klon oprettes med sandsynligheden bestemt af den valgte værdi i punktet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "billedpunkter ved" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Søg efter kloner" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Kloner" @@ -1715,9 +1715,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Dokumentets fysiske eller digitale format (MIME-type)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1879,11 +1878,11 @@ msgstr "Uindfattet streg" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2053,7 +2052,7 @@ msgstr "Linjeafstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2261,123 +2260,123 @@ msgstr "Firkant" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Opret ellipse" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Titel" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Farver:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Opret ellipse" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Gitterlinjefarve:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Gitterlinjefarve" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Farve pÃ¥ gitterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Primær gitterlinjefarve" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Gitter_enheder:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Udgangspunkt X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "U_dgangspunkt Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Afstand _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Afstand Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Afstand mellem vandrette gitterlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Gitterlinjefarve:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Gitterlinjefarve" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Farve pÃ¥ gitterlinjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Primær gitterlinjefarve" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2425,7 +2424,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", midlet med radius %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " under markør" @@ -2663,7 +2661,7 @@ msgid "Height" msgstr "Højde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Forskydninger" @@ -2675,7 +2673,6 @@ msgstr "Forskydninger" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2758,7 +2755,7 @@ msgstr "BlÃ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -2876,26 +2873,6 @@ msgstr "Figurer" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klon" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Rækkefølge" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3042,7 +3019,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3092,7 +3069,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Hæv" @@ -3111,6 +3088,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Rækkefølge" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3132,12 +3114,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Figurer" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relationer" @@ -3216,7 +3198,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Gem" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3264,7 +3245,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3273,27 +3254,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Konvertér tekst til sti" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Konvertér tekst til sti" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript-fil" @@ -3410,7 +3391,7 @@ msgstr "Lodret forskydning" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Optegn" @@ -3893,7 +3874,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Vælg fil der skal importeres" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3902,7 +3882,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4010,7 +3989,7 @@ msgstr "PDF-udskrift" msgid "Stroke Paint" msgstr "Stregmaling" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4110,7 +4089,7 @@ msgstr "Linje" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikér" @@ -4379,7 +4358,6 @@ msgstr "" "omkring centrum" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4829,25 +4807,25 @@ msgstr "_Ryd" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Vandret forskudt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Firkant" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Ændr linjestykketype" @@ -4892,47 +4870,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Farvemætning" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Indstillinger for stjerner" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Farvemætning" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Farvemætning" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Kildes bredde" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5015,51 +5007,51 @@ msgstr "Lodret forskydning" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mønsterforskydning" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Primær uigennemsigtighed" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Indsæt _bredde" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Primær uigennemsigtighed" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Ændr knudepunkttype" @@ -5323,7 +5315,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Ny" @@ -5399,7 +5391,7 @@ msgstr "Whiteboa_rd" msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Gennemgange" @@ -5865,33 +5857,33 @@ msgstr "_Skift retning" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Ingen stier at vende om i det markerede." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tegning annulleret" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Fortsæt markeret sti" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Opret ny sti" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Føj til markeret sti" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Klik eller klik og træk for at lukke og afslutte stien." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Klik eller klik og træk for at fortsætte stien fra dette punkt." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5900,7 +5892,7 @@ msgstr "" "%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " "Enter for at afslutte stien" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5909,7 +5901,7 @@ msgstr "" "KurvehÃ¥ndtag: vinkel %3.3f °, længde %s; med Ctrl for trinvis " "justering" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5918,34 +5910,24 @@ msgstr "" "%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " "med Shift for at flytte kun dette hÃ¥ndtag" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Tegning udført" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Opret ny sti" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Opret fliselagte kloner..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Frigiv her for at lukke og afslutte stien." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Tegner en frihÃ¥ndssti" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Træk for at fortsætte stien fra dette punkt." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "FrihÃ¥ndstegning udført" @@ -6059,244 +6041,244 @@ msgstr "Alt: markér under, flyt markerede" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Markerede objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ ind." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Slet tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Intet blev slettet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Markér objekt(er) at duplikere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Slet alle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Vælg to eller flere objekter at gruppere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Gruppér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Markér en gruppe at afgruppere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Ingen grupper at afgruppere i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Afgruppér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Markér objekt(er) at hæve." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Du kan ikke hæve/sænke objekter fra forskellige grupper eller lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Markér objekt(er) at hæve til øverste lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Hæv til top" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Markér objekt(er) at sænke." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Sænk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Markér objekt(er) at sænke til nederste lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Sænk til bund" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Intet at fortryde." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Ingen fortrydelse at annullere" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Intet kopieret." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte stil til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Indsæt _stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Indsæt størrelse separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Indsæt størrelse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Indsæt størrelse separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Markér objekt(er) at flytte til laget ovenover." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Hæv til næste lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Ikke flere lag ovenfor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Markér objekt(er) at flytte til laget nedenunder." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Sænk til forrige lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Ikke flere lag under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Fjern transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotér 90° i urets retning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotér 90° mod urets retning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotér med billedpunkter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Skalér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skalér med hel faktor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Flyt lodret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "FLyt vandret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Skub til billedpunkter lodret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Skub til billedpunkter vandret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Markér en klon at aflinke." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Ingen kloner at aflinkel i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Aflink klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6306,7 +6288,7 @@ msgstr "" "for at gÃ¥ til kilde. Markér tekst pÃ¥ sti for at gÃ¥ til stien. Markér " "en flydende tekst for at gÃ¥ til ramme." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6314,98 +6296,98 @@ msgstr "" "Kan ikke finde objektet at markere (klon uden forælder, forskydning, " "tekststi, flydende tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objektet du forsøger at markere er usynligt (det er i <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Markér et objekt med mønsterudfyldning at udtrække objekter fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ingen mønsterudfyldninger i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mønstre til objekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Markér objekt(er) at lave punktbilledkopi af." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Opret punktbillede" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Marker objekter at oprette beskæringssti eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Markér maskeobjekt og objekt(er) at anvende beskæringssti eller maske " "til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Vælg beskæringssti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Vælg maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Markér objekt(er) at fjerne beskæringssti eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Frigør beskæringssti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Frigiv maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Tilpas side til markering" @@ -6419,7 +6401,7 @@ msgstr "Cirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6445,13 +6427,13 @@ msgstr "Polylinje" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Firkant" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Boks" @@ -6466,13 +6448,13 @@ msgstr "Forskydningssti" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -6705,7 +6687,6 @@ msgstr "Bue" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Flyd omrÃ¥de" @@ -6714,7 +6695,6 @@ msgstr "Flyd omrÃ¥de" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Flyd ekskluderet omrÃ¥de" @@ -6801,20 +6781,30 @@ msgstr "skub ind" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamisk forskydning, %s af %f punkt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Sti (%i knudepunkt)" msgstr[1] "Sti (%i knudepunker)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Sti (%i knudepunkt)" msgstr[1] "Sti (%i knudepunker)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Opret ny sti" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Opret fliselagte kloner..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -6823,15 +6813,10 @@ msgstr "Polygon" msgid "Polyline" msgstr "Polylinje" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Firkant" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Konvertér til tekst" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7378,17 +7363,19 @@ msgstr "" "spiralformen. Klik for at markere." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Træk for at oprette en frihÃ¥ndslinje. Begynd at tegne med Shift for at føje til den markerede sti." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Klik eller klik og træk for at starte en sti; med Shift " "for at føje til markerede sti." @@ -7663,7 +7650,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "_Oversættere" @@ -7885,7 +7872,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Mindste element" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7912,182 +7899,128 @@ msgstr "Dublin Core Entities" msgid "License" msgstr "Licens" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Opret ellipse" +msgid "Show page _border" +msgstr "Vis side_kant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Fjern" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Hvis sat vises firkantet sidekant" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Husk valgte" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "H_jælpelinjer" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Kant i _toppen af tegning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Gitter" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Hvis sat, er kanten altid i toppen af tegningen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Stempl" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Vis kantskygge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Hvis sat, vises en skygge kantens højre og nederste side" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Ba_ggrund:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Sidebaggrundens farve og gennemsigtighed (bruges og til punktbilledeksport)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Vis side_kant" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Hvis sat vises firkantet sidekant" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Kant i _toppen af tegning" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Hvis sat, er kanten altid i toppen af tegningen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Kantfarve:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Sidekantfarve" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Vis kantskygge" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Hvis sat, vises en skygge kantens højre og nederste side" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Standard_enheder:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Kant" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Vis h_jælpelinier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Vis/skjul hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Farve pÃ¥ hjælpe_linjer:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Farver for hjælpelinier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Farve pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Farve pÃ¥ frem_hævning:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farve pÃ¥ fremhævede hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farve pÃ¥ hjælpelinje nÃ¥r den er under musemarkøren" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Hjælpelinjer" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8095,181 +8028,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Hæng pÃ¥ objektknudepunkter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ gitter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ gitter" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscap: _Avanceret" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotering" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Gitter/Hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Opret ellipse" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Husk valgte" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "H_jælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Gitter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Stempl" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standard_enheder:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Kant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Firkant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Hæng p_unkter pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Gitter/Hjælpelinjer" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotering" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Opret " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Fjern" @@ -8426,275 +8417,373 @@ msgstr "Streg_farve" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Stregst_il" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotering" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punkter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplikér" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Fladhed" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Omdøb" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Tilføj lag" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Tilføj lag" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Kopiér knudepunkt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Effe_kter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Forbinder" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Fjern streg" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Effe_kter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Intet dokument valgt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Firkant" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Flyt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Værdi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Indyldning" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolér" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Forfatter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Opdeling" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Flyt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Bevaret" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Farver:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Kantet ende" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Forbind" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Fortryd" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Fortryd" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Stopfarve" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Slet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Slet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Stopfarve" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Hastighed:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Slet attribut" @@ -8945,34 +9034,42 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Ingen objekter markeret at hente stilen fra." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" "Mere end et objekt markeret. Kan ikke tage stil fra flere objekter." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Opret nye objekter med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Sidst brugte stil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Anvend stilen du sidst brugte pÃ¥ et objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Dette værktøjs egen stil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8980,141 +9077,157 @@ msgstr "" "Hvert værktøj kan gemme sin egen stil at sætte pÃ¥ nye objekter. Brug knappen " "nedenfor til at aktivere." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Taget fra markering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Dette værktøjs egen stil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Gem det først markerede objekts stil som dette værktøjs stil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Konvertér til tekst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Bredde er i absolutte enheder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Slet tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Forbind ikke forbindelser til tekstobjekter" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Markeringsværktøj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Ved transformering, vis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Vis de faktiske objekter nÃ¥r der flyttes eller transformeres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Boksomrids" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Vis kun boksomrids af objekter nÃ¥r der flyttes eller transformeres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Pr.-objekt markeringsvink:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Ingen pr.-objekt markeringsindikator" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Markér" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Hvert markeret objekt har et diamant-ikon i øverste venstre hjørne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Hvert markeret objekt viser sit boksomrids" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Knudepunkt" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Figurer" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9123,16 +9236,16 @@ msgstr "" "mindre værdier giver mere ujævne stier med flere knudepunkter" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9141,144 +9254,144 @@ msgstr "" "uafhængigt af zoom; eller er pennens bredde afhængig af zoom, sÃ¥dan at den " "er ens ved en hvilken som helst zoom-faktor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Udskriv dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Overgang" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Forbinder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Hvis aktiveret, vises forbindelsespunkter ikke ved tekstobjekter" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Farvevælger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Gem vinduesstørrelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Gem vinduesstørrelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Skalér" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relationer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialoger skjules i opgavelinjen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom nÃ¥r vinduet ændrer størrelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Vis lukkeknap pÃ¥ dialoger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Gem vinduesstørrelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoger øverst:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialoger behandles som almindelige vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Samme som Normal, men fungerer mÃ¥ske bedre med nogle vindueshÃ¥ndteringer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Forskellige vink og trick" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Om dialoger skal skjules i desktoppens opgavelinje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9288,47 +9401,47 @@ msgstr "" "samme omrÃ¥de synligt (dette er standarden der kan ændre i ethvert vindue ved " "at bruge knappen over den højre rullebjælke)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Flyt parallelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Forbliv urørt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Flyt i henhold til transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Løst koblede" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Slettede" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "NÃ¥r originalen flyttes, forskydes kloner og link:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Kloner oversættes af samme vektor som deres ophav." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kloner bevarer deres positioner nÃ¥r deres ophav flyttes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9337,36 +9450,36 @@ msgstr "" "Hver klon flyttes i henhold til værdien af attributten transform. For " "eksempel, flyttes en roteret klon i en anden retning en sit ophav." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "NÃ¥r et ophav slettes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Konverteres forældreløse kloner til almindelige objekter." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Slettes forældreløse kloner sammen med ophavet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Benyt det øverste markerede objekt som beskæringssti eller maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Deaktivér for at bruge det nederste markerede objekt som beskæringssti eller " "maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Fjern beskæringssti eller maske efter anvendelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9374,61 +9487,61 @@ msgstr "" "Efter anvendelse, fjern objektet, der blev brugt som beskæringssti eller " "maske, fra tegningen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Beskæring og maskering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skalér stregbredde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformér overgange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformér mønstre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimeret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Bevaret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "NÃ¥r objekter skaleres, skalér ogsÃ¥ stregbredden med samme andel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "NÃ¥r firkanter skaleres, skalér ogsÃ¥ afrundede hjørners radier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformér overgange (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformér mønstre (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Gem transformation:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9436,106 +9549,106 @@ msgstr "" "Hvis muligt, anvend transformation pÃ¥ objekter, uden at tilføje en attribut: " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Gem altid en tranformation som attribut transform= pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformationer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Fladhed" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Markér i alle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Markér kun i aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Marker i aktuelle lag og underlag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorér skjulte objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorér lÃ¥ste objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Afmarkér ved ændring af lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Faneblad, Shift+Faneblad:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke pÃ¥ objekter i alle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke pÃ¥ objekter i kun det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9543,7 +9656,7 @@ msgstr "" "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke pÃ¥ objekter i det aktuelle lag og " "alle underlag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9552,7 +9665,7 @@ msgstr "" "Deaktivér denne for at kunne markere skjulte objekter (enten skjult selv, " "eller en del af en skjult gruppe eller et skjult lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9561,7 +9674,7 @@ msgstr "" "Deaktivér denne for at kunne markere lÃ¥ste objekter (enten lÃ¥st selv, eller " "en del af en lÃ¥st gruppe eller et skjult lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9569,269 +9682,269 @@ msgstr "" "Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter nÃ¥r det aktuelle " "lag skiftes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Markering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standard eksporteringsopløsning:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Standard punktbilledopløsning (dpi) i eksporteringsdialogen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "_Importér..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tiv flytning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Udskrivningsdestination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Bevaret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Gitter_enheder:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Udgangspunkt X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "U_dgangspunkt Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Afstand _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "_Afstand Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Tilføj etiketkommentarer til udskrivning-uddata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9839,22 +9952,22 @@ msgstr "" "NÃ¥r aktiveret, tilføjes en kommentar til den rÃ¥ udskrift, der markerer det " "optegnede uddata for et objekt med sin etiket" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplificeringsgrænse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9864,107 +9977,107 @@ msgstr "" "kommando flere gange hurtigt efter hinanden er effekten mere aggressiv; " "bruges den efter en pause genskabes standardtærskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Flere tilfælde af bitmap:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Maksimale nylige dokumenter:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Den maksimale længde af Åbn-seneste-listen i fil-menuen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Anvend transformation pÃ¥ markering" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Fjern maske fra markering" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Aktuelt lag" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Slet markering" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Fjern streg" @@ -12503,7 +12616,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15638,28 +15751,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotering" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15775,6 +15896,22 @@ msgstr "Windows Metafile-inddata" msgid "XAML Input" msgstr "DXF inddata" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Farvemætning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Indyldning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolér" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscap: _Avanceret" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index aca91d931..1cead30b2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:40-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-20 21:12+0200\n" "Last-Translator: Colin Marquardt \n" "Language-Team: \n" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Führungslinie verschieben" msgid "Delete guide" msgstr "Führungslinie löschen" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Kein vorheriger Zoomfaktor." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Kein nächster Zoomfaktor." @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Ein Objekt auswählen, dessen gekachelte Klone entfernt werden." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Gekachelte Klone löschen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Zu klonendes Objekt auswählen." @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Sichtbare Farbe und Deckkraft übernehmen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" "übernommenen Wert an dieser Stelle ergibt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Pixel bei" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Klone durchsuchen" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klone" @@ -1730,9 +1730,8 @@ msgstr "" "Die physische oder digitale Erscheinungsform dieses Dokuments (MIME-Typ)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1903,11 +1902,11 @@ msgstr "Konturlinie aufheben" # CHECK #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Deaktiviert" @@ -2072,7 +2071,7 @@ msgstr "Zeilenabstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2276,120 +2275,120 @@ msgstr "Rechteckiges Gitter" msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonometrisches Gitter" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Neues Gitter erzeugen" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Titel" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Sichtbare Farben" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Neues Gitter erzeugen" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Farbe der Gitterlinien:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Farbe der Gitterlinien" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Farbe der Gitterlinien" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Gitter-Raster_einheiten:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Ursprung X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "U_rsprung Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Abstand _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Abstand _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Abstand der horizontalen Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Farbe der Gitterlinien:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Farbe der Gitterlinien" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Farbe der Gitterlinien" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "D_icke Gitterlinien alle:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "Linien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Zeige Punkte anstatt Linien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Wenn gesetzt, Punkte an Gitterpunkten anstelle Gitterlinien verwenden" @@ -2436,7 +2435,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", gemittelt mit Radius %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " unter Zeiger" @@ -2670,7 +2668,7 @@ msgid "Height" msgstr "Höhe:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Versatz" @@ -2682,7 +2680,6 @@ msgstr "Versatz" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2765,7 +2762,7 @@ msgstr "Blau" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -2883,26 +2880,6 @@ msgstr "Formen" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klonen" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Ordnung" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3049,7 +3026,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3099,7 +3076,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Anheben" @@ -3118,6 +3095,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordnung" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3139,12 +3121,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Formen" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Beziehung" @@ -3223,7 +3205,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Speichern" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3267,7 +3248,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3275,27 +3256,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Texte in Pfade umwandeln" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Texte in Pfade umwandeln" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript-Datei" @@ -3405,7 +3386,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Rendern" @@ -3887,7 +3868,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3896,7 +3876,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4004,7 +3983,7 @@ msgstr "PDF-Druck" msgid "Stroke Paint" msgstr "Farbe der Konturlinie" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4105,7 +4084,7 @@ msgstr "Linie" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -4362,7 +4341,6 @@ msgstr "" "+Alt behält Winkel bei; Strg+Umschalt skaliert um den Mittelpunkt" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4822,26 +4800,26 @@ msgstr "Zahnrad" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Kacheln zusammenfügen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normaler Versatz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" # !!! -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rechteck" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Segmenttyp ändern" @@ -4886,47 +4864,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Sättigung" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Sättigung" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Sättigung" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Sättigung" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Quellenbreite" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5004,51 +4996,51 @@ msgstr "Tangentialer Versatz" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Muster ist vertikal" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Deckkraft der Ebene ändern" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "_Breite einfügen" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Breite getrennt einfügen" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Spirale ändern" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Deckkraft ändern" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Knotentyp ändern" @@ -5312,7 +5304,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Kann Knoten-Kennung »%s« nicht finden.\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Neu" @@ -5388,7 +5380,7 @@ msgstr "Whiteboa_rd" msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Einführungen" @@ -5867,35 +5859,35 @@ msgstr "Pfadrichtung umkehren" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält keine Pfade zum Umkehren." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Zeichnen abgebrochen" # !!! make singular and plural forms -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Gewählten Pfad verlängern" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Erzeuge neue Kurve" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Zu ausgewähltem Pfad hinzufügen" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Klick oder Klick und Ziehen, um den Pfad abzuschließen." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Klick oder Klick und Ziehen, um den Pfad von diesem Punkt aus " "fortzusetzen." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5904,7 +5896,7 @@ msgstr "" "%s: Winkel %3.2f°, Abstand %s; Strg rastet den Winkel " "ein; Eingabe schließt den Pfad ab" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5913,7 +5905,7 @@ msgstr "" "Kurvenanfasser: Winkel %3.2f°; Länge %s; Winkel mit Strg " "einrasten" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5923,35 +5915,25 @@ msgstr "" "Umschalt bewegt nur diesen Anfasser" # not sure here -cm- -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Zeichnen beendet" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Erzeuge neue Kurve" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Gekachelte Klone erzeugen" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Hier loslassen, um den Pfad zu schließen und beenden." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Freihandlinien zeichnen" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Ziehen, um den Pfad von diesem Punkt aus fortzusetzen." # !!! #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Fertig mit Freihandlinien" @@ -6069,252 +6051,252 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Ausgewähltes Objekt ist keine Gruppe - kann diese nicht betreten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Text löschen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Es wurde nichts gelöscht." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Objekt(e) zum Duplizieren auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Alles löschen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Einige Objekte zum Gruppieren auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Gruppieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" "Eine Gruppe auswählen, deren Gruppierung aufgehoben werden soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Keine Gruppe zum Aufheben in dieser Auswahl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Gruppierung aufheben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Objekte zum Anheben auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Objekte aus verschiedenen Gruppen oder Ebenen können nicht " "angehoben oder abgesenkt werden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in den Vordergrund angehoben werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Nach ganz oben anheben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Objekt(e) zum Absenken auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Absenken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die ganz in den Hintergrund abgesenkt werden " "sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Nach ganz unten absenken" # !!! just make the menu item insensitive -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Es gibt nichts rückgängig zu machen." # # !!! just make the menu item insensitive -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Es gibt nichts wiederherzustellen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Es wurde nichts kopiert." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Stil darauf anzuwenden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Stil anwenden" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Größe einzufügen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Größe getrennt einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Größe einzufügen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Größe einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Größe getrennt einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, welche eine Ebene weiter nach oben verschoben " "werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Auf nächste Ebene anheben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Keine weiteren Ebenen über dieser." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, welche in die Ebene darunter verschoben werden " "sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Zur nächsten Ebene absenken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Transformationen zurücksetzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Um 90° im Uhrzeigersinn rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Um Pixel rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Um einen ganzzahligen Faktor skalieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Vertikal verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontal verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Vertikal um einzelne Pixel verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontal um einzelne Pixel verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Dynamischen Versatz erzeugen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "Klonen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Klon auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" "Keine Klone in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Klonverbindung auftrennen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6325,7 +6307,7 @@ msgstr "" "den Ausgangspfad zu finden. Fließtextpfad auswählen, um seinen Rahmen " "zu finden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6333,7 +6315,7 @@ msgstr "" "Gesuchtes Objekt nicht gefunden - vielleicht ist der Klon, der " "verbundene Versatz, der Textpfad oder der Fließtext verwaist?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6341,98 +6323,98 @@ msgstr "" "Dieses Objekt kann nicht ausgewählt werden - es ist unsichtbar und " "befindet sich in <defs>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Ein Objekt mit Musterfüllung auswählen, um die Füllung zu extrahieren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält keine Musterfüllung." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Füllmuster in Objekte umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Objekt(e) auswählen, um eine Bitmap-Kopie zu erstellen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmap erstellen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung daraus zu " "erzeugen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Maskierungsobjekt und Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder " "Maskierung darauf anzuwenden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Ausschneidepfad setzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Maskierung setzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung davon zu " "entfernen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Ausschneidepfad entfernen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Maskierung entfernen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Größe einzufügen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Seite in Auswahl einpassen" @@ -6447,7 +6429,7 @@ msgstr "Kreis" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6473,13 +6455,13 @@ msgstr "Linienzug" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "3D-Box" @@ -6494,13 +6476,13 @@ msgstr "Pfadversatz" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Stern" @@ -6741,7 +6723,6 @@ msgstr "Kreisbogen" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Fließtext-Bereich" @@ -6750,7 +6731,6 @@ msgstr "Fließtext-Bereich" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Ausgeschlossenen Bereich umfließen" @@ -6838,20 +6818,30 @@ msgstr "geschrumpft" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamischer Versatz, %s um %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Pfad (%i Knoten)" msgstr[1] "Pfad (%i Knoten)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Pfad (%i Knoten)" msgstr[1] "Pfad (%i Knoten)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Erzeuge neue Kurve" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Gekachelte Klone erzeugen" + # !!! #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" @@ -6863,15 +6853,10 @@ msgid "Polyline" msgstr "Linienzug" # !!! -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "In normalen Text um_wandeln" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7398,17 +7383,19 @@ msgstr "" "Form. Klick wählt aus." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Ziehen erzeugt eine Freihandlinie. Umschalt, um den " "ausgewählten Pfad weiterzuzeichnen." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Klick oder Klick und Ziehen beginnt einen Pfad; Umschalt hängt an ausgewählten Pfad an." @@ -7686,7 +7673,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adib Taraben (theadib@yahoo.com)\n" @@ -7917,7 +7904,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Kleinstes Objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7947,184 +7934,131 @@ msgstr "Dublin-Core-Entities" msgid "License" msgstr "Lizenz" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Neues Gitter erzeugen." +msgid "Show page _border" +msgstr "_Rand der Seite anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Wenn gesetzt, dann wird ein rechteckiger Seitenrand gezeigt" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Führungslinien" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rand im _Vordergrund anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Gitter" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Wenn gesetzt, dann ist der Rand immmer im Vordergrund" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Stempeln" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Rand_schatten anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "An Objekt_pfaden einrasten" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Wenn gesetzt, dann zeigt der Seitenrand einen Schatten an der rechten und " +"unteren Seite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "_Hintergrund:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Farbe und Transparenz der Zeichenfläche (wird auch beim Exportieren " "verwendet)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "_Rand der Seite anzeigen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Wenn gesetzt, dann wird ein rechteckiger Seitenrand gezeigt" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rand im _Vordergrund anzeigen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Wenn gesetzt, dann ist der Rand immmer im Vordergrund" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Randfarbe:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Rand_schatten anzeigen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Wenn gesetzt, dann zeigt der Seitenrand einen Schatten an der rechten und " -"unteren Seite" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Standard-Einheiten:" - -# !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -# !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Rand" - -# !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "_Führungslinien anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Führungslinien anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "F_arbe der Führungslinien:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Farbe der Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Farbe der Führunglinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Hervorhebungsfarbe:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farbe der hervorgehobenen Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farbe der Führungslinie unter dem Mauszeiger" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -# !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Führungslinien" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Knoten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8132,183 +8066,240 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "An Objekt_pfaden einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Knoten an Objekten einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "An Objekt_knoten einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Knoten an Objekten einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Rotation (Grad)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Einrastabstand:" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Gitter/Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Segment verbinden" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Neues Gitter erzeugen." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Führungslinien" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Gitter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Stempeln" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "An Objekt_pfaden einrasten" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Standard-Einheiten:" + +# !!! +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +# !!! +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Rand" + +# !!! +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +# !!! +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Führungslinien" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Einrastabstand:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Objekten einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um in das Gitter einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Führungslinien einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Einrasten am Gitter" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rechteck" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Knoten an Objekten einrasten" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Einrasten am Gitter" # !!! points? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Gitter/Führungslinien" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Segment verbinden" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Rotation (Grad)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Knoten an Objekten einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Knoten an Objekten einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "Erzeugen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Definierte Gitter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Gitter entfernen" @@ -8465,274 +8456,372 @@ msgstr "_Farbe der Konturlinie" msgid "Stroke st_yle" msgstr "_Muster der Konturlinie" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Quelle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotation" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punkte" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Winkel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "Rechte Kante der Quelle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Filter entfernen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Filter hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Filter hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Filter entfernen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Filter duplizieren" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "E_ffekte" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Objektverbinder" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Filterprimitiv entfernen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Grün entfernen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Filterprimitive umordnen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "E_ffekte" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Kein Dokument gewählt" # !!! -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rechteck" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Wert" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Umhüllung" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolieren" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" - # !!! Urheber? -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Autor/Urheber" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Target:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Unterschneidung nach oben" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Division" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Modus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Sichtbare Farben" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Quadratisches Ende" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Verbinden" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Zwischenfarbe" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Löschen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Löschen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Zwischenfarbe" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "Kacheln zusammenfügen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "Filterprimitiv hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Filterprimitiv entfernen" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Filterprimitiv duplizieren" # !!! Filterprimitiv -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Attribut für Filterprimitiv setzen" @@ -8991,11 +9080,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Objekte auswählen, um Stil zu übernehmen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -9003,23 +9100,23 @@ msgstr "" "Mehr als ein Objekt ausgewählt. Ein Stil kann nicht von mehreren " "Objekten übernommen werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Objekte erstellen mit:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Zuletzt benutzter Stil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Stil anwenden, der zuletzt für ein Objekt gesetzt wurde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Stilvorgaben für dieses Werkzeug:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -9027,144 +9124,161 @@ msgstr "" "Werkzeuge können eigene Stilvorgaben behalten, die auf neu erzeugte Objekte " "angewendet werden. Stilvorgabe mit dem unteren Knopf festlegen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Aus Auswahl übernehmen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Stilvorgaben für dieses Werkzeug für neue Objekte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Stil des (ersten) ausgewählten Objektes zur Vorgabe für dieses Werkzeug " "machen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Visuelle Umrandungsbox" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Diese Umrandungsbox berücksichtigt Strichbreiten, Markierungen, Filterränder " +"usw." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Geometrische Umrandungsbox" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Diese Umrandungsbox berücksichtigt nur den reinen Pfad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "In normalen Text um_wandeln" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "" +"Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Breitenangabe in absoluten Einheiten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Neuen Pfad auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Objektverbinder nicht mit Textobjekten verbinden" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Auswahlwerkzeug" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Zeige beim Verändern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Zeige Objekte mit Inhalt beim Verschieben oder Verändern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Objektumriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Zeige rechteckige Objektumrisse beim Verschieben oder Verändern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Visuelle Auswahlmarkierung für Objekte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Keine Auswahlmarkierung für Objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Markierung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Jedes ausgewählte Objekt hat eine diamantförmige Markierung in der linken " "oberen Ecke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Umschließendes Rechteck" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" "Jedes gewählte Objekt zeigt sein umschließendes Rechteck (Umrandungsbox)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Visuelle Umrandungsbox" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Diese Umrandungsbox berücksichtigt Strichbreiten, Markierungen, Filterränder " -"usw." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Geometrische Umrandungsbox" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Diese Umrandungsbox berücksichtigt nur den reinen Pfad" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Knoten" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoomfaktor" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Formen" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Malwerkzeug (Freihand)" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Toleranz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9173,16 +9287,16 @@ msgstr "" "Werte erzeugen Pfade mit höherer Anzahl von Knoten" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9191,7 +9305,7 @@ msgstr "" "unabhängig vom Zoom; ansonsten hängt die Stiftbreite vom Zoom ab, so dass " "sie bei jeder Zoomeinstellung gleich aussieht" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -9200,84 +9314,84 @@ msgstr "" "(vorherige Auswahl ist nicht mehr aktiv)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Farbeimer" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Objektverbinder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Wenn eingeschaltet, dann werden die Einrastpunkte nicht für Textobjekte " "angezeigt" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Farbpipette" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Fenstergeometrie nicht speichern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Skalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Beziehung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialoge werden in der Fensterliste nicht angezeigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zeichnungsgröße ändern, wenn die Fenstergröße verändert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Schließknöpfe in Dialogen zeigen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Dialoge bleiben vor Dokumentenfenstern (experimentell!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Fenstergeometrie speichern (Größe und Position):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Dem Fenstermanager die Platzierung aller Fenster entscheiden lassen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -9285,7 +9399,7 @@ msgstr "" "Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden (speichert Geometrie in " "Benutzereinstellungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -9293,29 +9407,29 @@ msgstr "" "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen " "(speichert Geometrie im Dokument)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Dialogfenster haben Knöpfe zum Schließen (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoge im Vordergrund:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialoge werden wie normale Fenster behandelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialoge bleiben vor Dokumentenfenstern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Wie »Normal«, aber funktioniert evtl. besser mit manchen Fenstermanagern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9325,15 +9439,15 @@ msgstr "" "zu diesem Thema! (Klicken Sie den Taskbar-Knopf rechts und wählen Sie " "»Wiederherstellen«, um ein minimiertes Dokumentenfenster wiederzubekommen.)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Verschiedenes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Sollen Dialogfenster in der Fensterliste nicht angezeigt werden?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9343,49 +9457,49 @@ msgstr "" "- der selbe Bereich bleibt sichtbar (Vorgabe, die in jedem Fenster mit dem " "Knopf über dem rechten Rollbalken geändert wird)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Dialogfenster haben Knöpfe zum Schließen (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "parallel verschoben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "unbewegt bleiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "sich entsprechend des transform=-Attributs bewegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "ihre Verbindung zum Original verlieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "ebenso gelöscht" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" "Wenn das Original verschoben wird, werden die Klone und Versatz-Objekte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klone werden mit demselben Vektor wie das Original verschoben." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" "Klone bleiben an ihren Positionen, während das Original verschoben wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9395,36 +9509,36 @@ msgstr "" "Attributs. Ein rotierter Klon wird sich zum Beispiel in eine andere Richtung " "als das Original drehen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Wenn das Original gelöscht wird, werden die Klone:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Klone ohne Original werden zu regulären Objekten umgewandelt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Klone werden zusammen mit ihrem Original gelöscht." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Verwende das oberste ausgewählte Objekt beim Anwenden als Ausschneidepfad " "oder Maskierung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Nicht auswählen, um das unterste ausgewählte Objekt als Ausschneidepfad oder " "Maskierung zu verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Ausschneidepfad oder Maskierungsobjekt nach dem Anwenden entfernen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9432,67 +9546,67 @@ msgstr "" "Entferne das Objekt von der Zeichnung, welches als Ausschneidepfad oder " "Maskierung verwendet wird, nach dem Anwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ausschneidepfade und Maskierungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Abgerundete Ecken in Rechtecken mitskalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Farbverläufe transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Füllmuster transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimiert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Konturlinie ebenso " "mitskaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten " "Ecken ebenso mitskaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Farbverläufe (in Füllung oder Konturlinie) zusammen mit den Objekten " "transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Muster (in Füllung oder Konturlinie) zusammen mit den Objekten transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Transformation speichern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9500,39 +9614,39 @@ msgstr "" "Wenn möglich, dann werden Transformationen auf Objekte angewendet, ohne ein " "transform=-Attribut hinzuzufügen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Transformationen immer als transform=-Attribute speichern." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformationen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Beste Qualität (am langsamsten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Gute Qualität (langsamer)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Durchschnittliche Qualität" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Niedrigere Qualität (schneller)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Niedrigste Qualität (am schnellsten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Qualität des Gaußschen Weichzeichners für die Anzeige:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9540,67 +9654,67 @@ msgstr "" "Beste Qualität, aber die Anzeige kann bei hohen Zoomstufen sehr langsam sein " "(Bitmap-Export verwendet immer diese Einstellung)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Bessere Qualität, aber langsamere Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Durchschnittliche Qualität, akzeptable Geschwindigkeit der Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Niedrigere Qualität (einige Artefakte), aber schnellere Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Niedrigste Qualität (beträchtliche Artefakte), aber schnellste Anzeige" # !!! -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "In allen Ebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene und Unterebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ausgeblendete Objekte ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Gesperrte Objekte ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Auswahl bei Ebenenwechsel aufheben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Strg+A, Tabulator, Umschalt+Tabulator:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte aller Ebenen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken nur auf Objekte in der aktuellen Ebene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9608,7 +9722,7 @@ msgstr "" "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte in der aktuellen Ebene und " "aller ihrer Unterebenen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9617,7 +9731,7 @@ msgstr "" "Dieses abwählen, damit ausgeblendete Objekte ausgewählt werden können (gilt " "auch für Objekte in ausgeblendeten Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9626,7 +9740,7 @@ msgstr "" "Dieses abwählen damit gesperrte Objekte ausgewählt werden können (gilt auch " "für Objekte in gesperrten Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9634,272 +9748,272 @@ msgstr "" "Dieses abwählen um Objekte ausgewählt zu lassen, wenn die aktuelle Ebene " "geändert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Bevorzugte Auflösung für das Exportieren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importieren" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Prozent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "_Relative Bewegung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "_Anzeigemodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Anzeigemodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Anzeigemodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Druck-Konfiguration" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "deaktiviert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Gitter-Raster_einheiten:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Ursprung X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "U_rsprung Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Abstand _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Abstand _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "D_icke Gitterlinien alle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 #, fuzzy msgid "Show dots instead of lines" msgstr "_Zeige Punkte anstatt Linien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Winkel X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Winkel Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9907,22 +10021,22 @@ msgstr "" "Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n" "Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9932,35 +10046,35 @@ msgstr "" "hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze Pause dazwischen " "setzt die Stärke wieder zurück." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16×16" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversampling von Bitmaps:" # !!! called "Commands Bar" in other places #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 #, fuzzy msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "Befehlsleiste kleiner machen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" @@ -9968,82 +10082,82 @@ msgstr "" "(erfordert Neustart)" # !!! called "Commands Bar" in other places -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 #, fuzzy msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "Befehlsleiste kleiner machen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Befehlsleiste in der Größe einer sekundären Werkzeugleiste darstellen " "(erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Die maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente im Menü »Datei«." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Transformation auf Auswahl anwenden" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Aktuelle Ebene" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Dynamischen Versatz erzeugen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Leeren Text entfernen" @@ -12546,7 +12660,7 @@ msgstr "Zwischen normaler und Umriss-Ansicht umschalten" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -14962,9 +15076,9 @@ msgid "" "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " "Inkscape installation." msgstr "" -"Das Skript »dia2svg.sh« sollte in Ihrer Inkscape-Installation vorhanden sein. " -"Wenn Sie es nicht haben, dann ist wahrscheinlich etwas mit Ihrer Inkscape-" -"Installation nicht in Ordnung." +"Das Skript »dia2svg.sh« sollte in Ihrer Inkscape-Installation vorhanden " +"sein. Wenn Sie es nicht haben, dann ist wahrscheinlich etwas mit Ihrer " +"Inkscape-Installation nicht in Ordnung." #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -15632,27 +15746,35 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Platzierung der Zähne" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Qualität (Vorgabe = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - Ringradius (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotation (Grad)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Spirograph" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - Stiftradius (px)" # !!! -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - Zahnradius (px)" @@ -15766,6 +15888,22 @@ msgstr "Windows-Metafile einlesen" msgid "XAML Input" msgstr "EMF einlesen" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Sättigung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Umhüllung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolieren" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Einrastabstand:" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 8f34d3617..1c727109b 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:40-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: Dzongkha \n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་" msgid "Delete guide" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲ msgid "Delete tiled clones" msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་དངོས་པོ་ཅིག སེལ་འཐུ་འབད།" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "ཚད།" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "ནང་པིག་སེལསི།" msgid "dp_i" msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "ཌི་པི་ཨའི།" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།" @@ -1688,9 +1688,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་ ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བ།" @@ -1848,11 +1847,11 @@ msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལ #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "ཅི་མེད།" @@ -2017,7 +2016,7 @@ msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི། #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2225,121 +2224,121 @@ msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" msgid "Axonometric grid" msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "མགོ་མིང་།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "ཚོས་གཞི་" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2386,7 +2385,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།" @@ -2618,7 +2616,7 @@ msgid "Height" msgstr "མཐོ་ཚད:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "པར་ལེན་ཚུ།" @@ -2630,7 +2628,6 @@ msgstr "པར་ལེན་ཚུ།" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2713,7 +2710,7 @@ msgstr "ཧོནམ།" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "མཐའ་འཁོར།" @@ -2831,26 +2828,6 @@ msgstr "དབྱིབས་ཚུ།" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "ངོ་འདྲ།" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "གོ་རིམ།" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2997,7 +2974,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "འོད་ཡང།" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3047,7 +3024,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་" @@ -3066,6 +3043,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "གོ་རིམ།" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3087,12 +3069,12 @@ msgid "Shade" msgstr "དབྱིབས་ཚུ།" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "མཐུན་འབྲེལ།" @@ -3170,7 +3152,6 @@ msgid "Wave" msgstr "སྲུང་བཞག(_S)" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3214,7 +3195,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3222,27 +3203,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།" @@ -3359,7 +3340,7 @@ msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།" @@ -3843,7 +3824,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3852,7 +3832,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3960,7 +3939,7 @@ msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།" msgid "Stroke Paint" msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།" @@ -4060,7 +4039,7 @@ msgstr "གྲལ་ཐིག" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "རྫུན་མ།" @@ -4321,7 +4300,6 @@ msgstr "" "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་Ctrl+Shiftདང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4768,25 +4746,25 @@ msgstr "བསལ། (_C)" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་" @@ -4831,47 +4809,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "མཐའ་ཚད།" +msgid "Start edge variance" +msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "མཐའ་ཚད།" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "མཐའ་ཚད།" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "མཐའ་ཚད།" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4951,51 +4943,51 @@ msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།" msgid "Pattern is vertical" msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" @@ -5255,7 +5247,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "གསརཔ། (_N)" @@ -5331,7 +5323,7 @@ msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)" msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།" @@ -5801,36 +5793,36 @@ msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཡང་ན་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་" "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ " -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཡང་ན་ ཨེབ་གཏང་འབད་" "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5839,7 +5831,7 @@ msgstr "" "%s: དབྱེ་རིམ་ %3.2f°, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ བཙུགས།" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5848,7 +5840,7 @@ msgstr "" "བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་: དབྱེ་རིམ་%3.2f° རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་" "ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5857,34 +5849,24 @@ msgstr "" "%s: དབྱེ་རིམ་ %3.2f°,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;ཚད་འཛིནདང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར།" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་གསར་བཏོན་འབད།" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། " #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།" @@ -5998,244 +5980,244 @@ msgstr "གདམ་ལྡེ་:སྤོ་བཤུད་སེལ་ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "ག་ནི་ཡང་བཏོན་མ་གཏང་པས།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་(s) སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "སྡེ་ཚན།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་ཚན་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་" "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "དངོས་པོ་(s)དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "མར་ཕབ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "སྦྱར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "ཚད་སྦྱར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་°à¼¡à¼§à¼¦à¼‹ སི་ཌབ་ལུ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་°à¼¡à¼§à¼¦à¼‹ སི་སི་ཌབ་ལུ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "བསྒྱིར་བ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "ཚད་ཤིང་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "སྤོ་བཤུད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6246,7 +6228,7 @@ msgstr "" "གུའི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཅིག་སེལ་འཐུ་" "འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6254,7 +6236,7 @@ msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་འཛོལ་མི་འཐོབ། (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་" "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6262,96 +6244,96 @@ msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ མཐོང་མི་ཚུགས། (འ་ནི་དེ་ <" "defs>ནང་ལུ་ཡོད།)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་" "འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་" "འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་" "(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་) སེལ་" "འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་" @@ -6365,7 +6347,7 @@ msgstr "སྒོར་ཐིག" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "སྒོང་དབྱིབས།" @@ -6391,13 +6373,13 @@ msgstr "པོ་ལ་ཡིན།" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "སྒྲོམ།" @@ -6412,13 +6394,13 @@ msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "སྒྲིལ།" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "སྐར་མ།" @@ -6654,7 +6636,6 @@ msgstr "ཞུ་དབྱིབས།" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།" @@ -6663,7 +6644,6 @@ msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།" @@ -6750,20 +6730,30 @@ msgstr "ནང་སྒྲིག" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།, %s by %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "འགྲུལ་ལམ་ (%i ནོཌི)" msgstr[1] "འགྲུལ་ལམ་ (%i ནོཌིསི་)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "འགྲུལ་ལམ་ (%i ནོཌི)" msgstr[1] "འགྲུལ་ལམ་ (%i ནོཌིསི་)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།" @@ -6772,15 +6762,10 @@ msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།" msgid "Polyline" msgstr "པོ་ལ་ཡིན།" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7301,17 +7286,19 @@ msgstr "" "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ " "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།" #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཡང་ན་ ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད། སེལ་" "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེ་ དང་གཅིག་ཁར།" @@ -7585,7 +7572,7 @@ msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་" @@ -7803,7 +7790,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7830,182 +7817,128 @@ msgstr "དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བ msgid "License" msgstr "ཆོག་ཐམ་" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" +msgid "Show page _border" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "རྩ་བསྐྲད། " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "གིརིཊི།" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "འགྲེམ་རྟགས་" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "སྤྱིར་གཏང་།" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "མཐའ་མཚམས་" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "རྩ་སྒྲིག་" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8013,181 +7946,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" +msgid "Rotation _center" +msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "རྩ་བསྐྲད། " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "གིརིཊི།" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "འགྲེམ་རྟགས་" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "སྤྱིར་གཏང་།" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "མཐའ་མཚམས་" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "རྩ་སྒྲིག་" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "གསར་བསྐྲུན།(_C)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། " @@ -8344,275 +8335,373 @@ msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)" msgid "Stroke st_yle" msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "འབྱུང་ཁུངས།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "གྲུ་ཟུར།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "རྫུན་མ།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "ནུས་པ་(_c)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "མཐུད་བྱེད།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "ནུས་པ་(_c)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "གནས་གོང་།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "ཡིག་ཤུབས།" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "དམིགས་གཏད:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "སྡེ་ཚན་" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "ཚོས་གཞི་" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "མཐུད་ལམ།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "ཆ་མེད།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "ཆ་མེད།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "བཏོན་གཏང་" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "བཏོན་གཏང་" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "མགྱོགས་ཚད།" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།" @@ -8874,34 +8963,42 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" "དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8909,144 +9006,160 @@ msgstr "" "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་" "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་" "བཞག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "རྟགས།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "སྒྲོམ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "མཐུད་མཚམས།" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "དབྱིབས་ཚུ།" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "ཞ་སྨྱུག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "བཟོད་པ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9056,16 +9169,16 @@ msgstr "" "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "སྨྱུག་བྲིས།" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9073,129 +9186,129 @@ msgstr "" "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་" "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "སྟེགས་རིས།" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "མཐུད་བྱེད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "ཌོ་པར།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "ཚད་ཤིང་" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "མཐུན་འབྲེལ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་" "འོང་།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9205,16 +9318,16 @@ msgstr "" "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་" "ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9224,48 +9337,48 @@ msgstr "" "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་" "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9274,37 +9387,37 @@ msgstr "" "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་" "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་" "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9312,63 +9425,63 @@ msgstr "" "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་" "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9376,39 +9489,39 @@ msgstr "" "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་" "འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9416,68 +9529,68 @@ msgstr "" "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་" "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་" "ཨིན་" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9485,7 +9598,7 @@ msgstr "" "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་" "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9494,7 +9607,7 @@ msgstr "" "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་" "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9504,7 +9617,7 @@ msgstr "" "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་" "དགོཔ་ཨིན།)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9512,269 +9625,269 @@ msgstr "" "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་" "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "ནང་འདྲེན་" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "བརྒྱ་ཆ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "ཡིག་ཚད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "ཅི་མེད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9782,22 +9895,22 @@ msgstr "" "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་" "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9807,107 +9920,107 @@ msgstr "" "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་" "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "༢x༢" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "༤x༤" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "༨x༨" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "༡༦x༡༦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "མིསིཀི།" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" @@ -12420,7 +12533,7 @@ msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲ #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15513,28 +15626,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "སྒྲིལ།" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15651,6 +15772,22 @@ msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊ msgid "XAML Input" msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "ངོ་འདྲ།" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "མཐའ་ཚད།" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "ཡིག་ཤུབས།" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e119b9a40..1f5d36b63 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:40-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n" "Last-Translator: Spyros Blanas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων" msgid "Delete guide" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Όχι επόμενη εστίαση." @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Delete tiled clones" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Επέλεξε ένα αντικείμενο για κλωνοποίηση." @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνει #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Διαφάνεια" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "" "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "εικονοστοιχεία σε" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Ψάξε κλώνους" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Κλώνοι" @@ -1819,9 +1819,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "" @@ -1987,11 +1986,11 @@ msgstr "ε χρήση" # #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr "Διάστιχο:" # #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2398,140 +2397,140 @@ msgstr "Ορθογώνιο" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Νέα Έλλειψη" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Εκτός χρήσης" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Ορατό" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Νέα Έλλειψη" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Επιλογή χρώματος" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Επιλογή χρώματος" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Επιλογή χρώματος" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Επιλογή χρώματος" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" # -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Προέλευση:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Προέλευση:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword" # -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Διάστιχο:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2" # -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Διάστιχο:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Επιλογή χρώματος" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Επιλογή χρώματος" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Επιλογή χρώματος" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Επιλογή χρώματος" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2579,7 +2578,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2810,7 +2808,7 @@ msgid "Height" msgstr "Ύψος:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" @@ -2822,7 +2820,6 @@ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2906,7 +2903,7 @@ msgstr "Μπλε:" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Αρχικοποίηση" @@ -3031,26 +3028,6 @@ msgstr "Σκίαση" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Νέα Προβολή" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3203,7 +3180,7 @@ msgstr "Ύψος" # #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 #, fuzzy @@ -3255,7 +3232,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "Αρχικοποίηση" @@ -3275,6 +3252,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3296,12 +3278,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Σκίαση" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Σχέση" @@ -3383,7 +3365,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Σκίαση" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3431,7 +3412,7 @@ msgstr "" # #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3441,26 +3422,26 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Σημείο" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Σημείο" @@ -3585,7 +3566,7 @@ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Κόκκινο:" @@ -4097,7 +4078,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -4106,7 +4086,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4218,7 +4197,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" msgid "Stroke Paint" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4322,7 +4301,7 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4612,7 +4591,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -5092,26 +5070,26 @@ msgstr "_Καθάρισε" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "οριζόντιο" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" # -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας" @@ -5154,52 +5132,66 @@ msgstr "Σημείο" msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -# #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Κορεσμός:" +msgid "Start edge variance" +msgstr " Ιδιότητες" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" +# #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Κορεσμός:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" -# #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Κορεσμός:" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" # #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Κορεσμός:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5283,55 +5275,55 @@ msgid "Pattern is vertical" msgstr "Σχέδιο" # -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Διαφάνεια:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Πλάτος &Σελίδας" # -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" # -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Δημιουργία γραμμής" # -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Διαφάνεια:" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Σχεδίαση" @@ -5571,7 +5563,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Νέο" @@ -5672,7 +5664,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -6134,50 +6126,50 @@ msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" # -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 #, fuzzy msgid "Creating new path" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -6185,36 +6177,26 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Έγγραφο" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Νέα Προβολή" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 #, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Λαβή συρταριού" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 #, fuzzy msgid "Finishing freehand" msgstr "Γροιλανδία" @@ -6319,419 +6301,419 @@ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "_Ομαδοποίηση" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "_Απομαδοποίηση" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Καπνός με άνεμο" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Δεν έγινε επιλογή" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Έγγραφο" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Κλιμάκωση" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 #, fuzzy msgid "Scale by whole factor" msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "οριζόντιο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "οριζόντιο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Αστερίσκοι" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Αρχείο" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" @@ -6751,7 +6733,7 @@ msgstr "Αλλαγή" # #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" @@ -6783,13 +6765,13 @@ msgstr "Έλλειψη" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6803,14 +6785,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Ειδικό" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Αστερίσκος" @@ -7046,7 +7028,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων" @@ -7055,7 +7037,6 @@ msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -7149,20 +7130,30 @@ msgstr "ίντσα" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s" msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s" msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Έγγραφο" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Νέα Προβολή" + # #: ../src/sp-polygon.cpp:235 #, fuzzy @@ -7176,17 +7167,11 @@ msgid "Polyline" msgstr "Έλλειψη" # -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Αλλαγή" -# -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7743,13 +7728,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -8037,7 +8022,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Μετασχηματισμός" @@ -8293,7 +8278,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -8323,210 +8308,145 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Αλλαγή" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Νέα Έλλειψη" +msgid "Show page _border" +msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" -# #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Γουϊνέα" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Πλέγμα" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Στυλ: " +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -# -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Διαγρ." - -# -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Αλλαγή" - -# -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Αλλαγή" - -# -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Αλλαγή" - # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guideline color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Color of guidelines" msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -# -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Αλλαγή" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Σημειώσεις" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8535,187 +8455,256 @@ msgstr "" # #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Περιστροφή" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Γουϊνέα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Νέα Έλλειψη" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Γουϊνέα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Πλέγμα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Στυλ: " + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Διαγρ." + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Αλλαγή" + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Αλλαγή" + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Αλλαγή" + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Αλλαγή" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Ίσες Αποστάσεις" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Ίσες Αποστάσεις" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Ίσες Αποστάσεις" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Αλλαγή" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Γουϊνέα" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -# -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Περιστροφή" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Δημιούργησε" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" @@ -8882,292 +8871,389 @@ msgstr "Καπνός με άνεμο" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Στιγμές" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Εξαγωγή" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Διάστημα" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "χιλιοστά" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Όνομα Αρχείου:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Αντικείμενο" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Αντικείμενο" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Αλλαγή" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Μετακίνηση" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Τιμή" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Κλιμάκωση" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Δ_ιεπιφάνεια" - -# -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Εξαγωγή" - -# -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Δημιουργός" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "μώβ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Ορατό" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Περιεχόμενο" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Αλλαγή" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Με Χρώμα" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Διαγραφή" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Ενεργό" # -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Κόκκινο:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων" @@ -9406,1034 +9492,1060 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 #, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Ιδιότητα" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Αντικείμενο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - # #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Κανένα" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Σκίαση" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Ποσοστό" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Έγγραφο" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Έγγραφο" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Κλιμάκωση" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Κορεσμός:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "window1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "χιλιοστά" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 #, fuzzy msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Δεν έγινε επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Εισαγωγή" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Ποσοστό" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "κάθετο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr " Ιδιότητες" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Θέση" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Σε εκτύπωση" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "κανένα" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Προέλευση:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Προέλευση:" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Διάστιχο:" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Διάστιχο:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Διάστημα" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Διάστημα" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Επιλέξτε ενέργεια" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Καθαρισμός της επιλογής" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" @@ -13289,7 +13401,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -16573,28 +16685,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Περιστροφή" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Ειδικό" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -16716,6 +16836,24 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Αποκοπή" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Νέα Προβολή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Κορεσμός:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Κλιμάκωση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 0ada71960..8199bdae8 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:41-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 16:10+0100\n" "Last-Translator: Chris Goerner \n" "Language-Team: English (Australia)\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Show guides" msgid "Delete guide" msgstr "Delete node" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "No previous zoom." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "No next zoom." @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Select one object whose tiled clones to remove." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Select an object to clone." @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Pick the visible colour and opacity" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" "that point" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Size" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "pixels at" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Search clones" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1707,9 +1707,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1876,11 +1875,11 @@ msgstr " (stroke)" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "None" @@ -2048,7 +2047,7 @@ msgstr "Line spacing:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2258,132 +2257,132 @@ msgstr "Rectangle" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Create" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Title" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Colours:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Create" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Grid line colour:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Grid line colour" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Colour of grid lines" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Major grid line colour:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Major grid line colour" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Grid units:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Origin X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Vertical coordinate of selection" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origin Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Vertical coordinate of selection" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Spacing X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spacing Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "horizontal guideline" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Grid line colour:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Grid line colour" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Colour of grid lines" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Major grid line colour:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Major grid line colour" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Major grid line every:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2431,7 +2430,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", averaged with radius %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " under cursor" @@ -2670,7 +2668,7 @@ msgid "Height" msgstr "Height:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Offsets" @@ -2682,7 +2680,6 @@ msgstr "Offsets" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2764,7 +2761,7 @@ msgstr "Blue" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "_Raise" @@ -2882,26 +2879,6 @@ msgstr "Shapes" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Clones" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3047,7 +3024,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lightness" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3096,7 +3073,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "_Raise" @@ -3116,6 +3093,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3137,12 +3119,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Shapes" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relation" @@ -3218,7 +3200,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Save" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3264,7 +3245,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3273,27 +3254,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convert bitmap object to paths" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Convert bitmap object to paths" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Portrait" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Portrait" @@ -3407,7 +3388,7 @@ msgstr "Vertical Offset" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Rewind" @@ -3898,7 +3879,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to import" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3907,7 +3887,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4015,7 +3994,7 @@ msgstr "_Fill and Stroke" msgid "Stroke Paint" msgstr "Stroke Paint" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4115,7 +4094,7 @@ msgstr "License" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -4376,7 +4355,6 @@ msgstr "" "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4830,25 +4808,25 @@ msgstr "_Clear" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Horizontal Offset" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rectangle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4892,47 +4870,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturation" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Star Preferences" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturation" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturation" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturation" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Stroke width" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5014,51 +5006,51 @@ msgstr "Vertical Offset" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Pattern offset" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Master _opacity" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Page _Width" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nothing on the clipboard." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Paste _Style" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Create spirals" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Master _opacity" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Store transformation:" @@ -5310,7 +5302,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_New" @@ -5391,7 +5383,7 @@ msgstr "Whiteboa_rd" msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" @@ -5858,34 +5850,34 @@ msgstr "_Reverse" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "No paths to reverse in the selection." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Selection canceled." -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuing selected path" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Creating new path" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Appending to selected path" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Click or click and drag to close and finish the path." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Click or click and drag to continue the path from this point." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5894,7 +5886,7 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5903,7 +5895,7 @@ msgstr "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5912,35 +5904,25 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Drawing" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Creating new path" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Create connectors" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Release here to close and finish the path." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Drawing a freehand path" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Drag to continue the path from this point." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Finishing freehand" @@ -6051,261 +6033,261 @@ msgstr "Alt: select under, move selected" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Delete node" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nothing was deleted." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Delete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Select object(s) to duplicate." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "_Delete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Select two or more objects to group." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Groups" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Select a group to ungroup." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No groups to ungroup in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "_Ungroup" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Select objects to raise." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Select object(s) to raise to top." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Raise to _Top" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Select object(s) to lower." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "_Lower" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Select object(s) to lower to bottom." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Lower to _Bottom" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nothing to undo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nothing to redo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nothing was copied." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Nothing on the clipboard." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Paste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Nothing on the clipboard." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Paste _Style" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Canvas size:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Select object(s) to move to the layer above." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Moved to next layer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "No more layers above." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Select object(s) to move to the layer below." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Moved to previous layer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "No more layers below." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Remove _Transformations" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotate _90 deg CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotate 9_0 deg CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Vertical" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Create a dynamic offset object" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Select a clone to unlink." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No clones to unlink in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Unlin_k Clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6315,7 +6297,7 @@ msgstr "" "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6323,7 +6305,7 @@ msgstr "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6331,97 +6313,97 @@ msgstr "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "O_bjects to Pattern" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "O_bjects to Pattern" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "O_bjects to Pattern" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Select an object with pattern fill to extract objects from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No pattern fills in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Pattern to Ob_jects" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Select object(s) to make a bitmap copy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "_Trace Bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Select object(s) to raise to top." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Closing path." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Stars" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Select text(s) to remove kerns from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Release log messages" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Fit into selection box" @@ -6438,7 +6420,7 @@ msgstr "Circle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6468,13 +6450,13 @@ msgstr "Polyline" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Box" @@ -6490,13 +6472,13 @@ msgstr "Offsets" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Star" @@ -6731,7 +6713,6 @@ msgstr "Arc" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Flow region" @@ -6740,7 +6721,6 @@ msgstr "Flow region" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Flow excluded region" @@ -6827,20 +6807,30 @@ msgstr "inset" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamic offset, %s by %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Path (%i node)" msgstr[1] "Path (%i nodes)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Path (%i node)" msgstr[1] "Path (%i nodes)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Creating new path" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Create connectors" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -6849,15 +6839,10 @@ msgstr "Polygon" msgid "Polyline" msgstr "Polyline" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Convert to Text" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7405,17 +7390,19 @@ msgstr "" "shape. Click to select." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " "append to selected path." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path." @@ -7693,7 +7680,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "Chris Goerner (cgoerner@fastmail.com.au)." @@ -7913,7 +7900,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Smallest item" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7941,198 +7928,139 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Line" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Create" +msgid "Show page _border" +msgstr "Show canvas border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr " Re_move " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Last selected" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "G_uides" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Border on top of drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Grid" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Border on top of drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Star" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Show page shadow" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Convert bitmap object to paths" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Background:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Background colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Colour and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Show canvas border" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Border on top of drawing" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Border on top of drawing" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Border colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Canvas border colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Colour of the canvas border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Show page shadow" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Default units:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Line" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Arc" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Arc" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Show guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Show or hide guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Guide colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Colour of guidelines" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Highlight colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Highlighted guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Colour of a guideline when it is under mouse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Line" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8140,181 +8068,244 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Convert bitmap object to paths" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Snap nodes to grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Drag to reorder nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Snap nodes to grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Snap bounding boxes to guides" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Snap bounding boxes to grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Snap bounding boxes to grid" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Snap distance:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotation" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Delete selection" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Create" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr " Re_move " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Last selected" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "G_uides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Star" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Convert bitmap object to paths" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Default units:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Line" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Arc" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Arc" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Line" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Snap distance:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Snap distance:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Snap distance:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Rectangle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rectangle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Snap nodes to grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Line" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Snap points to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Guides" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Delete selection" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotation" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Snap nodes to grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Snap nodes to grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Create " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Line" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr " Re_move " @@ -8473,276 +8464,374 @@ msgstr "Stroke _paint" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Stroke st_yle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Source" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotation" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Points" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Export" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplicate" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "_File" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Rename" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr " Re_move " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Add Layer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Add Layer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr " Re_move " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicate node" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Effects" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr " Re_move " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Effects" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "No document selected" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rectangle" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Node" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Value" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Scale" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "_Intersection" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Export" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Creator" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Target:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Di_vision" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Node" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preserved" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Colours:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Square cap" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Connect" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Cancel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Cancel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Stop Colour" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "_Delete" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "_Delete" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Stop Colour" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Export" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Speed" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Delete attribute" @@ -8992,11 +9081,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "No objects selected to take the style from." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -9004,24 +9101,24 @@ msgstr "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Create new objects with:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Paste _Style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "This tool's own style:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -9029,142 +9126,158 @@ msgstr "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Take from selection" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "This tool's own style:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Tools" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Snap bounding boxes to guides" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Opposite bounding box edge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Opposite bounding box edge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Convert to Text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Select object(s) to convert to pattern." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Select" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Make connectors avoid selected objects" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "When transforming, show:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Show the actual objects when moving or transforming" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Box outline" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Per-object selection cue:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "No per-object selection indication" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Mark" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Each selected object displays its bounding box" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Snap bounding boxes to guides" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Opposite bounding box edge" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Opposite bounding box edge" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Node" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Shapes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Pencil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9173,158 +9286,158 @@ msgstr "" "values produce more uneven paths with more nodes" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Print document" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Dropper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Save window geometry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Save window geometry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogues are hidden in taskbar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom when window is resized" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressive" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Save window geometry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogues on top:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Switch to the next document window" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Miscellaneous tips and tricks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Whether dialogue windows are to be hidden in the window manager taskbar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9334,47 +9447,47 @@ msgstr "" "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Move in parallel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Stay unmoved" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Move according to transform" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Are unlinked" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Are deleted" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "When the original moves, its clones and linked offsets:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Clones are translated by the same vector as their original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Clones preserve their positions when their original is moved." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9384,91 +9497,91 @@ msgstr "" "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "When the original is deleted, its clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Orphaned clones are converted to regular objects." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Orphaned clones are deleted along with their original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Scale stroke width" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Scale rounded corners in rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transform gradients" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transform patterns" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimised" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Preserved" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Store transformation:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9476,112 +9589,112 @@ msgstr "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transforms" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_File" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Select All in All La_yers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Select only within current layer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Select only within current layer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignore hidden objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignore locked objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " "layers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " "layers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -9590,7 +9703,7 @@ msgstr "" "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " "layers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9599,7 +9712,7 @@ msgstr "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9608,7 +9721,7 @@ msgstr "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " @@ -9617,266 +9730,266 @@ msgstr "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Selecting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Default export resolution:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "_Import..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relative move" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Point" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Print Destination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preserved" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "none" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Colour of the canvas border" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Canvas orientation:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Grid units:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Origin X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Origin Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Spacing X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Spacing Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Major grid line every:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Add label comments to printing output" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9884,22 +9997,22 @@ msgstr "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplification threshold:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9909,107 +10022,107 @@ msgstr "" "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitmaps:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Max recent documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Apply transform to object" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Take from selection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Current layer" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Delete selection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Create a dynamic offset object" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr " Re_move " @@ -12609,7 +12722,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Colour of the canvas border" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15738,28 +15851,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotation" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15876,6 +15997,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Clones" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Scale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "_Intersection" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Snap distance:" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 05b5e5dfa..7a894b717 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:41-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:35+0100\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Lower node" msgid "Delete guide" msgstr "Delete node" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Select all objects in document" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Sides:" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "pixels" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Close" @@ -1737,9 +1737,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type:" @@ -1905,11 +1904,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "None" @@ -2084,7 +2083,7 @@ msgstr "Line spacing:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2294,135 +2293,135 @@ msgstr "Rectangle" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Create link" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Title:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Visible" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Create link" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Guideline colour" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Guideline colour" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Guideline colour" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Guideline colour" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Grid units:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Origin X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X coordinate for a floating dock" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origin Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y coordinate for a floating dock" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Spacing X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spacing Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Guideline colour" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Guideline colour" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Guideline colour" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Guideline colour" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Align" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2470,7 +2469,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2698,7 +2696,7 @@ msgid "Height" msgstr "Height:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Out" @@ -2710,7 +2708,6 @@ msgstr "Out" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2792,7 +2789,7 @@ msgstr "Blue:" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Radius:" @@ -2910,26 +2907,6 @@ msgstr "Shape" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Close" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3072,7 +3049,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Image Properties" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 #, fuzzy @@ -3123,7 +3100,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Raise" @@ -3142,6 +3119,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3163,12 +3145,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Shape" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Resolution:" @@ -3244,7 +3226,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Save" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3289,7 +3270,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3298,26 +3279,26 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convert selected object to path" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Convert selected object to path" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3434,7 +3415,7 @@ msgstr "Vertical lines" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Rendering" @@ -3937,7 +3918,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to import" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3946,7 +3926,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4054,7 +4033,7 @@ msgstr "Fill and Stroke" msgid "Stroke Paint" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4153,7 +4132,7 @@ msgstr "Link" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -4418,7 +4397,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4852,25 +4830,25 @@ msgstr "Clear All" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rectangle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4913,47 +4891,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturation:" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Star Properties" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturation:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturation:" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturation:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5035,51 +5027,51 @@ msgstr "Vertical lines" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Flatten object" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Master" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Convert selected object to path" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Stroke style" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Create spirals" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Master" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Reset transformation" @@ -5327,7 +5319,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "New" @@ -5417,7 +5409,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5846,84 +5838,74 @@ msgstr "Reverse" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Drawing Mode" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Calculate union of selected paths" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Calculate union of selected paths" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Drawing Mode" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Linear gradient" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Create link" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -6017,357 +5999,357 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Delete node" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Delete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Cut selected objects to clipboard" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Group" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Ungroup" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Raise node" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Cut selected objects to clipboard" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Lower" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing to redo." msgstr "Bring to Front" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Bring to Front" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Stroke style" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Paper size:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Reset transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotate 90 degrees" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Centre vertically" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Centre horizontally" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Centre vertically" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Centre horizontally" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Object transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Object transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Object transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Flatten object" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Export bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Send to Back" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Cut selected objects to clipboard" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Fit the whole selection into window" @@ -6383,7 +6365,7 @@ msgstr "File" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6411,13 +6393,13 @@ msgstr "Point" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6431,13 +6413,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Star" @@ -6659,7 +6641,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Follow link" @@ -6668,7 +6650,6 @@ msgstr "Follow link" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6757,20 +6738,30 @@ msgstr "Raise" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Create link" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6779,16 +6770,11 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Convert to Curves" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7293,13 +7279,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7576,7 +7562,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Transformations" @@ -7819,7 +7805,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Smallest item" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7846,193 +7832,137 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Create link" +msgid "Show page _border" +msgstr "Show border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Remove link" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Last selected" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Guides" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Border on top of drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Grid" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Border on top of drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Star" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Show border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Snap to guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Bitmap background:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Background colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Show border" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Border on top of drawing" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Border on top of drawing" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Border colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Page border colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Show border" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Default title" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Show guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Show guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Guides colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Highlight colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Highlighted guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8040,180 +7970,240 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Snap to grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Snap to grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Snap to grid" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Rotate" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Snap distance:" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Delete node" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Create link" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Remove link" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Last selected" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Star" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Snap to guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Default title" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Snap distance:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Snap distance:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Snap distance:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Shape" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rectangle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Guides" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Delete node" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Rotate" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Remove link" @@ -8372,271 +8362,369 @@ msgstr "Stroke paint" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Stroke style" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Rotate" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Points" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Export" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplicate" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Floating" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Remove link" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Remove link" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicate node" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Subtraction" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Remove link" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "No document selected" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rectangle" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mode:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Value" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Scale" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Intersection" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Export" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Create" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Target:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Mode:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preserve" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Visible" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Cancel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Cancel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Start colour" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Delete" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Delete" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Start colour" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Export" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Active" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Red:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Delete attribute" @@ -8869,1008 +8957,1032 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Transform selection" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Snap to guides" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Convert to Curves" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Lower selected objects to bottom" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Delete node" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Select" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Object transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Object" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Show outline" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 #, fuzzy msgid "Mark" msgstr "Master" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 #, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Raise selected objects to top" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Snap to guides" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Nodes" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Shape" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Pencil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Trace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Print document" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Gradient vector" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Dropper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Save document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Save document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Dock master" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Float Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom drawing if window size changes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Save document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Are unlinked" msgstr "Create link" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "First selected" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimize" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Preserve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 #, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Create rectangles and squares with optional rounded corners" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Reset transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transform" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Lower node" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Floating" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Selected objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Selection" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Import" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Display settings" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Display settings" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Point" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Print destination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preserve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "None" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Layout management" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Stroke settings" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Grid units:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Origin X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Origin Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Spacing X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Spacing Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitmaps:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Print document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Apply to:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Apply transformation" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Transform selection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Remove link" @@ -12525,7 +12637,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Layout management" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15638,28 +15750,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Next placement" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotate" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15777,6 +15897,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Input" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Close" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturation:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Scale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Intersection" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Snap distance:" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4b0024413..1200e08e8 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:41-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 22:58+0000\n" "Last-Translator: Tim Sheridan \n" "Language-Team: en_GB \n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Move guide" msgid "Delete guide" msgstr "Delete guide" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "No previous zoom." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "No next zoom." @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Select one object whose tiled clones to remove." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Delete tiled clones" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Select an object to clone." @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Pick the visible colour and opacity" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "in that point" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Size" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "pixels at" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Search clones" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1667,9 +1667,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1832,11 +1831,11 @@ msgstr "Unset stroke" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "None" @@ -2001,7 +2000,7 @@ msgstr "Line spacing:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2204,121 +2203,121 @@ msgstr "Rectangle" msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonometric (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Create guide" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Title" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Colours:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Create guide" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Grid line _colour:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Grid line colour" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Colour of grid lines" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Ma_jor grid line colour:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Major grid line colour" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Grid _units:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origin X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X coordinate of grid origin" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigin Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y coordinate of grid origin" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Spacing _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distance between vertical grid lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spacing _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distance between horizontal grid lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Grid line _colour:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Grid line colour" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Colour of grid lines" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Ma_jor grid line colour:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Major grid line colour" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Major grid line every:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2365,7 +2364,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", averaged with radius %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " under cursor" @@ -2598,7 +2596,7 @@ msgid "Height" msgstr "Height:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Offsets" @@ -2610,7 +2608,6 @@ msgstr "Offsets" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2693,7 +2690,7 @@ msgstr "Blue" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -2811,26 +2808,6 @@ msgstr "Shapes" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Clone" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Order" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2977,7 +2954,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lightness" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3027,7 +3004,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Raise" @@ -3046,6 +3023,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Order" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3067,12 +3049,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Shapes" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relation" @@ -3151,7 +3133,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Save" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3195,7 +3176,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3204,27 +3185,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convert text to paths" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Convert text to paths" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript File" @@ -3341,7 +3322,7 @@ msgstr "Vertical Offset" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Render" @@ -3821,7 +3802,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to export to" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3830,7 +3810,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3938,7 +3917,7 @@ msgstr "PDF Print" msgid "Stroke Paint" msgstr "Stroke Paint" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4038,7 +4017,7 @@ msgstr "Line" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -4295,7 +4274,6 @@ msgstr "" "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4741,25 +4719,25 @@ msgstr "_Clear" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normal offset" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rectangle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Change segment type" @@ -4804,47 +4782,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturation" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Star Preferences" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturation" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturation" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturation" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Source width" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4924,51 +4916,51 @@ msgstr "Tangential offset" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Pattern is vertical" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Change layer opacity" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Paste _Width" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nothing on the clipboard." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Paste Width Separately" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Change spiral" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Change opacity" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Change node type" @@ -5217,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_New" @@ -5293,7 +5285,7 @@ msgstr "Whiteboa_rd" msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" @@ -5746,33 +5738,33 @@ msgstr "Reverse path" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "No paths to reverse in the selection." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Drawing cancelled" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuing selected path" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Creating new path" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Appending to selected path" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Click or click and drag to close and finish the path." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Click or click and drag to continue the path from this point." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5781,7 +5773,7 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5790,7 +5782,7 @@ msgstr "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5799,34 +5791,24 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Drawing finished" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Creating new path" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Create tiled clones" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Release here to close and finish the path." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Drawing a freehand path" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Drag to continue the path from this point." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Finishing freehand" @@ -5935,243 +5917,243 @@ msgstr "Alt: select under, move selected" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Selected object is not a group. Cannot enter." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Delete text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nothing was deleted." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Select object(s) to duplicate." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Delete all" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Select two or more objects to group." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Group" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Select a group to ungroup." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No groups to ungroup in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Ungroup" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Select object(s) to raise." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Select object(s) to raise to top." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Raise to top" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Select object(s) to lower." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Lower" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Select object(s) to lower to bottom." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Lower to bottom" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nothing to undo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nothing to redo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nothing was copied." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Nothing on the clipboard." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Nothing on the clipboard." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Paste style" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Select object(s) to paste size to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Paste Size separately" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Select object(s) to paste size to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Paste size" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Paste Size separately" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Select object(s) to move to the layer above." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Raise to next layer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "No more layers above." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Select object(s) to move to the layer below." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Lower to previous layer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "No more layers below." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Remove transform" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotate 90° CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotate 90° CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotate by pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Scale by whole factor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Move vertically" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Move horizontally" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Nudge vertically by pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Nudge horizontally by pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Create dynamic offset" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Select a clone to unlink." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No clones to unlink in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Unlink clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6181,7 +6163,7 @@ msgstr "" "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6189,7 +6171,7 @@ msgstr "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6197,88 +6179,88 @@ msgstr "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objects to pattern" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objects to pattern" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objects to pattern" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Select an object with pattern fill to extract objects from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No pattern fills in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Pattern to objects" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Select object(s) to make a bitmap copy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Create bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Select object(s) to create clippath or mask from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Set clipping path" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Set mask" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Select object(s) to remove clippath or mask from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Release clipping path" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Release mask" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Select object(s) to paste size to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Fit page to selection" @@ -6292,7 +6274,7 @@ msgstr "Circle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6318,13 +6300,13 @@ msgstr "Polyline" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Box" @@ -6339,13 +6321,13 @@ msgstr "Offset path" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Star" @@ -6577,7 +6559,6 @@ msgstr "Arc" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Flow region" @@ -6586,7 +6567,6 @@ msgstr "Flow region" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Flow excluded region" @@ -6673,20 +6653,30 @@ msgstr "inset" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamic offset, %s by %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Path (%i node)" msgstr[1] "Path (%i nodes)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Path (%i node)" msgstr[1] "Path (%i nodes)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Creating new path" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Create tiled clones" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -6695,15 +6685,10 @@ msgstr "Polygon" msgid "Polyline" msgstr "Polyline" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Convert to Text" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7214,17 +7199,19 @@ msgstr "" "shape. Click to select." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " "append to selected path." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path." @@ -7496,7 +7483,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" @@ -7711,7 +7698,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Smallest item" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7738,182 +7725,128 @@ msgstr "Dublin Core Entities" msgid "License" msgstr "Licence" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Create guide" +msgid "Show page _border" +msgstr "Show page _border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Remove" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "If set, rectangular page border is shown" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Keep selected" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "G_uides" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Border on _top of drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Grid" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "If set, border is always on top of the drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Stamp" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Show border shadow" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Snap to object _paths" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Back_ground:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Background colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Colour and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Show page _border" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "If set, rectangular page border is shown" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Border on _top of drawing" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "If set, border is always on top of the drawing" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Border _colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Page border colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Colour of the page border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Show border shadow" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Default _units:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Border" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Show _guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Show or hide guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Guide co_lour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Colour of guidelines" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Highlight colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Highlighted guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Colour of a guideline when it is under mouse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Snap bounding boxes to g_uides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7921,181 +7854,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Snap to object _paths" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Snap nodes _to objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Snap to object _nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Snap nodes _to objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Snap _bounding boxes to grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Snap bounding boxes to objects" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Snap bounding boxes to g_uides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "_Snap bounding boxes to objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Snap _bounding boxes to grid" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotation" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "_Snap bounding boxes to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _Advanced" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Grid/Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Join nodes by segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Create guide" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Remove" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Keep selected" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "G_uides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Stamp" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Snap to object _paths" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Default _units:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Border" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Advanced" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: _Advanced" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: _Advanced" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Grid Snapping" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rectangle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Snap nodes _to objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Grid Snapping" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Snap p_oints to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Grid/Guides" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Join nodes by segment" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotation" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Snap nodes _to objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Snap nodes _to objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Create " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "General" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Remove Red" @@ -8252,275 +8243,373 @@ msgstr "Stroke _paint" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Stroke st_yle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Source" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotation" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Points" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplicate" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filters" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Rename" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Remove fill" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Add layer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Add layer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Remove fill" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicate node" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Effe_cts" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Remove Green" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Effe_cts" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "No document selected" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rectangle" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Move" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Value" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Envelope" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolate" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Creator" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Target:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Kern up" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Division" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Move" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preserved" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Colours:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Square cap" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Connect" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Cancel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Cancel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Stop Colour" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Delete" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Delete" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Stop Colour" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Speed:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Delete attribute" @@ -8774,11 +8863,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "No objects selected to take the style from." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8786,23 +8883,23 @@ msgstr "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Create new objects with:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Last used style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Apply the style you last set on an object" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "This tool's own style:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8810,141 +8907,157 @@ msgstr "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Take from selection" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "This tool's own style:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Tools" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Snap bounding boxes to g_uides" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Opposite bounding box edge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Opposite bounding box edge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Convert to Text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Select object(s) to convert to pattern." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Width is in absolute units" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Select Next" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Don't attach connectors to text objects" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "When transforming, show:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Show the actual objects when moving or transforming" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Box outline" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Per-object selection cue:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "No per-object selection indication" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Mark" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Each selected object displays its bounding box" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Snap bounding boxes to g_uides" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Opposite bounding box edge" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Opposite bounding box edge" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Node" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Shapes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Pencil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8953,16 +9066,16 @@ msgstr "" "values produce more uneven paths with more nodes" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8970,126 +9083,126 @@ msgstr "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Print document" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Dropper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Save window geometry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Save window geometry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogues are hidden in taskbar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom when window is resized" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Show close button on dialogues" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressive" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Dialogs stay on top (experimental!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Save window geometry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Whether dialogue windows have a close button (requires restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogues on top:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogues are treated as regular windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialogues stay on top of document windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Same as Normal but may work better with some window managers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9099,17 +9212,17 @@ msgstr "" "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Miscellaneous tips and tricks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Whether dialogue windows are to be hidden in the window manager taskbar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9119,47 +9232,47 @@ msgstr "" "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Whether dialogue windows have a close button (requires restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Move in parallel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Stay unmoved" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Move according to transform" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Are unlinked" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Are deleted" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "When the original moves, its clones and linked offsets:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Clones are translated by the same vector as their original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Clones preserve their positions when their original is moved." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9169,35 +9282,35 @@ msgstr "" "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "When the original is deleted, its clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Orphaned clones are converted to regular objects." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Orphaned clones are deleted along with their original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Remove clipping path or mask after applying" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9205,61 +9318,61 @@ msgstr "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Clipping and masking:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Scale stroke width" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Scale rounded corners in rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transform gradients" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transform patterns" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimised" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Preserved" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Store transformation:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9267,39 +9380,39 @@ msgstr "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transforms" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Best quality (slowest)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Better quality (slower)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Average quality" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Lower quality (faster)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Lowest quality (fastest)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Gaussian blur quality for display:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9307,65 +9420,65 @@ msgstr "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Better quality, but slower display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Average quality, acceptable display speed" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Select in all layers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Select only within current layer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Select in current layer and sublayers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignore hidden objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignore locked objects" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Deselect upon layer change" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9373,7 +9486,7 @@ msgstr "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9382,7 +9495,7 @@ msgstr "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9391,7 +9504,7 @@ msgstr "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9399,269 +9512,269 @@ msgstr "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Selecting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Default export resolution:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Import" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tive move" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "_Display mode" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Display mode" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Display mode" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Point" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Print Destination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preserved" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "none" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Colour of the page border" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Page orientation:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Grid _units:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Origin X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "O_rigin Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Spacing _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Spacing _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Major grid line every:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Angle X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Angle Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Add label comments to printing output" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9669,22 +9782,22 @@ msgstr "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplification threshold:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9694,107 +9807,107 @@ msgstr "" "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitmaps:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Max recent documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Apply transformation to selection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Remove mask from selection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Current layer" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Delete selection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Create dynamic offset" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Remove Green" @@ -12284,7 +12397,7 @@ msgstr "Toggle between normal and outline display modes" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Colour of the page border" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15368,28 +15481,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotation" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15506,6 +15627,22 @@ msgstr "Windows Metafile Input" msgid "XAML Input" msgstr "DXF Input" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Clone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Envelope" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolate" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: _Advanced" diff --git a/po/en_US@piglatin.po b/po/en_US@piglatin.po index cfcc082a2..a92e53df3 100644 --- a/po/en_US@piglatin.po +++ b/po/en_US@piglatin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:42-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:35-0600\n" "Last-Translator: Jon South \n" "Language-Team: \n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Ovemay uidegay" msgid "Delete guide" msgstr "Eleteday uidegay" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Onay eviouspray oomzay." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Onay extnay oomzay." @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Eleteday iledtay onesclay" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Electsay anway objectway otay oneclay." @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Ickpay ethay isiblevay olorcay andway opacityway" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacityway" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" "ethay ickedpay aluevay inway atthay ointpay" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Izesay" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "ixelspay atway" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "idpay" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Earchsay onesclay" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Onesclay" @@ -1736,9 +1736,8 @@ msgstr "" "(IMEMAY ypetay)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Ypetay" @@ -1905,11 +1904,11 @@ msgstr "Unsetway okestray" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Onenay" @@ -2076,7 +2075,7 @@ msgstr "Inelay acingspay:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2284,121 +2283,121 @@ msgstr "Ectangleray" msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonometricway (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Eatecray uidegay" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Itletay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Olorscay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Eatecray uidegay" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Idgray inelay olor_cay:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Idgray inelay olorcay" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Olorcay ofway idgray ineslay" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "A_jormay idgray inelay olorcay:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Ajormay idgray inelay olorcay" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Olorcay ofway ethay ajormay (ighlightedhay) idgray ineslay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Idgray _unitsway:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Originway X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X oordinatecay ofway idgray originway" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_riginalway Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y oordinatecay ofway idgray originway" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Acingspay _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Istanceday etweenbay erticalvay idgray ineslay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Acingspay _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Istanceday etweenbay orizontalhay idgray ineslay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Idgray inelay olor_cay:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Idgray inelay olorcay" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Olorcay ofway idgray ineslay" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "A_jormay idgray inelay olorcay:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Ajormay idgray inelay olorcay" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Olorcay ofway ethay ajormay (ighlightedhay) idgray ineslay" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Ajormay idgray inelay everyway:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "ineslay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2445,7 +2444,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", averagedway ithway adiusray %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " underway ursorcay" @@ -2683,7 +2681,7 @@ msgid "Height" msgstr "Eighthay:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Offsetsway" @@ -2695,7 +2693,6 @@ msgstr "Offsetsway" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2778,7 +2775,7 @@ msgstr "Ueblay" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Aiseray" @@ -2897,26 +2894,6 @@ msgstr "Apesshay" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Oneclay" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Orderway" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3062,7 +3039,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Ightnesslay" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3112,7 +3089,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Aiseray" @@ -3131,6 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Orderway" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3152,12 +3134,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Apesshay" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Elationray" @@ -3236,7 +3218,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Ave_say" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3280,7 +3261,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3288,27 +3269,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Onvertcay extstay otay athspay" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Onvertcay extstay otay athspay" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Eferredpray esolutionray (otsday erpay inchway) ofway itmapbay" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Ostscriptpay" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Ostscriptpay Ilefay" @@ -3425,7 +3406,7 @@ msgstr "Erticalvay Offsetway" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Enderray" @@ -3910,7 +3891,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Electsay ilefay otay exportway otay" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3919,7 +3899,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4027,7 +4006,7 @@ msgstr "PDF Intpray" msgid "Stroke Paint" msgstr "Okestray Aintpay" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Ormalnay" @@ -4127,7 +4106,7 @@ msgstr "Inelay" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Uplicateday" @@ -4389,7 +4368,6 @@ msgstr "" "alescay aroundway entercay" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4842,25 +4820,25 @@ msgstr "Ear_clay" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Ormalnay offsetway" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Ectangleray" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Angechay egmentsay ypetay" @@ -4905,47 +4883,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Aturationsay" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Arstay Eferencespray" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Aturationsay" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Aturationsay" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Aturationsay" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Ourcesay idthway" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5027,51 +5019,51 @@ msgstr "Angentialtay offsetway" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Atternpay isway erticalvay" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Angechay ayerlay opacityway" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Astepay _Idthway" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Othingnay onway ethay ipboardclay." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Astepay Idthway Eparatelysay" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Angechay iralsspay" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Angechay opacityway" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Angechay odenay ypetay" @@ -5345,7 +5337,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Ewnay" @@ -5421,7 +5413,7 @@ msgstr "Iteboa_rdwhay" msgid "_Help" msgstr "Elp_hay" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Utorialstay" @@ -5896,36 +5888,36 @@ msgstr "Everseray athpay" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Onay athspay otay everseray inway ethay electionsay." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Awingdray ancelledcay" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Ontinuingcay electedsay athpay" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Eatingcray ewnay athpay" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Appendingway otay electedsay athpay" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Ickclay orway ickclay andway agdray otay oseclay andway " "inishfay ethay athpay." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Ickclay orway ickclay andway agdray otay ontinuecay ethay " "athpay omfray isthay ointpay." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5934,7 +5926,7 @@ msgstr "" "%s: angleway %3.2f°, istanceday %s; ithway Ctrl otay " "apsnay angleway, Enterway otay inishfay ethay athpay" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5943,7 +5935,7 @@ msgstr "" "Urvecay andlehay: angleway %3.2f°, engthlay %s; ithway Ctrl otay apsnay angleway" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5952,34 +5944,24 @@ msgstr "" "%s: angleway %3.2f°, engthlay %s; ithway Ctrl otay apsnay " "angleway, ithway Iftshay otay ovemay isthay andlehay onlyway" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Awingdray inishedfay" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Eatingcray ewnay athpay" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Eatecray iledtay onesclay" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Eleaseray erehay otay oseclay andway inishfay ethay athpay." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Awingdray a eehandfray athpay" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Agdray otay ontinuecay ethay athpay omfray isthay ointpay." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Inishingfay eehandfray" @@ -6093,244 +6075,244 @@ msgstr "Altway: electsay underway, ovemay electedsay" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Electedsay objectway isway otnay a oupgray. Annotcay enterway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Eleteday exttay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Othingnay asway eletedday." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Eleteday" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Electsay objectway(s) otay uplicateday." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Eleteday allway" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Electsay otway orway oremay objectsway otay oupgray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Oupgray" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Electsay a oupgray otay ungroupway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Onay oupsgray otay ungroupway inway ethay electionsay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Ungroupway" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Electsay objectway(s) otay aiseray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "You annotcay aiseray/owerlay objectsway omfray ifferentday oupsgray " "orway ayerslay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Electsay objectway(s) otay aiseray otay optay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Aiseray otay optay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Electsay objectway(s) otay owerlay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Owerlay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Electsay objectway(s) otay owerlay otay ottombay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Owerlay otay ottombay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Othingnay otay undoway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Othingnay otay edoray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Othingnay asway opiedcay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Othingnay onway ethay ipboardclay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Astepay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Othingnay onway ethay ipboardclay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Electsay objectway(s) otay astepay ylestay otay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Astepay ylestay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Electsay objectway(s) otay astepay izesay otay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Astepay izesay eparatelysay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Electsay objectway(s) otay astepay izesay otay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Astepay izesay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Astepay izesay eparatelysay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Electsay objectway(s) otay ovemay otay ethay ayerlay aboveway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Aiseray otay extnay ayerlay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Onay oremay ayerslay aboveway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Electsay objectway(s) otay ovemay otay ethay ayerlay elowbay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Owerlay otay eviouspray ayerlay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Onay oremay ayerslay elowbay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Emoveray ansformtray" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Otateray 90° CWAY" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Otateray 90° CCWAY" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Otateray" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Otateray ybay ixelspay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Alescay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Alescay ybay olewhay actorfay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Ovemay erticallyvay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Ovemay orizontallyhay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Ovemay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Udgenay erticallyvay ybay ixelspay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Udgenay orizontallyhay ybay ixelspay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Eatecray ynamicday offsetway" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Electsay a oneclay otay unlinkway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Onay onesclay otay unlinkway inway ethay electionsay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Unlinkway oneclay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6341,7 +6323,7 @@ msgstr "" "exttay onway athpay otay ogay otay ethay athpay. Electsay a " "owedflay exttay otay ogay otay itsway amefray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6349,7 +6331,7 @@ msgstr "" "Annotcay indfay ethay objectway otay electsay (orphanedway oneclay, " "offsetway, extpathtay, owedflay exttay?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6357,94 +6339,94 @@ msgstr "" "Ethay objectway you'eray yingtray otay electsay isway otnay isiblevay " "(itway isway inway <efsday>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Electsay objectway(s) otay onvertcay otay atternpay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objectsway otay atternpay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Electsay objectway(s) otay onvertcay otay atternpay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objectsway otay atternpay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Electsay objectway(s) otay onvertcay otay atternpay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objectsway otay atternpay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Electsay anway objectway ithway atternpay illfay otay extractway " "objectsway omfray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Onay atternpay illsfay inway ethay electionsay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Atternpay otay objectsway" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Electsay objectway(s) otay akemay a itmapbay opycay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Eatecray itmapbay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Electsay objectway(s) otay eatecray ippathclay orway askmay omfray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Electsay askmay objectway andway objectway(s) otay applyway " "ippathclay orway askmay otay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Etsay ippingclay athpay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Etsay askmay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Electsay objectway(s) otay emoveray ippathclay orway askmay omfray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Eleaseray ippingclay athpay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Eleaseray askmay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Electsay objectway(s) otay astepay izesay otay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Itfay agepay otay electionsay" @@ -6458,7 +6440,7 @@ msgstr "Irclecay" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipseway" @@ -6484,13 +6466,13 @@ msgstr "Olylinepay" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Ectangleray" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Oxbay" @@ -6505,13 +6487,13 @@ msgstr "Offsetway athpay" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Iralspay" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Arstay" @@ -6746,7 +6728,6 @@ msgstr "Arc" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Owflay egionray" @@ -6755,7 +6736,6 @@ msgstr "Owflay egionray" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Owflay excludedway egionray" @@ -6842,20 +6822,30 @@ msgstr "insetway" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Ynamicday offsetway, %s ybay %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Athpay (%i odenay)" msgstr[1] "Athpay (%i odesnay)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Athpay (%i odenay)" msgstr[1] "Athpay (%i odesnay)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Eatingcray ewnay athpay" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Eatecray iledtay onesclay" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Olygonpay" @@ -6864,15 +6854,10 @@ msgstr "Olygonpay" msgid "Polyline" msgstr "Olylinepay" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Ectangleray" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Onvert_cay otay Exttay" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7406,17 +7391,19 @@ msgstr "" "editway ethay iralspay apeshay. Ickclay otay electsay." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Agdray otay eatecray a eehandfray inelay. Artstay awingdray ithway " "Iftshay otay appendway otay electedsay athpay." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Ickclay orway ickclay andway agdray otay artstay a athpay; " "ithway Iftshay otay appendway otay electedsay athpay." @@ -7691,7 +7678,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Anslators_tray" @@ -7913,7 +7900,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Allestsmay itemway" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7940,186 +7927,132 @@ msgstr "Ublinday Orecay Entities" msgid "License" msgstr "Icenselay" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Eatecray uidegay" +msgid "Show page _border" +msgstr "Owshay agepay order_bay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Emoveray" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Ifway etsay, ectangularray agepay orderbay isway ownshay" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Eepkay electedsay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "_Uidesgay" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Orderbay onway _optay ofway awingdray" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Idgray" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "" +"Ifway etsay, orderbay isway alwaysway onway optay ofway ethay awingdray" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Ampstay" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Owshay orderbay adowshay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Apsnay otay objectway aths_pay" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Ifway etsay, agepay orderbay owsshay a adowshay onway itsway ightray andway " +"owerlay idesay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Ack_groundbay:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Ackgroundbay olorcay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Olorcay andway ansparencytray ofway ethay agepay ackgroundbay (alsoway " "usedway orfay itmapbay exportway)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Owshay agepay order_bay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Ifway etsay, ectangularray agepay orderbay isway ownshay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Orderbay onway _optay ofway awingdray" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" -"Ifway etsay, orderbay isway alwaysway onway optay ofway ethay awingdray" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Orderbay olor_cay:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Agepay orderbay olorcay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Olorcay ofway ethay agepay orderbay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Owshay orderbay adowshay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Ifway etsay, agepay orderbay owsshay a adowshay onway itsway ightray andway " -"owerlay idesay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Efaultday _unitsway:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Eneralgay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Orderbay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Ormatfay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Owshay uides_gay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Owshay orway idehay uidesgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Uidegay o_lorcay:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Uidelinegay olorcay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Olorcay ofway uidelinesgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Ighlighthay olorcay:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Ighlightedhay uidelinegay olorcay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Olorcay ofway a uidelinegay enwhay itway isway underway ousemay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Uidesgay" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Apsnay oundingbay oxesbay otay _uidesgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Odesnay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8127,181 +8060,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Apsnay otay objectway aths_pay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Apsnay odesnay _otay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Apsnay otay objectway odes_nay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Apsnay odesnay _otay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Apsnay oundingbay oxesbay otay _uidesgay" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Apsnay ounding_bay oxesbay otay idgray" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "_Apsnay oundingbay oxesbay otay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Apsnay ounding_bay oxesbay otay idgray" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Apsnay oundingbay oxesbay otay _uidesgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "_Apsnay oundingbay oxesbay otay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _Advancedway" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Otation_ray" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Idgray/Uidesgay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Oinjay odesnay ybay egmentsay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Eatecray uidegay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Emoveray" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Eepkay electedsay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "_Uidesgay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Idgray" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Ampstay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Apsnay otay objectway aths_pay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Efaultday _unitsway:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Eneralgay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Orderbay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Ormatfay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Uidesgay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Advancedway" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: _Advancedway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: _Advancedway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Idgray Snapping" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Ectangleray" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Apsnay odesnay _otay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Idgray Snapping" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Apsnay _ointspay otay uidesgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Idgray/Uidesgay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Oinjay odesnay ybay egmentsay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Otation_ray" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Apsnay odesnay _otay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Apsnay odesnay _otay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " Eate_cray " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Eneralgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Emoveray Edray" @@ -8458,275 +8449,373 @@ msgstr "Okestray aint_pay" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Okestray _ylestay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Ourcesay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Otation_ray" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Ointspay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponentway" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Angleway" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Uplicateday" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Iltersfay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Ename_ray" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Emoveray illfay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Addway ayerlay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Addway ayerlay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Emoveray illfay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Uplicateday odenay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Effe_ctsway" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Onnectorcay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Emoveray Eengray" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Effe_ctsway" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Onay ocumentday electedsay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Ectangleray" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Odemay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Aluevay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Envelopeway" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolateway" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponentway" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Eatorcray" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Argettay:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Ernkay upway" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Ivisionday" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Odemay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Eservedpray" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Olorscay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Aresquay apcay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Onnectcay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Ancelcay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Ancelcay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Opstay Olorcay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Eleteday" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Eleteday" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Opstay Olorcay" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponentway" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Eedspay:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Eleteday attributeway" @@ -8991,11 +9080,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Onay objectsway electedsay otay aketay ethay ylestay omfray." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -9003,23 +9100,23 @@ msgstr "" "Oremay anthay oneway objectway electedsay. Annotcay aketay ylestay " "omfray ultiplemay objectsway." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Eatecray ewnay objectsway ithway:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Astlay usedway ylestay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Applyway ethay ylestay you astlay etsay onway anway objectway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Isthay ooltay's ownway ylestay:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -9027,147 +9124,163 @@ msgstr "" "Eachway ooltay aymay orestay itsway ownway ylestay otay applyway otay ethay " "ewlynay eatedcray objectsway. Useway ethay uttonbay elowbay otay etsay itway." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Aketay omfray electionsay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Isthay ooltay's ownway ylestay:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Ememberray ethay ylestay ofway ethay (irstfay) electedsay objectway asway " "isthay ooltay's ylestay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Oolstay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Apsnay oundingbay oxesbay otay _uidesgay" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Oppositeway oundingbay oxbay edgeway" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Oppositeway oundingbay oxbay edgeway" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Onvert_cay otay Exttay" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Electsay objectway(s) otay onvertcay otay atternpay." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Idthway isway inway absoluteway unitsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Electsay Extnay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Onday't attachway onnectorscay otay exttay objectsway" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Electorsay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Enwhay ansformingtray, owshay:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objectsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Owshay ethay actualway objectsway enwhay ovingmay orway ansformingtray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Oxbay outlineway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Owshay onlyway a oxbay outlineway ofway ethay objectsway enwhay ovingmay " "orway ansformingtray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Erpay-objectway electionsay uecay:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Onay erpay-objectway electionsay indicationway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Arkmay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Eachway electedsay objectway ashay a iamondday arkmay inway ethay optay " "eftlay ornercay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Oxbay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Eachway electedsay objectway isplaysday itsway oundingbay oxbay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Apsnay oundingbay oxesbay otay _uidesgay" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Oppositeway oundingbay oxbay edgeway" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Oppositeway oundingbay oxbay edgeway" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Odenay" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Oomzay" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Apesshay" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Encilpay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Olerancetay:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9177,16 +9290,16 @@ msgstr "" "ithway oremay odesnay" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Enpay" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Alligraphycay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9195,150 +9308,150 @@ msgstr "" "independentway ofway oomzay; otherwiseway enpay idthway ependsday onway " "oomzay osay atthay itway ookslay ethay amesay atway anyway oomzay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Intpray ocumentday" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Adientgray" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Onnectorcay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Ifway onway, onnectorcay attachmentway ointspay illway otnay ebay ownshay " "orfay exttay objectsway" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Opperdray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Avesay indowway eometrygay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Avesay indowway eometrygay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Alescay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Elationray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ialogsday areway iddenhay inway askbartay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Oomzay enwhay indowway isway esizedray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Owshay oseclay uttonbay onway ialogsday" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiveway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Ialogsday aystay onway optay ofway ocumentday indowsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Avesay indowway eometrygay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Etherwhay ialogday indowsway avehay a oseclay uttonbay (equiresray estartray)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Ialogsday onway optay:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Ialogsday areway eatedtray asway egularray indowsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Ialogsday aystay onway optay ofway ocumentday indowsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Amesay asway Ormalnay utbay aymay orkway etterbay ithway omesay indowway " "anagersmay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Iscellaneousmay ipstay andway ickstray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Etherwhay ialogday indowsway areway otay ebay iddenhay inway ethay indowway " "anagermay askbartay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9349,53 +9462,53 @@ msgstr "" "ebay angedchay inway anyway indowway usingway ethay uttonbay aboveway ethay " "ightray ollbarscray)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Etherwhay ialogday indowsway avehay a oseclay uttonbay (equiresray estartray)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Indowsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Ovemay inway arallelpay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Aystay unmovedway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Ovemay accordingway otay ansformtray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Areway unlinkedway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Areway eletedday" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" "Enwhay ethay originalway ovesmay, itsway onesclay andway inkedlay offsetsway:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" "Onesclay areway anslatedtray ybay ethay amesay ectorvay asway eirthay " "originalway." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" "Onesclay eservepray eirthay ositionspay enwhay eirthay originalway isway " "ovedmay." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9405,39 +9518,39 @@ msgstr "" "ansformtray= attributeway. Orfay exampleway, a otatedray oneclay illway " "ovemay inway a ifferentday irectionday anthay itsway originalway." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Enwhay ethay originalway isway eletedday, itsway onesclay:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Orphanedway onesclay areway onvertedcay otay egularray objectsway." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" "Orphanedway onesclay areway eletedday alongway ithway eirthay originalway." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Useway ethay opmosttay electedsay objectway asway a ippingclay athpay orway " "askmay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Uncheckway isthay otay useway ethay ottombay electedsay objectway asway " "ethay ippingclay athpay orway askmay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Emoveray ippingclay athpay orway askmay afterway applyingway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9445,69 +9558,69 @@ msgstr "" "Afterway applyingway, emoveray ethay objectway usedway asway ethay " "ippingclay athpay orway askmay omfray ethay awingdray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ippingclay andway askingmay:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Alescay okestray idthway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Alescay oundedray ornerscay inway ectanglesray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Ansformtray adientsgray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Ansformtray atternspay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimizedway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Eservedpray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Enwhay alingscay objectsway, alescay ethay okestray idthway ybay ethay " "amesay oportionpray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Enwhay alingscay ectanglesray, alescay ethay adiiray ofway oundedray " "ornerscay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Ovemay adientsgray (inway illfay orway okestray) alongway ithway ethay " "objectsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Ovemay atternspay (inway illfay orway okestray) alongway ithway ethay " "objectsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Orestay ansformationtray:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9515,41 +9628,41 @@ msgstr "" "Ifway ossiblepay, applyway ansformationtray otay objectsway ithoutway " "addingway a ansformtray= attributeway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Alwaysway orestay ansformationtray asway a ansformtray= attributeway onway " "objectsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Ansformstray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Estbay alityquay (owestslay)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Etterbay alityquay (owerslay)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Averageway alityquay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Owerlay alityquay (asterfay)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Owestlay alityquay (astestfay)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Aussiangay urblay alityquay orfay isplayday:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9557,72 +9670,72 @@ msgstr "" "Estbay alityquay, utbay isplayday aymay ebay eryvay owslay atway ighhay " "oomszay (itmapbay exportway alwaysway usesway estbay alityquay)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Etterbay alityquay, utbay owerslay isplayday" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Averageway alityquay, acceptableway isplayday eedspay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" "Owerlay alityquay (omesay artifactsway), utbay isplayday isway asterfay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Owestlay alityquay (onsiderablecay artifactsway), utbay isplayday isway " "astestfay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Iltersfay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Electsay inway allway ayerslay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Electsay onlyway ithinway urrentcay ayerlay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Electsay inway urrentcay ayerlay andway ublayerssay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignoreway iddenhay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignoreway ockedlay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Eselectday uponway ayerlay angechay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Abtay, Iftshay+Abtay:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Akemay eyboardkay electionsay ommandscay orkway onway objectsway inway " "allway ayerslay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Akemay eyboardkay electionsay ommandscay orkway onway objectsway inway " "urrentcay ayerlay onlyway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9630,7 +9743,7 @@ msgstr "" "Akemay eyboardkay electionsay ommandscay orkway onway objectsway inway " "urrentcay ayerlay andway allway itsway ublayerssay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9640,7 +9753,7 @@ msgstr "" "iddenhay (eitherway ybay emselvesthay orway ybay eingbay inway a iddenhay " "oupgray orway ayerlay)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9650,7 +9763,7 @@ msgstr "" "ockedlay (eitherway ybay emselvesthay orway ybay eingbay inway a ockedlay " "oupgray orway ayerlay)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9658,271 +9771,271 @@ msgstr "" "Uncheckway isthay otay ebay ableway otay eepkay ethay urrentcay objectsway " "electedsay enwhay ethay urrentcay ayerlay angeschay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Electingsay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Efaultday exportway esolutionray:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Efaultday itmapbay esolutionray (inway otsday erpay inchway) inway ethay " "Exportway ialogday" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importway" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Ercentpay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Ela_tiveray ovemay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Isplay_day odemay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Isplay_day odemay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Isplay_day odemay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Ointpay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Intpray Estinationday" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Eservedpray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "onenay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Olorcay ofway ethay agepay orderbay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Agepay orientationway:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Idgray _unitsway:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Originway X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "O_riginalway Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Acingspay _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Acingspay _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Olorcay ofway ethay ajormay (ighlightedhay) idgray ineslay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Ajormay idgray inelay everyway:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Angleway X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Angleway Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Addway abellay ommentscay otay intingpray outputway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9931,22 +10044,22 @@ msgstr "" "outputway, arkingmay ethay enderedray outputway orfay anway objectway ithway " "itsway abellay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Implificationsay esholdthray:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9957,109 +10070,109 @@ msgstr "" "itway illway actway oremay andway oremay aggressivelyway; invokingway itway " "againway afterway a ausepay estoresray ethay efaultday esholdthray." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversampleway itmapsbay:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Axmay ecentray ocumentsday:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Ethay aximummay engthlay ofway ethay Openway Ecentray istlay inway ethay " "Ilefay enumay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Iscmay" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Applyway ansformationtray otay electionsay" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Emoveray askmay omfray electionsay" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Urrentcay ayerlay" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Eleteday electionsay" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Eatecray ynamicday offsetway" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Emoveray Eengray" @@ -12602,7 +12715,7 @@ msgstr "Oggletay etweenbay ormalnay andway outlineway isplayday odesmay" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Olorcay ofway ethay agepay orderbay" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15742,28 +15855,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Otation_ray" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Iralspay" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15880,6 +16001,22 @@ msgstr "Indowsway Etafilemay Inputway" msgid "XAML Input" msgstr "DXF Inputway" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Oneclay" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Aturationsay" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Envelopeway" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolateway" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: _Advancedway" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5848b2b09..5170bde3f 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:42-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-18 16:53+0100\n" "Last-Translator: A.C.Codazzi\n" "Language-Team: \n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Movu gvidrelon" msgid "Delete guide" msgstr "Forigu gvidrelon" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Neniu antaÅ­a zomo." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Neniu sekva zomo." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Elektu unu objekton kies seriaj klonoj estas forigendaj." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Forigu seriajn klonojn" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Elektu unu objekton por kloni." @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Eltiru videblan koloron kaj opakecon" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" "tiu punkto" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Grandeco" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "bilderoj al" msgid "dp_i" msgstr "pp_c" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "ppc" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Serĉu klonoj" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klonoj" @@ -1693,9 +1693,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "La fizika aÅ­ diĝita eksterigo de ĉi tiu dokumento (MIME speco)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Speco" @@ -1857,11 +1856,11 @@ msgstr "Malebligo de streko" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Nenio" @@ -2025,7 +2024,7 @@ msgstr "Liniointerspaco:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2230,120 +2229,120 @@ msgstr "Rektangula krado" msgid "Axonometric grid" msgstr "Aksonometria krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Kreu novan kradon" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Tabelo" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Videblaj Koloroj" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Kreu novan kradon" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Koloro de la krado:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Koloro de la krado" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Koloro de linioj de la krado" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Koloro de majoraj linioj de la krado" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Koloro de majoraj (akcentaj) linioj de la krado" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unitoj de la krado:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origino X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X koordinato de origino de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigino Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y koordinato de origino de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Interspaco _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Interspaco _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distanco inter horizontalaj linioj de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Koloro de la krado:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Koloro de la krado" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Koloro de linioj de la krado" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Koloro de majoraj linioj de la krado" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Koloro de majoraj (akcentaj) linioj de la krado" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linioj" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Montru punktojn anstataÅ­ linioj" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataÅ­ linioj" @@ -2390,7 +2389,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", averaĝita kun radiuso %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " sub la kursoro" @@ -2621,7 +2619,7 @@ msgid "Height" msgstr "Alto" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Projekcioj" @@ -2632,7 +2630,6 @@ msgstr "Projekcioj" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2711,7 +2708,7 @@ msgstr "Malfokuso" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Radiuso" @@ -2817,25 +2814,6 @@ msgstr "Netigo" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "Ĝi riĉigas diferencojn de intenso en elektita(j) bitmapo(j)." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Ruliĝo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Ordo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "Kerna Tabelo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "Apliku artifikon de Ruliĝo" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Cikla Kolormapo" @@ -2975,7 +2953,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Heleco" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3027,7 +3005,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Ĝi modifas la opakecon de la kanalo(j) de elektita(j) bitmapo(j)." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Suprentiru" @@ -3047,6 +3025,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Malpliigu Perturbon" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordo" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3069,12 +3052,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Ombrumu" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Azimuto" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Alteco" @@ -3147,7 +3130,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Ondo" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitudo" @@ -3190,7 +3172,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3198,27 +3180,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Favorata difino de bitmapo (punktoj por colo)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postskripto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Dosiero de Postskripto" @@ -3327,7 +3309,7 @@ msgstr "Vertikala Projekcio" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Bildigo" @@ -3800,7 +3782,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Elektu eksportendan dosieron" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Eraro dum konservado de portempa kopio" @@ -3809,7 +3790,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3907,7 +3887,7 @@ msgstr "Plenigaĵo" msgid "Stroke Paint" msgstr "Peniktuŝo" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normala" @@ -3992,7 +3972,7 @@ msgstr "Lineara" msgid "Gamma" msgstr "Gamo" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikatu" @@ -4241,7 +4221,6 @@ msgstr "" "centro" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4687,25 +4666,25 @@ msgstr "Dentaĵoj" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Neniu artifiko" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 #, fuzzy msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Iu ekscepto okazis dum plenumado de iu Artifikon de Streko." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Parametroj de artifiko" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "Ŝanĝu parametron de enumeracio" @@ -4747,47 +4726,60 @@ msgstr "la nombro da strekoj kiuj estos kreataj." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Variado de startpunkto" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Agordoj de Stelo" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "End point jitter" -msgstr "Variado de finpunkto" +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Variado de startpunkto" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Variado de startpunkto" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Variado de startpunkto" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Skalu larĝon" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Skalado de la larĝo de la strekaĵo" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Skalu larĝon relative" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "Skalado de la larĝo de la strekaĵo relative al ĝia longo." @@ -4858,47 +4850,47 @@ msgstr "Tanĝanta projekcio" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Motivo estas vertikala" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Ŝanĝu skalaran parametron" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Redaktu sur-tole" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Enmetu strekon" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nenio en la poŝo." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" "Tiu ĉi artifiko ankoraÅ­ ne subtenas arkojn, do provu konverti ĝin en streko." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "Enmetu parametron de streko" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "La poŝo ne entenas iun strekon." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "Ŝanĝu bulean parametron" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Ŝanĝu parametron de hazardo" @@ -5152,7 +5144,7 @@ msgstr "Estas neeble trovi ID-n de verbo '%s' difinitan en komandlinio.\n" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Estas neeble trovi ID-n de nodo: '%s'\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nova" @@ -5228,7 +5220,7 @@ msgstr "_Blankotabulo" msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Lecionoj" @@ -5687,33 +5679,33 @@ msgstr "Inversigu strekon" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Neniu inversigenda streko en elekto." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Desegno forigita" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Plusekvo de elektita streko" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Kreo de nova streko" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Aldonado al elektita streko" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Klaku aÅ­ klaku kaj trenu por fermi kaj fini la strekon." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Klaku aÅ­ klaku kaj trenu por daÅ­rigi strekon el ĉi punkto." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5722,7 +5714,7 @@ msgstr "" "%s: angulo %3.2f°, distanco %s; Strkl por eklikiĝitaj " "anguloj; Enigoklavo por fini strekon" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5731,7 +5723,7 @@ msgstr "" "Kurba prenilo: angulo %3.2f° longo %s; Strkl por " "eklikiĝitaj anguloj" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5740,34 +5732,24 @@ msgstr "" "%s: angulo %3.2f°, longo %s; Strkl por " "eklikiĝitajanguloj, Ŝvkl por movi nur ĉi tiun prenilon" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Desegno finita" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Kreo de nova streko" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Kreu seriajn klonojn" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Lasu ĉi tie por fermi kaj fini la strekon." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Desegnu libermane strekon" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Trenu por daÅ­rigi strekon el ĉi tiu punkto." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Libermane fino" @@ -5881,239 +5863,239 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "La elektita objekto ne estas grupo. Estas neeble enigi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Forigu tekston" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nenio estis forigita." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Forigu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Elektu duplikatendan objekton." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Forigu ĉion" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Elektu plurajn objektojn por arigi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Arigu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Elektu malarigendan grupon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Neniu malarigenda grupo en la elekto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Malarigu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Elektu suprentirendan objekton." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Estas neeble suprentiri/subentiri objektojn de malsamaj grupoj aÅ­ " "tavoloj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas suprentirenda(j) ĝis la pinto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Suprentiru ĝis la Pinto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Elektu subentirenda(j)n objekto(j)n." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Subentiru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas subentirenda(j) ĝis la fundo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Subentiru ĝis la fundo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nenio estas nuligenda." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nenio estas ripetenda." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nenio estis kopiita." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Nenio en la poŝo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Enmetu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Nenio en la poŝo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Elektu objekto(j)n al kiu(j) oni aplikas stilon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Enmetu stilon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Elektu objekto(j)n por enmeti artifikojn de viv-streko en ili." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "La poŝo ne entenas iun artifikon de viv-streko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Elektu objekto(j)n al kiu(j) oni aplikas grandon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Enmetu grandon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Enmetu grandon aparte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas movenda(j) al supera tavolo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Suprentiru al sekva tavolo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Neniu alia supera tavolo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas movenda(j) al suba tavolo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Subentiru al antaÅ­a tavolo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Neniu alia suba tavolo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Formovu transformojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Turnu je 90° DĜ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Turnu je _90° KM" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rotacio" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotacio laÅ­ bilderoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Skalu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skalu je tuta faktoro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Movu vertikale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Movu horizontale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Movu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Movu vertikale je bilderoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Movu horizontale je bilderoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "Klonu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Elektu malkunligandan klonon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Neniu malkunliganda klono en la elekto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Disigu Klonon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6123,7 +6105,7 @@ msgstr "" "projekcion por iri al ĝia originalo. Elektu tekston en streko por " "iri al streko mem. Elektu moviĝantan teston por iri al ĝia fako." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6131,94 +6113,94 @@ msgstr "" "estas neeble trovi elektendan objekton (ĉu orfa klono, projekcio, " "teksto en streko aÅ­ moviĝanta teksto?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "La elektenda objekto ne estas videbla (ĝi estas en <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en markilo(j)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Konvertu objektojn en markiloj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en markilo(j)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Konvertu objektojn en markiloj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en motivo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Konvertu objekton en motivo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Elektu objekton kun pleniganta motivo por ekstrakti objektojn." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Neniu pleniganta motivo en elekto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Konvertu motivon en objektoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Elektu objekto(j)n el kiu(j) oni kreas bitmapan kopion." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Kreu bitmapon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Elektu objekto(j)n por krei klipostrekon aÅ­ masko el ĝi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Elektu objekton de masko kaj objekto(j)n por apliki " "klipostrekon aÅ­ maskon al ĝi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Agordu klipantan strekon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Agordu maskon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Elektu objekto(j)n por formovi klipostrekon aÅ­ maskon el ĝi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Lasu klipantan strekon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Lasu maskon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Elektu objekto(j)n por adapti tolon al ili." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Adaptu paĝon al elekto" @@ -6232,7 +6214,7 @@ msgstr "Cirklo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6258,13 +6240,13 @@ msgstr "Plurlinio" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "3D Fako" @@ -6278,13 +6260,13 @@ msgstr "Konturstreko" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiralo" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Stelo" @@ -6517,7 +6499,6 @@ msgstr "Arko" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Moviĝanta areo" @@ -6526,7 +6507,6 @@ msgstr "Moviĝanta areo" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Ne-moviĝanta areo" @@ -6613,20 +6593,30 @@ msgstr "entrudado" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dinamika projekcio, %s di %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Streko (%i nodo, artifiko de streko)" msgstr[1] "Streko (%i nodoj, artifiko de streko)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Streko (%i nodo)" msgstr[1] "Streko (%i nodoj)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Kreo de nova streko" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Kreu seriajn klonojn" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Plurlatero" @@ -6635,15 +6625,10 @@ msgstr "Plurlatero" msgid "Polyline" msgstr "Plurlinio" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangulo" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Konvertu en Teksto" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7161,17 +7146,19 @@ msgstr "" "de la spiralo. Klaku por elekti." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Trenu por krei libermanan linion. Komencu desegni premente Ŝvkl por aldoni al elektita streko." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Klaku aÅ­ klaku kaj trenu por startigi strekon; uzu Ŝvkl " "por aldoni al elektita streko." @@ -7443,7 +7430,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "tradukantoj" @@ -7659,7 +7646,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Plej eta objekto" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7686,171 +7673,122 @@ msgstr "Dublin Core Entoj" msgid "License" msgstr "Licenco" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Kreu novan kradon." +msgid "Show page _border" +msgstr "Montru _randojn de la paĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "_Formovu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Se ĝi estas ebligita, estos montrita la rektangula konturo de la paĝo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Formovu elektitan kradon." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Gvidreloj" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rando sur la_ pinto de desegnaĵo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Kradoj" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando ĉiam estos sur la pinto de desegnaĵo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Stampilo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Montru la ombron de la paĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Elklikiĝo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando de paĝo montros ombron dekstre kaj sube" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "_Fono:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Fona koloro" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Fona koloro kaj fona diafaneco de la paĝo (kiu estas uzitaj ankaÅ­ por " "eksporto de bitmapojn)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Montru _randojn de la paĝo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Se ĝi estas ebligita, estos montrita la rektangula konturo de la paĝo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rando sur la_ pinto de desegnaĵo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando ĉiam estos sur la pinto de desegnaĵo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Koloro de rando:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Koloro de rando de la paĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Koloro de rando de la paĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Montru la ombron de la paĝo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando de paĝo montros ombron dekstre kaj sube" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "DefaÅ­ltaj _unitoj:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Rando" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Montru _gvidrelojn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Montru aÅ­ kaŝu gvidrelojn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Dum oni trenas gvidrelon, tio alkroĉas (En 'Agrafu al objektoj', ankaÅ­ " +"'Agrafu al nodoj' devas esti ebligita." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Koloro de la gvidolinio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Koloro de la gvidolinioj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Ak_centanta koloro:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Akcentanta koloro de gvidolinio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Koloro de gvidolinio dum ĝi estas sub muso" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"Dum oni trenas gvidrelon, tio alkroĉas (En 'Agrafu al objektoj', ankaÅ­ " -"'Agrafu al nodoj' devas esti ebligita." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Gvidreloj" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy msgid "_Enable snapping" msgstr "Elklikiĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Anguloj de agrafanta fako" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " @@ -7859,11 +7797,11 @@ msgstr "" "Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al la linioj de la krado, al " "la gvidrelojn kaj al aliaj agrafantaj fakoj (nur uzebla por ilo de elekto)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "_Nodoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7871,181 +7809,234 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Agrafu al _strekoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Ĝi agrafas nodojn al la strekoj de la objekto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "Agrafu al _nodoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Ĝi agrafas nodojn aÅ­ gvidrelojn al la nodoj de la objekto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Agrafu al _nodoj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" +"Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al la linioj de la krado, al " +"la gvidrelojn kaj al aliaj agrafantaj fakoj (nur uzebla por ilo de elekto)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Anguloj de agrafanta fako" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" "Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al la linioj de la krado, al " "la gvidrelojn kaj al aliaj agrafantaj fakoj (nur uzebla por ilo de elekto)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Agrafu al _nodoj" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Rotacio (grad)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -"Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al la linioj de la krado, al " -"la gvidrelojn kaj al aliaj agrafantaj fakoj (nur uzebla por ilo de elekto)" +"Agrafu ankaÅ­ la centron de rotacio de objekto kiam oni agrafas nodojn aÅ­ " +"gvidrelojn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Kunigu Segmentojn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Kreu novan kradon." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "_Formovu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Formovu elektitan kradon." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Gvidreloj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Kradoj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Stampilo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Elklikiĝo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "DefaÅ­ltaj _unitoj:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Rando" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Gvidreloj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap _distance" msgstr "_Magneta altiro" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la objektoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap d_istance" msgstr "Magneta alt_iro" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la krado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "_Magneta altiro" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la gvidrelo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Agrafo de " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Teksta vasteco" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Agrafu al la objektoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Agrafu al la kradoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Agrafu al la gvidreloj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Kunigu Segmentojn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Rotacio (grad)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" -"Agrafu ankaÅ­ la centron de rotacio de objekto kiam oni agrafas nodojn aÅ­ " -"gvidrelojn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Agrafu al la objektoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Agrafu al la objektoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr " Kreu " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Difinitaj kradoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Formovu kradon" @@ -8202,237 +8193,337 @@ msgstr "Koloro de streko" msgid "Stroke st_yle" msgstr "St_ilo de streko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Lumfonto:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Lokado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "Punktoj al" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "Spegula Eksponento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "Konusa Angulo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Nova lumfonto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikatu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Filtriloj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "R_enomu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Renomu filtrilon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "Apliku filtrilon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Aldonu filtrilon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Formovu filtrilon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplikatu filtrilon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Artifiko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Konektoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "Formovu kunfandantan nodon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Aldonu Artifikon:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "Neniu elektita artifiko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Parametroj de artifiko" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Moduso" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Valoro(j)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "Dekliveco" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "Interkaptu" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponento" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Operacisimbolo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Celo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Kerno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Dividanto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "Eraro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "Moduso pri Rando" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Tenu Alfan" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "Difuza Koloro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "Skalo de Surfaco" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Kanalo X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Kanalo Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "Koloro de Plenigo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "Standarta Devio" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "Spegula Koloro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponento" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "Interligu Kahelojn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Baza Frekvenco" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Oktavoj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 -msgid "Seed" -msgstr "Semo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +msgid "Seed" +msgstr "Semo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Aldonu prafunkcion de filtrilo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "Aldonu prafunkcion de filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplikatu prafunkcion de filtrilo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Agordu ecojn de prafunkcion de filtrilo" @@ -8697,11 +8788,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Neniu elektita objekto por preni ĝian stilon." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8709,23 +8808,23 @@ msgstr "" "Pli ol unu elektitaj objektoj. Estas neeble preni stilon el pluraj " "objektoj." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Kreu novajn objektojn per:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Lasta uzata stilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Apliku la lastan agorditan stilo de objekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Propra stilo de ĉi ilo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8733,139 +8832,155 @@ msgstr "" "Ĉiu ilo povas konservi la propran stilon por apliki ĝin al objektoj kiuj " "estos kreitaj. Usu suban butonon por agordi tion." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Prenu el la elekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Stilo de tiu ĉi ilo por novaj objektoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Memorigu la stilon de (unua) elektita objekto kiel stilo de ĉi tiu ilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Iloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Uzenda agrafanta fako:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Vida agrafanta fako" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Tiu ĉi agrafanta fako entenas strek-larĝon, markilojn, filtrilradojn, ktp." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Geometria agrafanta fako" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Tiu ĉi agrafanta fako entenas nur simplan strekon" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Konvertu en Teksto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en markilo(j)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Larĝo estas en absolutaj unitoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Elektu novan strekon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Ĝi ne aldonas la konektilojn al tekstaj objektoj" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Elektilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Dum la transformo, montru:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objektoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Montru nunan objekton dum la movo aÅ­ la transformo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Fako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Montru nur la fakon de la objekton dum la movo aÅ­ la transformo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Sugesto pri elektado de objekto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Neniu indiko pri elektado de objekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Segno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " "angulo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Fako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Ĉiuj elektitaj objektoj montras sian fakon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Uzenda agrafanta fako:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Vida agrafanta fako" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Tiu ĉi agrafanta fako entenas strek-larĝon, markilojn, filtrilradojn, ktp." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Geometria agrafanta fako" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Tiu ĉi agrafanta fako entenas nur simplan strekon" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Nodo" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "Korektu" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zomo" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Formoj" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Krajono" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolero:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8875,16 +8990,16 @@ msgstr "" "malebena kaj kun pli nodoj" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Plumo" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Grifelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8893,89 +9008,89 @@ msgstr "" "sendependaj de zomo; alie la larĝo de plumo dependas de zomo tial ke ĝi " "ŝajnas sama por ĉiu zomo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Farbujo" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Gradiento" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Konektilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Se ĝi estas ebligita, la aldonpunktoj de konektilo ne estos montritaj por " "tekstobjektoj" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Eltirilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Konservu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Ne konservu dimensiojn de la fenestro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Alkroĉebla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Flosanta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogofenestroj estas kaŝitaj en la taskostango" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zomu se la fenestro estas readaptita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Montru fermbutonon en fenestroj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Fenestroj ĉiam sur la pinto (eksperimenta!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Konservu grandon kaj lokiĝon de la fenestro:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Lasu fenestradministrilon lokigi ĉiujn fenestrojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -8983,7 +9098,7 @@ msgstr "" "Tenu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro (konservu ilin en la " "agordoj de la uzanto)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -8991,28 +9106,28 @@ msgstr "" "Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento (konservu " "ilin en la dokumento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Fenestroj supre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogfenestroj estas enetenitaj en normalaj fenestroj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialogfenestroj restas super la fenestroj de dokumento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Egale al Normala sed ĝi povus labori pli bone kun kelkaj fenestradministriloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9023,16 +9138,16 @@ msgstr "" "taskostango kaj premu 'Restarigu' por havi denove minimumigitan fenestron " "de dokumento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Diversaĵoj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "La dialogofenestroj estos kaŝitaj en la taskostango de fenestradministilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9042,47 +9157,47 @@ msgstr "" "areo videbla (ĉi tiu estas defaÅ­lto kiu estas ŝanĝebla en ĉiu fenestro per " "butono supre la dekstra rulumstango)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Ĉiam dialogfenestroj havas fermbuton (estas necese restarti)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "movitaj paralele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Restu senmova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Movu rilate al transformo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Malkonektitaj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Forigitaj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Kiam la originalo moviĝas, la klonoj kaj kunligaĵoj estas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonoj estas transportitaj per la sama vektoro de la originalo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klonoj tenas la iliajn lokiĝojn kiam la originalo estas movita." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9091,36 +9206,36 @@ msgstr "" "Ĉiu klono estas movita rilate al valoro de sia eco transform=. Ekzemple, " "rotacita klono estos movita en malsama direkto kompare al sia originalo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Kiam la originalo estas forigita, la klonoj estas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "La orfaj klonoj estas konvertitaj en normalaj objektoj." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "La orfaj klonoj estas forigitaj kune kun la iliaj originaloj." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Kiam ĝi estas ebligita, ĝi uzas pintajn elektitajn objektojn kiel klipa " "streko aÅ­ masko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Malmarku ĉi tiun por uzi fundajn elektitajn objektojn kiel klipa streko aÅ­ " "masko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Formovu alkroĉantaj strekojn aÅ­ maskojn post la aplikado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9128,61 +9243,61 @@ msgstr "" "post aplikado, ĝi formovas el desegno objekton uzatan kiel klipa streko aÅ­ " "masko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Alkroĉantaj strekoj kaj maskoj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skalu larĝon de strekoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skalu rondajn angulojn de rektanguloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformu gradientojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformu motivojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimumigita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Protektata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Skalante objektojn, ĝi laÅ­skale aranĝas larĝon de strekoj per sama proporcio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Skalante rektangulojn, ĝi laÅ­skale aranĝas radiusojn de rondaj anguloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformu gradientojn (de plenigo aÅ­ de streko) kune kun objektoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformu motivojn (de plenigo aÅ­ de streko) kune kun objektoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Konvervo de transformo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9190,39 +9305,39 @@ msgstr "" "Se estas eble, ĝi aplikas transformojn al objekto sen aldono de la eco " "transfom=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Ĝi konservas ĉiam transformojn kiel eco transform= de objekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformoj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Plejbona kvalito (plej malrapida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Plibona kvalito (pli malrapida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Meza kvalito" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Plimalbona kvalito (pli rapida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Plejmalbona kvalito (plej rapida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Kvalito de gaÅ­sa malfokuso por montri:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9230,66 +9345,66 @@ msgstr "" "La plej bona kvalito, tamen la bildigo povus esti tre malrapida kun grandaj " "zomoj (la eksportado de bitmapoj uzas ĉiam la plej bonan kvaliton)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Plibona kvalito, sed pli malrapida bildigo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Meza kvalito, sed tolerebla rapideco de bildigo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Plimalbona kvalito (kelkaj artefaktoj), sed bildigo estas pli rapida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Plejmalbona kvalito (multaj artefaktoj), sed bildigo estas la plej rapida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtriloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Elektu nur en nuna tabulo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Elektu en nuna tabulo kaj sub-tavoloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignoru kaŝitajn objektojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignoru blikitajn objektojn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Malelektu post ŝanĝo de tavolo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Strkl+A, Tab, Ŝvkl+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en ĉiuj tavoloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj nur en ĉi tavolo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9297,7 +9412,7 @@ msgstr "" "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en nuna tavolo kaj ĝiaj sub-" "tavoloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9306,7 +9421,7 @@ msgstr "" "Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de kaŝitaj objektoj(pro kaŝiĝo aÅ­ " "pro subordo al kaŝita grupo aÅ­ tavolo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9315,7 +9430,7 @@ msgstr "" "Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de blokitaj objektoj (pro ĝia propra " "blokiĝo aÅ­ pro subordo al blokita grupo aÅ­ tavolo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9323,24 +9438,24 @@ msgstr "" "Malmarku ĉi opcio por teni elektitaj nunajn objektojn dum la ŝanĝoj de nuna " "tavolo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Elekto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "DefaÅ­lta difino por eksporto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "DefaÅ­lta difino (en punktoj por colo) de bitmapoj en Eksportu dialogfenestro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Servilnomo de Biblioteko de Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." @@ -9348,246 +9463,246 @@ msgstr "" "La nomo de la servilo de la biblioteko de Open Clip Art. Tio estas uzita far " "de funkcio -> Importu and Eksportu al OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Uzantnomo por Biblioteko de Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "La nomo de la uzanto por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Pasvorto por Biblioteko de Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "La pasvorto uzita por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Importu/Eksportu" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "Procenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativa Kolorimetrio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absoluta Kolorimetrio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Notu: la mastrumado de Koloro estis malebligita en tiu ĉi versio)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Tempro de la ekrano:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Agordaĵo de la ekrano:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Tempro de la ekrano:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" "La tempro de bildiĝo kiu estas uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "Provo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Ŝajnigu eligon de cel-aparato." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Agordaĵo de aparato:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por simuli la eligon de aparato." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 #, fuzzy msgid "Device rendering intent:" msgstr "Tembro de aparato:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Kompensado de Nigra Punkto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Tio ebligas kompensadon de nigra punkto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "Tenu la nigron" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(estas necesa LittleCMS 1.15 aÅ­ pli nova versio)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 #, fuzzy msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Tenu K kanalon en trasformadoj CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "nenio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Mastrumado de Koloro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Agordoj de paĝo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "_Unitoj de la krado:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Origino X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "O_rigino Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Interspaco _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Interspaco _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Koloro de majoraj (akcentaj) linioj de la krado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 #, fuzzy msgid "Show dots instead of lines" msgstr "_Montru punktojn anstataÅ­ linioj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Angulo X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Angulo Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Aldonu komentojn al eligo de preso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9595,22 +9710,22 @@ msgstr "" "Kiam ĝi estas aktiva, komento aldoniĝos al eligo de kruda preso, tiel ke la " "eligo de preso por objekto estos havos ĝia propra etikedo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Sojlo por simpligo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9620,102 +9735,102 @@ msgstr "" "plurfoje per rapida sinsekvo, ĝi agos pli kaj pli agrese; alvokante ĝin " "ankoraÅ­ post paÅ­zo, tio restarigos defaÅ­ltan sojlon." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Supersamplado de bitmapoj:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Maks. nombro de ĵusaj dokumentoj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "La maksimuma longo de Malfermu Ä´usaj listo en Dosiero menuo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Diversaĵoj" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "_Apliku" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Apliku elektitan artifiko al la elektaĵo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "Formovu artifikon el la elektaĵo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Apliku novan artifikon" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Nuna artifiko" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "Neniu aplikita artifiko" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Malplena elektaĵo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "Formovu artifikon de streko" @@ -12170,7 +12285,7 @@ msgstr "Mastrumu inter normala kaj faka montromodusoj" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Mastrumado de Koloro" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15188,26 +15303,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Lokigo de dentaĵojn" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Ene (Hipotrokoido)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Ekstere (Epitrokoido)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Kvalito (defaÅ­lta valoro = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - Ringa Radiuso (bl)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotacio (grad)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Spiraldesegnilo" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - Pluma Radius (bl)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)" @@ -15319,6 +15442,29 @@ msgstr "Enigo de Vindoza Metadosiero" msgid "XAML Input" msgstr "Enigo de XAML" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Ruliĝo" + +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Kerna Tabelo" + +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Apliku artifikon de Ruliĝo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Variado de startpunkto" + +#, fuzzy +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "Variado de finpunkto" + +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Dekliveco" + +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interkaptu" + #~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" #~ msgstr "" #~ "Tio agrafas nodojn al la linioj de krado, al gvidreloj,al strekoj kaj al " @@ -15552,9 +15698,3 @@ msgstr "Enigo de XAML" #~ msgid "Master opacity, %" #~ msgstr "Ĉef-opakeco, %" - -#~ msgid "Inside (Hypotrochoid)" -#~ msgstr "Ene (Hipotrokoido)" - -#~ msgid "Outside (Epitrochoid)" -#~ msgstr "Ekstere (Epitrokoido)" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 933ed973f..10b32c97c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:42-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:43+0100\n" "Last-Translator: Lucas Vieites \n" "Language-Team: Español \n" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Mover guía" msgid "Delete guide" msgstr "Borrar guía" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "No hay menos zoom." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "No hay más zoom." @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Seleccione el objeto cuyos clones desea eliminar." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Suprimir clones en mosaico" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione el objeto que desea clonar." @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Seleccionar el color y la opacidad visibles" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" "seleccionado en ese punto" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "píxeles a" msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Buscar en clones" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1734,9 +1734,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "La manifestación física o digital de este documento (tipo MIME)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1901,11 +1900,11 @@ msgstr "Eliminar trazo" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2069,7 +2068,7 @@ msgstr "Espaciado de líneas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2276,120 +2275,120 @@ msgstr "Rejilla rectangular" msgid "Axonometric grid" msgstr "Rejilla axonométrica" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Crear rejilla nueva" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Tabla" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Colores visibles" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Crear rejilla nueva" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Color de la rejilla:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Color de la rejilla" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Color de las líneas de la rejilla" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Color de las líneas pr_imarias:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Color de las líneas primarias de la rejilla" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Color de las líneas primarias (resaltadas) de la rejilla" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unidades de la rejilla:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada x del origen de la rejilla" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "_Origen Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada y del origen de la rejilla" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaciado _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distancia entre líneas de rejilla verticales" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaciado _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distancia entre líneas de rejilla horizontales" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Color de la rejilla:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Color de la rejilla" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Color de las líneas de la rejilla" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Color de las líneas pr_imarias:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Color de las líneas primarias de la rejilla" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Color de las líneas primarias (resaltadas) de la rejilla" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Línea pri_maria cada:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "líneas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Mo_strar puntos en vez de líneas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Muestra puntos en lugar de líneas en el diseño de la rejilla" @@ -2436,7 +2435,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", media con radio %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " bajo el cursor" @@ -2671,7 +2669,7 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Desvío" @@ -2682,7 +2680,6 @@ msgstr "Desvío" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2761,7 +2758,7 @@ msgstr "Desenfoque" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Radio" @@ -2867,25 +2864,6 @@ msgstr "Enfocar" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "Realzar diferencias de intensidad en los mapas de bit seleccionados." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Convolución" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Orden" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "Aplicar efecto de convolución" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3026,7 +3004,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Claridad" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3079,7 +3057,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Modificar los canales de opacidad de los mapas de bits seleccionados." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Elevar" @@ -3099,6 +3077,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Reducir ruido" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Orden" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3122,12 +3105,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Sombra" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Acimut" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Elevación" @@ -3205,7 +3188,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Onda" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitud" @@ -3249,7 +3231,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3257,27 +3239,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convertir textos en trazos" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Convertir textos en trazos" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Archivo Postscript" @@ -3386,7 +3368,7 @@ msgstr "Desvío vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Generar" @@ -3867,7 +3849,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccionar el archivo de exportación" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Error al guardar una copia temporal" @@ -3876,7 +3857,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Acceso a Open Clip Art" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3974,7 +3954,7 @@ msgstr "Color de relleno" msgid "Stroke Paint" msgstr "Color de trazo" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4060,7 +4040,7 @@ msgstr "Lineal" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -4319,7 +4299,6 @@ msgstr "" "alrededor del centro" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4765,11 +4744,11 @@ msgstr "Engranajes" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Coser subcurvas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Sin efectos" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 #, fuzzy msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Ha ocurrido una excepción durante la ejecución de un efecto de trazo." @@ -4778,18 +4757,18 @@ msgstr "Ha ocurrido una excepción durante la ejecución de un efecto de trazo." # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Editando el parámetro %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Ninguno de los parámetros de efectos de trazo aplicados se puede editar el " "en lienzo." -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "Cambiar parámetro enum" @@ -4830,47 +4809,60 @@ msgstr "El número de trazos que se generará" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Variación del punto de inicio" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Preferencias de estrella" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "End point jitter" -msgstr "Variación del punto final" +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Variación del punto de inicio" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Variación del punto de inicio" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Variación del punto de inicio" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Anchura de la escala" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Escalado de la anchura de la ruta del trayecto" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Anchura de escalado variable" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "Escalar la anchura del trazo en relación con su longitud" @@ -4941,46 +4933,46 @@ msgstr "Desvío tangencial" msgid "Pattern is vertical" msgstr "El patrón es vertical" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Cambiar parámetro escalar" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Editar en el lienzo" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Pegar trazo" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "Este efecto todavía no funciona en arcos, intente convertirlo a trazo" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "Pegar parámetro de trazo" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "El portapapeles no contiene un trazo" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "Cambiar parámetro de punto" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "Cambiar parámetro bool" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Cambiar parámetro al azar" @@ -5159,8 +5151,8 @@ msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" -"Consultar la coordenada X del dibujo o, si se indica, del objeto con «--query-" -"id»" +"Consultar la coordenada X del dibujo o, si se indica, del objeto con «--" +"query-id»" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:358 @@ -5168,8 +5160,8 @@ msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" -"Consultar la coordenada Y del dibujo o, si se indica, del objeto con «--query-" -"id»" +"Consultar la coordenada Y del dibujo o, si se indica, del objeto con «--" +"query-id»" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:364 @@ -5247,7 +5239,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "No se puede encontrar el ID de nodo: '%s'\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" @@ -5323,7 +5315,7 @@ msgstr "Piza_rra blanca" msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriales" @@ -5791,33 +5783,33 @@ msgstr "Revertir trazo" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "No hay trazos reversibles en la selección." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Trazo cancelado" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuar el trazo seleccionado" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Crear un trazo nuevo" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Añadir al trazo seleccionado" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Haga clic o arrastre para cerrar y terminar el trazo." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Haga clic o arrastre para continuar el trazo desde este punto." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5826,7 +5818,7 @@ msgstr "" "%s: ángulo de %3.2f°,distancia %s; con Ctrl para ajustar " "al ángulo; Enter para terminar el trazo" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5835,7 +5827,7 @@ msgstr "" "Tirador de curva: ángulo %3.2f°, longitud %s; con Ctrl " "para ajustar el ángulo" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5844,34 +5836,24 @@ msgstr "" "%s: ángulo %3.2f°, longitud %s; con Ctrl para ajustar al " "ángulo, con Mayús para mover solamente este tirador" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Dibujo terminado" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Crear un trazo nuevo" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Crear clones en mosaico" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Suelte aquí para cerrar y terminar el trazo." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dibujando una línea a mano alzada" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arrastre para continuar el trazo desde este punto." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Terminando mano alzada" @@ -5991,237 +5973,237 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "El objeto seleccionado no es un grupo, no se puede entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Borrar texto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "No se ha borrado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione los objetos para duplicar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccione varios objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seleccione los objetos para elevar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seleccione los objetos que desea traer al frente." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Traer al frente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccione los objetos que desea enviar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seleccione los objetos para enviar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Bajar al fondo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nada para deshacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada para rehacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "No se ha copiado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles de estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione los objetos a los que pegar el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Pegar estilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" "Seleccione los objetos a los que pegar el el efecto de trazo vivo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "El portapapeles no contiene un efecto de trazo vivo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "Pegar efecto de trazo vivo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione los objetos a los que pegar el tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Pegar tamaño" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Pegar los tamaños por separado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccione los objetos que desea mover a la capa superior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Mover a la siguiente capa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "No hay capas superiores." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccione los objetos que desea mover a la capa inferior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Bajar a la capa anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "No hay capas inferiores." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Eliminar transformación" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotar 90° a la derecha" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotar 90° a la izquierda" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotar por píxeles" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Escalar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escalar por factor entero" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Mover verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Mover horizontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mover verticalmente por píxeles" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mover horizontalmente por píxeles" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "La selección no tiene aplicado ningún efecto de trazo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "Clonar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione el clon que desea desconectar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No hay clones desconectables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Desconectar clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6231,7 +6213,7 @@ msgstr "" "enlazado para ir a su origen. Seleccione un texto en trayecto " "para ir al trayecto. Seleccione un texto fluido para ir a su marco." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6239,101 +6221,101 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar el objeto que quiere seleccionar (¿clon " "huérfano, desvío, trayecto de un texto o texto fluido?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "El objeto que desea seleccionar no es visible (está en <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccione los objetos que desea convertir a marcador." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Objetos a marcador" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Seleccione los objetos que desea convertir a marcador." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objetos a marcador" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccione los objetos que desea convertir en patrón." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objetos a patrón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccione un objeto con relleno de mosaico del que extraer objetos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hay rellenos de mosaico en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patrón a objetos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" "Seleccione los objetos de los que desea hacer una copia en mapa de " "bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Crear mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccione los objetos de los que crear el trazo o la máscara de " "recorte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Seleccione el objeto de máscara y los objetos a los que aplicar el " "trazo o máscara de recorte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Crear trazo de recorte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Crear máscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Seleccione los objetos de los que desea eliminar el trazo o la " "máscara de recorte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Liberar trazo de recorte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Liberar máscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccione los objetos a los que ajustar el lienzo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Ajustar la página a la selección" @@ -6351,7 +6333,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6377,13 +6359,13 @@ msgstr "Polilínea" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "Caja 3D" @@ -6397,13 +6379,13 @@ msgstr "Trazo de desvío" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Estrella" @@ -6643,7 +6625,6 @@ msgstr "Arco" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Región de flujo" @@ -6652,7 +6633,6 @@ msgstr "Región de flujo" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Región excluida de flujo" @@ -6739,20 +6719,30 @@ msgstr "reducir" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Desvío dinámico, %s por %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Trazo (%i nodo, efecto de trazo)" msgstr[1] "Trazo (%i nodos, efecto de trazo)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Trazo (%i nodo)" msgstr[1] "Trazo (%i nodos)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Crear un trazo nuevo" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Crear clones en mosaico" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -6765,15 +6755,10 @@ msgstr "Polilínea" # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Convertir a texto" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7301,17 +7286,19 @@ msgstr "" "editar la forma de la espiral. Haga clic para seleccionar." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Comience a dibujar con " "Mayús pulsado para añadir al trazo seleccionado." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Pulse o pulse y arrastre para iniciar un trazo, con Mayús pulsado para añadir al trazo seleccionado." @@ -7587,7 +7574,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lucas Vieites Fariña, 2003-2007\n" @@ -7805,7 +7792,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Elemento menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7832,170 +7819,122 @@ msgstr "Entidades Dublin Core" msgid "License" msgstr "Licencia" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Crear rejilla nueva" +msgid "Show page _border" +msgstr "Mostrar _borde del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "Elimina_r" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Muestra el borde rectangular del papel" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Eliminar rejilla seleccionada" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Guías" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Borde en_cima del dibujo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Rejillas" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Muestra el borde siempre encima del dibujo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Snap" -msgstr "Ajustar" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Mo_strar sombra del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Ajustar a tra_zos" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Si está marcado el borde muestra una sombra a sus lados derecho e inferior" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Color de _fondo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Color y transparencia del fondo de la página (también se utiliza para la " "exportación a mapa de bits)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Mostrar _borde del papel" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Muestra el borde rectangular del papel" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Borde en_cima del dibujo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Muestra el borde siempre encima del dibujo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Color del borde:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Color del borde del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Color del borde del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Mo_strar sombra del papel" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Si está marcado el borde muestra una sombra a sus lados derecho e inferior" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Unidades predet.:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Borde" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar las _guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostrar/ocultar las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "Aju_star guías al arrastrar" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Al arrastrar una guía, ajustar a los nodos de los objetos o las esquinas de " +"las cajas de contorno (debe estar activado «ajustar a nodos» o «ajustar a " +"esquinas de cajas de contorno», ambos en la pestaña anterior)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Co_lor de la guía:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Color del _resaltado:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Color de resaltado de las líneas guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Color de la guía cuando está debajo del ratón" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "Aju_star guías al arrastrar" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"Al arrastrar una guía, ajustar a los nodos de los objetos o las esquinas de " -"las cajas de contorno (debe estar activado «ajustar a nodos» o «ajustar a " -"esquinas de cajas de contorno», ambos en la pestaña anterior)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Guías" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "Es_quinas de cajas de contorno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " @@ -8005,11 +7944,11 @@ msgstr "" "guías y otras cajas de contorno (El ajuste de cajas de contorno solo está " "disponible en la herramienta de selección)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "_Nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8017,102 +7956,187 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Ajustar a tra_zos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Ajustar nodos a trazos de objetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "Ajustar a n_odos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Ajustar nodos y guías a nodos de objetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Ajustar a esquinas de cajas de contorno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "" -"Ajustar esquinas de cajas de contorno a las esquinas de otras cajas de " -"contorno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "Ajustar a bordes de cajas de contorno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" "Ajustar las esquinas de las cajas de contorno a los bordes de las cajas de " "contorno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" -msgstr "_Distancia de ajuste" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "Distancia de ajuste, en píxeles de pantalla, para ajustarse a objetos" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Ajustar a esquinas de cajas de contorno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" +"Ajustar esquinas de cajas de contorno a las esquinas de otras cajas de " +"contorno" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotación" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" +"También ajustarse al centro de rotación de un objeto al ajustarse a nodos o " +"guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Re_jilla con guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "Ajustar a las intersecciones de rejillas y guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "Segmento de _líneas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" +"Ajustar a las intersecciones de segmentos de líneas (debe estar activado " +"«ajustar a trazos», véase la pestaña anterior)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Crear rejilla nueva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "Elimina_r" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Eliminar rejilla seleccionada" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Rejillas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "Ajustar" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Ajustar a tra_zos" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unidades predet.:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Borde" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" +msgstr "_Distancia de ajuste" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Distancia de ajuste, en píxeles de pantalla, para ajustarse a objetos" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "_Distancia de ajuste" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Distancia de ajuste, en píxeles de pantalla, para ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Dist_ancia de ajuste" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Distancia de ajuste, en píxeles de pantalla, para ajustar a las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Ajuste de" @@ -8121,64 +8145,31 @@ msgstr "Ajuste de" # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Envergadura del texto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Ajuste a objetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Ajuste a rejillas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Ajuste a guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Re_jilla con guías" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "Ajustar a las intersecciones de rejillas y guías" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "Segmento de _líneas" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" -"Ajustar a las intersecciones de segmentos de líneas (debe estar activado " -"«ajustar a trazos», véase la pestaña anterior)" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotación" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" -"También ajustarse al centro de rotación de un objeto al ajustarse a nodos o " -"guías" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Ajuste a inersecciones de" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Ajuste a inersecciones de" @@ -8187,15 +8178,15 @@ msgstr "Ajuste a inersecciones de" # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "Creación " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Rejillas definidas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Eliminar rejilla" @@ -8351,84 +8342,88 @@ msgstr "Color de _trazo" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Est_ilo de trazo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Fuente de luz:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Localización" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "Apunta a" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponente especular" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "Ángulo cónico" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Nueva fuente de luz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "R_enombrar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Renombrar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Añadir filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Eliminar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Efecto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "Eliminar nodo de fusión" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Reordenar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Añadir efecto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún efecto" @@ -8436,161 +8431,257 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún efecto" # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Parámetros de efecto" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(es)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "Ladera" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "Interceptar" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponente" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Objetivo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Divisor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "Tendencia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "Modo de borde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Conservar alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "Color difuso" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Tope cuadrado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Canal X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Canal Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "Color de relleno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Borrar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Borrar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Color de parada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponente" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Velocidad:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Borrar atributo" @@ -8854,11 +8945,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "No se han seleccionado objetos de los que tomar el estilo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8866,23 +8965,23 @@ msgstr "" "Ha seleccionado más de un objeto. No se puede tomar el estilo de " "varios objetos." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Crear objetos nuevos con:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Último estilo utilizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplica el último estilo que ha utilizado en un objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "El estilo propio de esta herramienta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8890,146 +8989,162 @@ msgstr "" "Cada herramienta puede guardar su propio estilo para aplicarlo a los nuevos " "objetos creados. Utilice el botón inferior para ajustarlo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Tomar de la selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "El estilo propio de esta herramienta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Recordar el estilo del (primer) objeto seleccionado como el estilo de esta " "herramienta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Ajustar cajas de contorno a g_uías" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Borde opuesto de la caja del contorno" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Borde opuesto de la caja del contorno" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Convertir a texto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Seleccione los objetos que desea convertir a marcador." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "El ancho está en unidades absolutas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Seleccionar siguiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "No fijar conectores a objetos de texto" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Al transformar mostrar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mostrar los objetos al mover o transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Caja de contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Solamente mostrar una caja de contorno del objeto al mover o transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Marca de de selección por cada objeto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Sin indicación de selección por objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objeto seleccionado tiene una marca en forma de rombo en su esquina " "superior izquierda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Caja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objeto seleccionado muestra su caja de contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Ajustar cajas de contorno a g_uías" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Borde opuesto de la caja del contorno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Borde opuesto de la caja del contorno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Nodo" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Formas" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerancia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9038,16 +9153,16 @@ msgstr "" "menores producen trazos más irregulares con más nodos" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9056,132 +9171,132 @@ msgstr "" "independientemente del zoom, si no la anchura de la pluma depende del zoom, " "de modo que se muestra igual a cualquier zoom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimir documento" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Conector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Si se marca, no se mostrarán puntos de conexión de conectores para los " "objetos de texto" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Cuentagotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Guardar geometría de las ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Guardar geometría de las ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Escalar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ocultar los diálogos en la barra de tareas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Ajustar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Mostrar un botón de cierre en los diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Los diálogos permanecen encima (experimental)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Guardar geometría de las ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Indica si las ventanas de diálogo disponen de un botón para cerrarlas " "(necesita reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diálogos encima:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Se trata a los diálogos como a ventanas normales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Los diálogos permanecen encima de las ventanas de documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Igual que «Normal», pero puede funcionar mejor con algunos gestores de " "ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9189,21 +9304,21 @@ msgid "" msgstr "" "Controla si los diálogo deben permanecer encima de las ventanas de los " "documentos. Lea las notas de publicación (Release notes) sobre este tema. " -"(Pulse con el botón derecho sobre la barra de tareas y pulse «Restaurar» para " -"volver a una ventana de documento minimizada)." +"(Pulse con el botón derecho sobre la barra de tareas y pulse «Restaurar» " +"para volver a una ventana de documento minimizada)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Trucos y consejos varios" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Indica si se muestran o no las ventanas de diálogo en la barra de tareas del " "gestor de ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9214,49 +9329,49 @@ msgstr "" "modificar en cualquier ventana con el botón encima de la barra de " "desplazamiento de la derecha)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Indica si las ventanas de diálogo disponen de un botón para cerrarlas " "(necesita reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Se mueven en paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Permanecen inmóviles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Se mueven de acuerdo con la transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Se desconectan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Se borran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Cuando se mueve el original, sus clones y desvíos enlazados:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Los clones se trasladan por el mismo vector que su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Los clones conservan sus posiciones cuando se mueve su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9265,37 +9380,37 @@ msgstr "" "Cada clon se mueve de acuerdo con el valor de su atributo «transform=». Por " "ejemplo, un clon rotado se moverá en una dirección distinta a su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Cuando se borra el original, sus clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Los clones huérfanos se convierten en objetos normales." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Los clones huérfanos se borran junto con su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Utilizar el objeto seleccionado superior como trazo de recorte o máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Desmarque esto para utilizar el objeto seleccionado inferior como trazo de " "recorte o máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Eliminar el trazo de recorte o máscara después de aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9303,63 +9418,63 @@ msgstr "" "Elimina el objeto utilizado como trazo de recorte o máscara del dibujo " "después de aplicarlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Recorte y máscara:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escalar ancho de trazo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escalar los ángulos redondeados en los rectángulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar gradientes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar patrones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Conservado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Al escalar objetos, escalar el ancho del trazo en la misma proporción" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Al escalar rectángulos, escalar los radios de los ángulos redondeados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar los gradientes (en relleno o borde) junto con los objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 #, fuzzy msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar los patrones (en relleno o borde) junto con los objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Guardar transformación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9367,41 +9482,41 @@ msgstr "" "Aplicar la transformación a los objetos sin añadir un atributo «transform=» " "cuando sea posible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Siempre guardar una transformación como un atributo «transform=» en los " "objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformaciones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Calidad óptima (la más lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Mejor calidad (más lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Calidad media" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Calidad inferior (más rápida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Calidad ínfima (la más rápida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Calidad del desenfoque gaussiano para la visualización:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9409,70 +9524,70 @@ msgstr "" "Mejor calidad, pero la visualización podría ralentizarse a zooms altos (la " "exportación a mapa de bits siempre utiliza la mejor calidad)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Mejor calidad pero visualización más lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Calidad media, velocidad de visualización aceptable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Calidad baja (algunos objetos), pero la visualización es más rápida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Peor calidad (bastantes objetos), pero la visualización es la más rápida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar en todas las capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Solamente seleccionar dentro de la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar en la capa actual e inferiores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorar objetos ocultos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorar objetos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Deseleccionar al cambiar de capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Mayús+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen en los objetos de " "todas las capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen solamente en los " "objetos de la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9480,7 +9595,7 @@ msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen en los objetos de " "la capa actual y sus inferiores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9489,7 +9604,7 @@ msgstr "" "Desmarque esto para poder seleccionar objetos ocultos (tanto por sí mismos " "como por estar en un grupo o capa ocultos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9498,7 +9613,7 @@ msgstr "" "Desmarque esto para poder seleccionar objetos bloqueados (tanto por sí " "mismos como por estar en un grupo o capa bloqueados)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9506,272 +9621,272 @@ msgstr "" "Desmarque esto para poder mantener los objetos seleccionados cuando cambie " "de capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolución de exportación predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolución predeterminada (en puntos por pulgada) de mapa de bits en el " "diálogo de exportación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importar" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Porcentaje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movimiento rela_tivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Mo_do de visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Mo_do de visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Mo_do de visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Configuración de impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Conservado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "ninguno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Color del borde del papel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Ajustes de página" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "_Unidades de la rejilla:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "_Origen Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Espaciado _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Espaciado _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Color de las líneas primarias (resaltadas) de la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Línea pri_maria cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 #, fuzzy msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Mo_strar puntos en vez de líneas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Añadir comentarios de etiqueta a la salida de impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9779,22 +9894,22 @@ msgstr "" "Si se activa, se añadirá un comentario a la salida de impresión, marcando la " "salida generada para un objeto con su etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Umbral de simplificación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9804,107 +9919,108 @@ msgstr "" "varias veces sucesivas, actuará más y más agresivamente; al ejecutarlo " "después de una pausa volverá al umbral predeterminado." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Máximo de documentos recientes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "La longitud máxima de la lista de «Abrir recientes» en el menú «Archivo»" +msgstr "" +"La longitud máxima de la lista de «Abrir recientes» en el menú «Archivo»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Aplicar la transformación a la selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Elimina la máscara de la selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Capa actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Borrar selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crear desvió dinámico" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Eliminar texto vacío" @@ -12412,7 +12528,7 @@ msgstr "Cambiar entre los modos de visualización normal y de líneas" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Color del borde del papel" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -13711,8 +13827,8 @@ msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -"Reiniciar los parámetros de las formas a predeterminados (use «Preferencias > " -"Herramientas» para cambiar los predeterminados)" +"Reiniciar los parámetros de las formas a predeterminados (use «Preferencias " +"> Herramientas» para cambiar los predeterminados)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 msgid "Change rectangle" @@ -14663,8 +14779,8 @@ msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -"Reiniciar los parámetros de las formas a predeterminados (use «Preferencias > " -"Herramientas» para cambiar los predeterminados)" +"Reiniciar los parámetros de las formas a predeterminados (use «Preferencias " +"> Herramientas» para cambiar los predeterminados)" #. #. Local Variables: @@ -15525,28 +15641,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotación" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15662,6 +15786,26 @@ msgstr "Entrada de metaarchivo de windows" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada EMF" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Convolución" + +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Aplicar efecto de convolución" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Variación del punto de inicio" + +#, fuzzy +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "Variación del punto final" + +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Ladera" + +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interceptar" + #~ msgid "???" #~ msgstr "???" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 2b337593e..ba57ab1d0 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:42-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n" "Last-Translator: Daniel Díaz \n" "Language-Team: none \n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Bajar nodo" msgid "Delete guide" msgstr "Borrar nodo" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "No hay menos zoom." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "No hay más zoom." @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Seleccione objetos para bajar." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione objetos para bajar." @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -808,7 +808,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Caras:" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "pixeles" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Cerrar" @@ -1774,9 +1774,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipo:" @@ -1942,11 +1941,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2120,7 +2119,7 @@ msgstr "Espaciado de líneas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2337,137 +2336,137 @@ msgstr "Rectángulo" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Crear un documento nuevo" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Valor" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Visible" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Crear un documento nuevo" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Color de las líneas guía" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Color de las líneas guía" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Espaciado de líneas:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Color de las líneas guía" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Color de las líneas guía" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Unidades de la rejilla:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Origen X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada vertical de la selección" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origen Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada vertical de la selección" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaciado X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "guía vertical" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaciado Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "guía horizontal" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Color de las líneas guía" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Color de las líneas guía" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Espaciado de líneas:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Color de las líneas guía" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Color de las líneas guía" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Cerrar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2516,7 +2515,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2751,7 +2749,7 @@ msgid "Height" msgstr "Alto:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Offset:" @@ -2763,7 +2761,6 @@ msgstr "Offset:" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2845,7 +2842,7 @@ msgstr "Azul:" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Radio:" @@ -2963,26 +2960,6 @@ msgstr "Agudeza:" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Cerrar" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3128,7 +3105,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Alto:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 #, fuzzy @@ -3179,7 +3156,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "Eleva_r" @@ -3199,6 +3176,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3220,12 +3202,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Agudeza:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Resolución:" @@ -3302,7 +3284,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Guardar" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3348,7 +3329,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3357,27 +3338,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Punto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Punto" @@ -3498,7 +3479,7 @@ msgstr "Líneas verticales" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Rojo:" @@ -4001,7 +3982,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccionar el archivo a importar" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -4010,7 +3990,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4119,7 +4098,7 @@ msgstr "_Relleno y contorno" msgid "Stroke Paint" msgstr "Contorno" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4219,7 +4198,7 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4488,7 +4467,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4945,25 +4923,25 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rectángulo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -5007,47 +4985,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturación:" +msgid "Start edge variance" +msgstr "_Propiedades de la estrella" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturación:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturación:" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturación:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Contorno" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5128,52 +5120,52 @@ msgstr "Líneas verticales" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Patrón:" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Opacidad:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "An_cho de página" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Pegar e_stilo" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Crear espirales (F9)" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Opacidad:" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Transformación de objeto" @@ -5432,7 +5424,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" @@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 #, fuzzy msgid "Tutorials" msgstr "_Tutoriales" @@ -5974,88 +5966,78 @@ msgstr "Reglas" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "No hay grupos descombinables en la selección." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Reducir los trazos seleccionados" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 #, fuzzy msgid "Creating new path" msgstr "Creando curva nueva" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Añadiendo a selección" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 #, fuzzy msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 #, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Dibujo" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Creando curva nueva" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Cerrar" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 #, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Terminar mano alzada" @@ -6156,392 +6138,392 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Borrar nodo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 #, fuzzy msgid "Nothing was deleted." msgstr "No se ha borrado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione objetos para duplicar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "A_grupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 #, fuzzy msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Desagr_upar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seleccione objetos para elevar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 #, fuzzy msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Poner al fren_te" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccione objetos para bajar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "_Bajar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "_Bajar al fondo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nada que deshacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada que rehacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "No se ha copiado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Pegar e_stilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Pegar e_stilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Deshacer _transformaciones" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotar _90 grados a la derecha" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotar %0.2f grados" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Escalar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Crear un objeto de offset dinámico" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 #, fuzzy msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "_Objeto a trazo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "_Objeto a trazo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "_Objeto a trazo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Seleccione objetos para bajar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Patrón:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Imprimir como mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Estrella" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Reglas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Ancho de la selección" @@ -6558,7 +6540,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6587,13 +6569,13 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6608,13 +6590,13 @@ msgstr "Offset:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Estrella" @@ -6845,7 +6827,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Se_guir enlace" @@ -6854,7 +6836,6 @@ msgstr "Se_guir enlace" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6944,20 +6925,30 @@ msgstr "Re_ducir" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Trazo (%i nodos)" msgstr[1] "Trazo (%i nodos)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Trazo (%i nodos)" msgstr[1] "Trazo (%i nodos)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Creando curva nueva" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Cerrar" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 #, fuzzy msgid "Polygon" @@ -6968,16 +6959,11 @@ msgstr "Círculo" msgid "Polyline" msgstr "Elipse" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7540,7 +7526,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar " "Añadir/Nuevo." @@ -7549,7 +7535,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione " "'a' para conmutar Añadir/Nuevo." @@ -7830,7 +7816,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Transfor_mar" @@ -8083,7 +8069,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Elemento menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -8111,199 +8097,140 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Elipse" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Crear un documento nuevo" +msgid "Show page _border" +msgstr "Mostrar contorno del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "_Eliminar enlace" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Último seleccionado" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Guías" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Contorno encima del dibujo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Rejilla" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Contorno encima del dibujo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Estilo" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Mostrar contorno del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Mostrar contorno del papel" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Contorno encima del dibujo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Contorno encima del dibujo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Color del contorno:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Color del contorno del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Mostrar contorno del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Mostrar contorno del papel" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Predeterminados" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Elipse" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Círculo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Círculo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostrar/ocultar guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Color de las guías:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Color of guidelines" msgstr "guía horizontal" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Color del resaltado:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Color de resaltado de las líneas guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Elipse" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Ninguno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8311,181 +8238,244 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Ajustar a las guías" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Ajustar a la rejilla" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Resolución:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Crear un documento nuevo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "_Eliminar enlace" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Último seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Rejilla" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Predeterminados" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Círculo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Círculo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Distancia de autoajuste:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Distancia de autoajuste:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Distancia de autoajuste:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Rectángulo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rectángulo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Guías" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Resolución:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Círculo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "_Eliminar enlace" @@ -8645,275 +8635,373 @@ msgstr "Contorno" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Estilo de contorno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Resolución:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Puntos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exportar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "D_uplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Caras:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "_Eliminar enlace" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "_Bajar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "_Bajar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "_Eliminar enlace" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar nodo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Esquinas:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "_Eliminar enlace" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Sin documentos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rectángulo" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Modo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Escalar" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "_Intersección" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Exportar" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Crear" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Objetivo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Di_visión" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Modo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Visible" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Cerrar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Color de parada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Color de parada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Exportar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Activo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Rojo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Borrar atributo" @@ -9150,1014 +9238,1038 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 #, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Pegar e_stilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Altura de la selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Ajustar a las guías" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Ajustar a la rejilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Ajustar a la rejilla" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Transformaciones de objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Mostrar el boceto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Ajustar a las guías" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Ajustar a la rejilla" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Ajustar a la rejilla" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ninguno" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Aumentar" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Agudeza:" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Traza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimir documento" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Editor de gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Esquinas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Cuentagotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Guardar documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Guardar documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Escalar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Saturación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Guardar documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "_Diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "_Trucos y consejos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Primero seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transfor_mar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Matriz de transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Transformación de objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transfor_mar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Caras:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Objetos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 #, fuzzy msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Bajar la selección un nivel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "_Importar..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Porcentaje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movimiento relativo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Destino de impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ninguno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Mostrar contorno del papel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Opciones de contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Unidades de la rejilla:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Origen X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Origen Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Espaciado X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Espaciado Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Imprimir documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Aplicar a:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Altura de la selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Documento guardado." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crear un objeto de offset dinámico" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "_Eliminar enlace" @@ -12881,7 +12993,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Mostrar contorno del papel" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -16054,28 +16166,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Resolución:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -16193,6 +16313,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Cerrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturación:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Escalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "_Intersección" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Distancia de autoajuste:" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 61df55fab..b005f78de 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:43-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:21+0100\n" "Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Alumine sõlm" msgid "Delete guide" msgstr "Sõlme kustutamine" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -782,7 +782,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Pooled:" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "pikslit" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Sulge" @@ -1768,9 +1768,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tüüp:" @@ -1938,11 +1937,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Puudub" @@ -2123,7 +2122,7 @@ msgstr "Reavahe:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2339,135 +2338,135 @@ msgstr "Ristkülik" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +# Create link +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Pealkiri:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" # Visible -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Nähtavus" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -# Create link -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Abijoone värv" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Abijoone värv" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Abijoone värv" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Abijoone värv" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Algne X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Algne Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X samm:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Horisontaalsed jooned" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y samm:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Horisontaalsed jooned" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Abijoone värv" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Abijoone värv" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Abijoone värv" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Abijoone värv" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Joondus" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2515,7 +2514,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2743,7 +2741,7 @@ msgid "Height" msgstr "Kõrgus:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Väike" @@ -2755,7 +2753,6 @@ msgstr "Väike" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2837,7 +2834,7 @@ msgstr "Sinine:" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Raadius:" @@ -2958,26 +2955,6 @@ msgstr "Kuju" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Sulge" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3124,7 +3101,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Pildi omadused" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 #, fuzzy @@ -3175,7 +3152,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Tõsta" @@ -3194,6 +3171,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3217,12 +3199,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Kuju" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Resolutsioon:" @@ -3300,7 +3282,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Salvesta" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3344,7 +3325,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3353,25 +3334,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3504,7 +3485,7 @@ msgstr "Vertikaalsed jooned" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Viimistluse visualiseerimine" @@ -4013,7 +3994,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Vali fail, mida importida" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -4022,7 +4002,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4132,7 +4111,7 @@ msgstr "Vigane kriipsude arv" msgid "Stroke Paint" msgstr "Täisvärv" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4233,7 +4212,7 @@ msgstr "Link" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4499,7 +4478,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4933,25 +4911,25 @@ msgstr "Puhasta kõik" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Horisontaalsed jooned" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Ristkülik" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4992,49 +4970,64 @@ msgstr "Täisvärv" msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" +# Link dialog #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Küllastatus:" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Tähe häälestus" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Küllastatus:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Küllastatus:" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Küllastatus:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Täisvärv" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5118,51 +5111,51 @@ msgstr "Vertikaalsed jooned" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Loo käivitaja" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Kirjalaad" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Loo käivitaja" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" # Reset transformations -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Algväärtusta" @@ -5401,7 +5394,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Uus" @@ -5494,7 +5487,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5925,49 +5918,49 @@ msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" # Drawing mode submenu -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "vigane mood `%s'" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5975,36 +5968,25 @@ msgid "" msgstr "" # Drawing mode submenu -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "vigane mood `%s'" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Horisontaalse üleminekuga" - -# Create link -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -6099,362 +6081,362 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Sõlme kustutamine" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Kustuta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupeeri" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" # "Ungroup" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Grupeeri lahti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Sõlme tõstmine" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Alumine" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" # Selection -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing to redo." msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" # Selection -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Aseta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Kirjalaad" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Paberi suurus:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" # Reset transformations -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Algväärtusta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Pööra" # Object -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Pööra 90 kraadi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Skaala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr " vertikaalselt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "horisontaalselt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Liiguta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr " vertikaalselt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "horisontaalselt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Valitud objektid" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Skaleeritav bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Kopeeri valik" @@ -6474,7 +6456,7 @@ msgstr "Fail" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -6504,13 +6486,13 @@ msgstr "Punkt" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Ristkülik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6525,14 +6507,14 @@ msgstr "" # Create toplevel menuitem #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiraal" # Create toplevel menuitem #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Täht" @@ -6755,7 +6737,7 @@ msgstr "" # Select item #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Viidet ei õnnestu järgida" @@ -6764,7 +6746,6 @@ msgstr "Viidet ei õnnestu järgida" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6852,20 +6833,31 @@ msgstr "Tõsta" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" + +# Create link +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6874,16 +6866,11 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Ristkülik" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "iCalendar -> iCalendar" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7391,13 +7378,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7683,7 +7670,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Transformatsioonid" @@ -7922,7 +7909,7 @@ msgstr "Väikseim element" # Page settings # Notebook tab #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7949,201 +7936,135 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -# Create link +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" +msgid "Show page _border" +msgstr "Piirde näitamine" -# Reset transformations -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Eemalda viit" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Viimati valitud" - -# Guidelines page -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Abijooned" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "" -# Grid settings -# Notebook tab -# Grid settings -# Notebook tab -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Alusvõrk" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "" -# Create toplevel menuitem -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Täht" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Piirde näitamine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Tausta_pilt:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Taustavärv" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Piirde näitamine" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Piirjoone värv:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Lehekülje piirjoone värv" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Piirde näitamine" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -# Reset -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Vaikimisi" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Abijoonte näitamine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Abijoonte näitamine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Abijoonte värv:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Abijoone värv" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Esiletõstmise värv:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Esiletõstetud abijoone värv" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -# Guidelines page -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Abijooned" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Sõlmed" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8151,186 +8072,256 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Tõmme alusvõrgule" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Tõmme alusvõrgule" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Tõmme alusvõrgule" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Pööra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +# Guidelines page +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Abijooned" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Sõlme kustutamine" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +# Create link +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" + +# Reset transformations +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Eemalda viit" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Viimati valitud" + +# Guidelines page +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Abijooned" + +# Grid settings +# Notebook tab +# Grid settings +# Notebook tab +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Alusvõrk" + +# Create toplevel menuitem +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Täht" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" + +# Reset +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Vaikimisi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "" + +# Guidelines page +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Abijooned" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Kauguse:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Kauguse:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Kauguse:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" # Create toplevel menuitem -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Kuju" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Ristkülik" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" # Guidelines page -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Abijooned" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" -# Guidelines page -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Abijooned" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Sõlme kustutamine" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Pööra" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" # Angle -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Nurk:" # Guidelines page -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Abijooned" # Reset transformations -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Eemalda viit" @@ -8494,279 +8485,377 @@ msgstr "Täisvärv" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Kirjalaad" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Pööra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punktid" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksport" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Nurk" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "_Paljunda" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Millimeetrit" # Dive -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Sea _taustapildiks" # Reset transformations -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Eemalda viit" # Dive -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Sea _taustapildiks" # Dive -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Sea _taustapildiks" # Reset transformations -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Eemalda viit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Sõlme nimi:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Lahutamine" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + # Reset transformations -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Eemalda viit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Ühtegi printerit pole valitud" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Ristkülik" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Laad:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Väärtus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Skaala" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Ühisosa" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Eksport" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Loo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Eesmärk" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Laad:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "&Sageduste säilitamine" # Visible -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Nähtavus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Katkesta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Katkesta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Algusvärv" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Kustuta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Kustuta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Algusvärv" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Eksport" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" # Active -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Aktiivsus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 -#, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "Punane:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Punane:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Add filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Atribuudi kustutamine" @@ -9002,158 +9091,182 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Viimati valitud" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Kopeeri valik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "iCalendar -> iCalendar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Sõlme kustutamine" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" # Event contexts #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Valik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Keskmine raam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 #, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Sõlmed" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" @@ -9161,189 +9274,189 @@ msgstr "Suurendus" # Create toplevel menuitem #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Kuju" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Pliiats" # Autotrace dialog -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Trasseerimine väljas!" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Sulepea" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Ilukiri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "_Trüki dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Vektorite klass" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Salvesta dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Salvesta dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Skaala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Resolutsioon:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Salvesta dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" # Dialog submenu -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoogid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" @@ -9351,316 +9464,316 @@ msgstr "" # Notebook tab # Windows settings # Notebook tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Aknad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" # Create link -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Are unlinked" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Esimesena valitud" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Täisvärv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformatsioonid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformatsioonid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimeeri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "&Sageduste säilitamine" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" # Reset transformations -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Algväärtusta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Teisenda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Alumine sõlm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Millimeetrit" # Dive -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Sea _taustapildiks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" # Dive -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Sea _taustapildiks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Valitud objektid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" # Selection submenu -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Valik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Impordi" @@ -9668,358 +9781,358 @@ msgstr "Impordi" # Volatiles do not have default, so there are none here # You can add new elements from this point forward #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Protsent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Vaate seadistused" # Dialogs -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Esitus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Vaate seadistused" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" # Print destination frame -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Vigane sihtkoht" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "&Sageduste säilitamine" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Puudub" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Piirjoon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Algne X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Algne Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "X samm:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Y samm:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Abijoone värv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" # Angle -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Nurk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" # Angle -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Nurk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "_Trüki dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Rakenda:" # Apply transformation -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Rakenda _joondus" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Kopeeri valik" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" # Dive -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Sea _taustapildiks" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Valitud objektid" # Reset transformations -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Eemalda viit" @@ -12721,7 +12834,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15918,29 +16031,37 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Pööra" # Create toplevel menuitem -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiraal" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -16065,6 +16186,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Sisend" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Sulge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Küllastatus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Skaala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Ühisosa" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Kauguse:" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index df26f9395..4971f838f 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:43-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:52+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Aldatu gida lekuz" msgid "Delete guide" msgstr "Ezabatu gida" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Ez dago aurreko zoomik." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Ez dago hurrengo zoomik." @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Hautatuobjektua bere klonatutako mosaikoak kentzeko." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Ezabatu mosaiko klonatuak" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Hautatu objektua klonatzeko." @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Hautatu kolore ikusgaia eta opakotasuna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opakutasuna" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" "probabilitatearekin sortzen da" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Tamaina" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "pixel" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Bilatu klonak" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klonak" @@ -1696,9 +1696,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Dokumentu honen manifestazio fisikoa edo digitala (MIME mota)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Mota" @@ -1856,11 +1855,11 @@ msgstr "Kendu trazua" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -2025,7 +2024,7 @@ msgstr "Lerro arteko tartea:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2231,121 +2230,121 @@ msgstr "Laukizuzena" msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonometrikoa (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Sortu gida" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Titulua" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Koloreak" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Sortu gida" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Saretaren _kolorea:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Saretaren kolorea" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Saretaren kolorea" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Sareta _nagusiaren kolorea:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Sareta nagusiaren kolorea" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Sareta nagusiaren kolorea (nabarmendua)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Saretaren _unitateak:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_X iturburua:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Jatorrizko saretaren X koordenatua" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "_Y iturburua:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Jatorrizko saretaren Y koordenatua" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X tartea:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Saretako marra bertikalen arteko distantiza" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y tartea:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Saretako marra horizontalen arteko distantiza" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Saretaren _kolorea:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Saretaren kolorea" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Saretaren kolorea" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Sareta _nagusiaren kolorea:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Sareta nagusiaren kolorea" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Sareta nagusiaren kolorea (nabarmendua)" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Sareta _nagusiko tartea:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "lerro" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2392,7 +2391,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", batez bestekoa %d erradioarekin" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " kurtsore azpian" @@ -2625,7 +2623,7 @@ msgid "Height" msgstr "Altuera:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Desplazamenduak" @@ -2637,7 +2635,6 @@ msgstr "Desplazamenduak" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2719,7 +2716,7 @@ msgstr "Urdina" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Goratu" @@ -2838,26 +2835,6 @@ msgstr "Formak" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klonatu" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Ordena" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3003,7 +2980,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Argitasuna" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3053,7 +3030,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Goratu" @@ -3072,6 +3049,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordena" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3093,12 +3075,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Formak" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Erlazioa" @@ -3177,7 +3159,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Gorde" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3220,7 +3201,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3228,27 +3209,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Bihurtu testuak bideetan" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Bihurtu testuak bideetan" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Bit-maparen bereizmen hobetsia (puntu hazbeteko)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript fitxategia" @@ -3357,7 +3338,7 @@ msgstr "Desplazamendu bertikala" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Errendatu" @@ -3839,7 +3820,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Hautatu fitxategia esportatzeko" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3848,7 +3828,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3956,7 +3935,7 @@ msgstr "PDF inprimaketa" msgid "Stroke Paint" msgstr "Trazuaren pintura" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normala" @@ -4056,7 +4035,7 @@ msgstr "Marra" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" @@ -4314,7 +4293,6 @@ msgstr "" "eskalateko." #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4762,25 +4740,25 @@ msgstr "_Garbitu" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Desplazamendu normala" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Laukizuzena" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Aldatu segmentu mota" @@ -4825,47 +4803,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturazioa" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Izarraren hobespenak" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturazioa" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturazioa" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturazioa" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Iturriaren zabalera" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4945,51 +4937,51 @@ msgstr "Desplazamendu tangentziala" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Eredua bertikala da" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Aldatu geruzaren opakotasuna" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Itsatsi _zabalera" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ez dago ezer arbelean." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Itsatsi zabalera bereiztuta" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Aldatu espirala" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Aldatu opakotasuna" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Aldatu nodo mota" @@ -5249,7 +5241,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Berria" @@ -5325,7 +5317,7 @@ msgstr "Arbel _zuria" msgid "_Help" msgstr "Lag_untza" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorialak" @@ -5784,36 +5776,36 @@ msgstr "Alderantzikatu bidea" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Ez dago biderik hautapenean alderantzikatzeko " -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Marrazketa bertan behera utzi da." -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Jarraitu hautatutako bidea" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Bide berria sortzen" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Hautatutako bideari eransten" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Egin klik edo egin klik eta arrastatu bidea ixteko eta " "amaitzeko." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Egin klik edo egin klik eta arrastatu puntu honetatik bidea " "jarraitzeko." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5822,7 +5814,7 @@ msgstr "" "%s: %3.2f° angelua, %s distantzia; Ktrl angelua " "atxikitzeko. Sakatu Sartu bidea amaitzeko." -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5831,7 +5823,7 @@ msgstr "" "Kurbaren heldulekua: %3.2f° angelua, %s luzera; Ktrl " "angelua atxikitzeko" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5840,34 +5832,24 @@ msgstr "" "%s: %3.2f° angelua, %s luzera; Ktrl angelua atxikitzeko; " "Maius helduleku hau soilik mugitzeko" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Marrazketa amaituta" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Bide berria sortzen" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Sortu mosaiko klonatuak" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Askatu hemen bidea itxi eta amaitzeko." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Marraztu lerroa pultsuan" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arrastatu bidea jarraitzeko puntu honetatik." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Pultsuan marrazteari uzten" @@ -5977,242 +5959,242 @@ msgstr "Alt: hautatu azpia, mugitu hautapena" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Hautatutako objektua ez da taldea. Ezin da sartu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Ezabatu testua" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ezer ez da ezabatu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Hautatu objektua(k) bikoizteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Ezabatu denak" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Hautatu bi objektu edo gehiago elkartzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Hautatu talde bat banantzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Ez dago talderik talderik hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Banandu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Hautatu objektua(k) goratzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Ezin dira talde edo geruza desberdinetako objektuak goratu/" "beheratu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Hautatu objektuak goraino eramateko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Eraman goraino" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Hautatu objektuak beheratzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Beheratu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Hautatu objektuak beheraino eramateko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Eraman beheraino" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Ez dago ezer desegiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Ez dago ezer berregiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ez da ezer kopiatu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Ez dago ezer arbelean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Ez dago ezer arbelean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Hautatu estiloa itsasteko objektua(k)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Itsatsi estiloa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Hautatu objektua(k) tamaina itsasteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Itsatsi tamaina bereiztuta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Hautatu objektua(k) tamaina itsasteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Itsatsi tamaina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Itsatsi tamaina bereiztuta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Hautatu objektuak gaineko geruzara igotzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Goratu hurrengo geruzara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Ez dago gaineko geruzarik." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Hautatu objektuak beheko geruzara jeisteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Beheratu aurreko geruzara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Ez dago beheko geruzarik." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Kendu eraldaketa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Biratu 90 gradu EN" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Biratu 90 gradu EKN" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Biratu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Biratu pixelen arabera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Eskala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Eskalatu faktore osoarekin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Lekuz aldatu bertikalki" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Lekuz aldatu horizontalki" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Lekuz aldatu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Lekuz aldatu bertikalki pixelen arabera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Lekuz aldatu horizontalki pixelen arabera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Sortu desplazamendu dinamikoa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Hautatu klon bat independiente bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Ez dago klonik independiente bihurtzeko hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Askatu klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6222,7 +6204,7 @@ msgstr "" "esteka bere iturburura joateko. Hautatu testua bidean bidera " "joateko. Hautatu testu mugikorra bere markora joateko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6230,7 +6212,7 @@ msgstr "" "Ezin da aurkitu objektua hautatzeko (klon, desplazamendu edo testu-" "bide zurtza?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6238,91 +6220,91 @@ msgstr "" "Hautatzen saiatzen ari zaren objektua ez dago ikusgai (<defs>en " "dago)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Hautatu objektua(k) eredu bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objektuak eredu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Hautatu objektua(k) eredu bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objektuak eredu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Hautatu objektua(k) eredu bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektuak eredu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Hautatu objektua betetze-ereduarekin bertatik objektuak ateratzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ez dago betetze-eredurik hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Eredutik objektuak" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Hautatu objektua(k) bit-maparen kopia egiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Sortu bit-mapa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Hautatu objektua(k) mozketa-bidea edo maskara sortzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Hautatu objektuaren maskara eta objektua(k) mozketa-bidea edo maskara " "aplikatzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Ezarri mozketaren bidea" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Ezarri maskara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Hautatu objektua(k) mozketa-bidea edo maskara kentzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Askatu mozketaren bidea" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Askatu maskara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Hautatu objektua(k) tamaina itsasteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Doitu orria hautapenean" @@ -6336,7 +6318,7 @@ msgstr "Zirkulua" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsea" @@ -6362,13 +6344,13 @@ msgstr "Polimarra" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Laukizuzena" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Koadroa" @@ -6383,13 +6365,13 @@ msgstr "Bidearen desplazamendua" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Espirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Izarra" @@ -6622,7 +6604,6 @@ msgstr "Arkua" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Area mugikorra" @@ -6631,7 +6612,6 @@ msgstr "Area mugikorra" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Baztertu area mugikorra" @@ -6718,20 +6698,30 @@ msgstr "laburtu" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Desplazamendu dinamikoa, %s x %f ptu" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Bidea (nodo %i)" msgstr[1] "Bidea (%i nodo)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Bidea (nodo %i)" msgstr[1] "Bidea (%i nodo)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Bide berria sortzen" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Sortu mosaiko klonatuak" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Poligonoa" @@ -6740,15 +6730,10 @@ msgstr "Poligonoa" msgid "Polyline" msgstr "Polimarra" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Laukizuzena" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Bihurtu testu" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7264,17 +7249,19 @@ msgstr "" "forma editatzeko. Egin klik hautatzeko." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Arrastatu lerroa pultsuan sortzeko. Hasi marrazten Maius-ekin " "hautatutako bideari eransteko." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Egin klik edo egin klik eta arrastatu bide bat hasteko; " "Maius hautatutako bideari eransteko." @@ -7547,7 +7534,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio (dooteo@euskalgnu.org)" @@ -7763,7 +7750,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Elementu txikiena" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7790,185 +7777,131 @@ msgstr "Dublin Core entitateak" msgid "License" msgstr "Lizentzia" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Sortu gida" +msgid "Show page _border" +msgstr "Erakutsi orriaren _ertza" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Kendu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Ezartzen bada, orriaren ertz laukizuzena erakutsiko da" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Mantendu hautatuta" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "_Gidak" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ertza marrazkiaren _gainean" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Sareta" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Ezartzen bada, ertza marrazkiaren gainean egongo da beti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Estanpatu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Erakutsi ertzaren itzala" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Atxiki objektuen bideei" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Ezartzen bada orriaren ertzak itzala erakutsiko du bere eskuin eta azpiko " +"aldean" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Atzeko _planoa:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Orriaren atzeko planoaren kolorea eta gardentasuna (bitmapa esportatzeko ere " "erabilia)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Erakutsi orriaren _ertza" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Ezartzen bada, orriaren ertz laukizuzena erakutsiko da" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Ertza marrazkiaren _gainean" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ezartzen bada, ertza marrazkiaren gainean egongo da beti" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Ertzaren _kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Orriaren ertzaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Orriaren ertzaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Erakutsi ertzaren itzala" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Ezartzen bada orriaren ertzak itzala erakutsiko du bere eskuin eta azpiko " -"aldean" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Unitate lehenetsiak:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Ertza" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formatua" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Erakutsi _gidak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu gidak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Giden _kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Gida-lerroaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Gida-lerroen kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Nabarmentzearen kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Nabarmendutako gida-lerroen kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Gida-lerroaren kolorea saguaren azpian dagoenean" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Gidak" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Atxiki muga-koadroa _gidei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodoak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7976,181 +7909,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Atxiki objektuen bideei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Atxiki nodoak _objektuei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Atxiki objektuen nodoei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Atxiki nodoak _objektuei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Atxiki muga-koadroa _gidei" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Atxiki _muga-koadroa saretari" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "_Atxiki muga-koadroa objektuei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Atxiki _muga-koadroa saretari" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Atxiki muga-koadroa _gidei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "_Atxiki muga-koadroa objektuei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _Aurreratua" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Biraketa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Sareta/Gidak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Elkartu segmentuaren nodoak" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Sortu gida" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Kendu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Mantendu hautatuta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "_Gidak" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Sareta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Estanpatu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Atxiki objektuen bideei" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unitate lehenetsiak:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Ertza" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formatua" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Gidak" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Aurreratua" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: _Aurreratua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: _Aurreratua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Saretara atxikitzea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Laukizuzena" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Atxiki nodoak _objektuei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Saretara atxikitzea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Atxiki _puntuak gidei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Sareta/Gidak" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Elkartu segmentuaren nodoak" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Biraketa" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Atxiki nodoak _objektuei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Atxiki nodoak _objektuei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Sortu " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Orokorra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Kendu gorria" @@ -8308,276 +8299,374 @@ msgstr "Trazuaren _pintura" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Trazu-e_stiloa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Iturburua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Biraketa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Puntuak" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Berretzailea" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Angelua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "Iturriaren eskuineko ertza" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Iragazkiak" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Aldatu _izena" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Kendu betegarria" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Gehitu geruza" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Gehitu geruza" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Kendu betegarria" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Bikoiztu nodoa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "E_fektuak" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Lotura-marra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Kendu berdea" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "E_fektuak" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Ez da dokumenturik hautatu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Laukizuzena" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Modua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Balioa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Gutun-azala" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolatu" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Berretzailea" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Sortzailea" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Helburua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Karaktere-tartea gora" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Zatiketa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Modua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Mantenduta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Koloreak" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Txano karratua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Konektatu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Utzi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Utzi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Eten kolorea" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Eten kolorea" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Berretzailea" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Abiadura:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Ezabatu atributua" @@ -8835,11 +8924,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Ez da objekturik hautatu estiloa hartzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8847,23 +8944,23 @@ msgstr "" "Objektu bat baino gehiago hautatu dira. Ezin da hainbat objektuetatik " "estiloa hartu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Sortu dokumentu berria honekin:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Erabilitako azken estiloa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplikatu ezarritako azken estiloa objektuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Tresnaren estilo propioa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8871,144 +8968,160 @@ msgstr "" "Tresna bakoitzak bere estilo propioa gorde dezake, sortu berria den " "objektuan erabiltzeko. Erabili beheko botoia ezartzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Hartu hautapenetik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Tresnaren estilo propioa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Gogoratu (lehen) hautatutako objektuaren estiloa tresna honen estilo gisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Tresnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Atxiki muga-koadroa _gidei" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Muga-koadroaren aurkako ertza" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Muga-koadroaren aurkako ertza" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Bihurtu testu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Hautatu objektua(k) eredu bihurtzeko." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Zabalera unitate absolutuetan da" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Hautatu hurrengoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Ez erantsi lotura-marrak testu-objektuei" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Hautatzailea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Erakusti eraldatzean:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objektuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Erakutsi uneko objektuak lekuz aldatzean edo eraldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Muga-koadroa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Erakutsi objektuen muga-koadroak soilik lekuz aldatzean edo eraldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Hautapen-heldulekua objektuko:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Hautapen-indikaziorik gabe objektuko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Marka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Hautatutako objektu bakoitzak erronbo formako marka du goi-ezkerreko ertzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Koadroa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Hautatutako objektu bakoitzak bere muga-koadroa bistaratzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Atxiki muga-koadroa _gidei" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Muga-koadroaren aurkako ertza" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Muga-koadroaren aurkako ertza" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Nodoa" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Formak" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Arkatza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerantzia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9018,16 +9131,16 @@ msgstr "" "dituzte" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Luma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9036,132 +9149,132 @@ msgstr "" "zoomaren independiente izanik. Bestela, arkatzaren zabalera zoomaren arabera " "egongo da, eta edozein zoomekin berdin bistaratuko da." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Inprimatu dokumentua" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Gradientea" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Lotura-marra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Aktibatzen bada, testu-objektuen lotura-marren konexio-puntuak ez dira " "bistaratuko" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Tanta-kontagailua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Gorde leihoaren geometria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Gorde leihoaren geometria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Eskala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Erlazioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Elkarrizketa-koadroak trena-barran ezkutatzen dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Egokitu zooma leihoa tamainaz aldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Erakutsi ixteko botoia elkarriazketa-koadroetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Bortitza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Elkarriazketa-koadroak beti goian (esperimentala)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Gorde leihoaren geometria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Elkarrizketa-koadroek ixteko botoia edukiko duten edo ez (berrabiarazi behar " "da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Elkarrizketa-koadroak gainean:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Elkarrizketa-koadroak leiho arrunt gisa erabiliko dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Elkarrizketa-koadroak dokumentuen leihoen goian egongo dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "\"Normala\" bezala, baina zenbait leiho-kudeatzaileekin hobeto funtziona " "dezake" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9172,18 +9285,18 @@ msgstr "" "eskuineko botoiarekin ataza-barraren botoian eta sakatu 'Leheneratu' " "minimizatuta dagoen dokumentu baten leihora itzultzeko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Hainbat iradokizun eta truku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Elkarrizketa-koadroak leiho-kudeatzaileko tresna-barran ezkutatuko diren edo " "ez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9193,49 +9306,49 @@ msgstr "" "berdin mantzentzeko (hau lehenetsia da, eta edozein leihotan alda daiteke " "eskuineko korritze-barraren gainean dagoen botoia erabiliz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Elkarrizketa-koadroek ixteko botoia edukiko duten edo ez (berrabiarazi behar " "da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Lekuz paraleloki aldatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Egon geldi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Lekuz aldatu eraldatzearen arabera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Independiente bihurtu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Jatorrizkoa lekuz aldatzean, bere klonak eta desplazamendu-esketak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonak jatorrizkoaren bektorearekin mugitzen dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klonak bere lekuan jarraitzen dute jatorrizkoa lekuz aldatzean." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9244,36 +9357,36 @@ msgstr "" "Klon bakoitza bere 'eraldatze' atributuko balioaren arabera lekuz aldatuko " "da. Adibidez, biratutako klon bat jatorrizkoaren ezberdin lekuz aldatuko da." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Jatorrizkoa ezabatzean bere klonak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Klon zurtzak objektu arruntak bihurtzen dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Klon zurtzak jatorrizkoekin batera ezabatuko dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Erabili hautatutako goiko objektua mozketaren bide edo maskara gisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Desgaitu hau hautatutako azpiko objektua mozketaren bide edo maskara gisa " "erabiltzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Kendu mozketaren bidea edo maskara aplikatu ondoren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9281,102 +9394,102 @@ msgstr "" "Aplikatu ondoren, kendu mozketaren bidea edo maskara gisa erabili den " "objektua marrazkitik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Mozketa eta maskara:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Eskalatu trazu-zabalera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Eskalatu izkina biribilduak laukizuzenetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Eraldatu gradienteak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Eraldatu ereduak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimizatuta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Mantenduta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Objektuak eskalatzean, eskalatu trazuaren zabalera proportzio berdinean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Laukizuzenak eskalatzean, eskalatu izkina biribilduen erradioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Gradienteak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Ereduak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Gorde eraldaketa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "Posible bada, aplikatu eraldaketa objektuan 'eraldatu' atributua gehitu gabe." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Gorde beti eraldaketa objektuetako 'eraldaketa' atributu gisa." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Eraldaketak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Kalitate hoberena (motelena)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Kalitate altua (motelagoa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Kalitate arrunta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Kalitate baxua (azkarra)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Kalitate baxuena (azkarrena)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Gaussiar lauzoaren kalitatea bistaratzeko:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9384,66 +9497,66 @@ msgstr "" "Kalitate hoberena, oso motel bistaratuko du zoom handiekin (bit-mapa " "esportatzean beti erabiltzen da kalitaterik hoberena)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Kalitate altua, bistaratze motelarekin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Kalitate arrunta, bistaratzeko abiadura normala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Kalitate baxua (objektu batzuk), bistaratze azkarragoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Kalitate baxuena (nahikoa objektu), bistaratze azkarrenarekin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Hautatu geruza guztietan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Hautatu uneko gezuran soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Hautatu uneko gezuran eta azpigeruzetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ez ikusi egin ezkutuko objektuei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ez ikusi egin blokeatutako objektuei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Desautatu geruza aldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ktrl+A, Tab, Maius+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Teklatuko hautapen-komandoak geruza guztietan funtzionatzea eragiten du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Teklatuko hautapen-komandoak uneko geruzan funtzionatzea eragiten du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9451,7 +9564,7 @@ msgstr "" "Teklatuko hautapen-komandoak uneko geruzan eta bere azpigeruza guztietan " "funtzionatzea eragiten du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9460,7 +9573,7 @@ msgstr "" "Desgaitu hau ezkutuko objektuak hautagai izateko (bai beraien kasa bai " "ezkutuko talde edo geruzan egotean)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9469,7 +9582,7 @@ msgstr "" "Desgaitu hau blokeatutako objektuak hautagai izateko (bai beraien kasa bai " "ezkutuko talde edo geruzan egotean)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9477,271 +9590,271 @@ msgstr "" "Desgaitu hau uneko objektuak hautatuta mantendu ahal izateko uneko geruza " "aldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Hautapena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Esportazioko bereizmen lehenetsia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Lehenetsitako bitmap bereizmena (puntu/hazbeteko) 'Esportatu' elkarrizketa-" "koadroan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Inportatu" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Ehunekoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Lekualdaketa e_rlatiboa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "_Bistaratze-modua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Bistaratze-modua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Bistaratze-modua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Puntua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Inprimatzeko helburua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Mantenduta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "bat ere ez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Orriaren ertzaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Orriaren orientazioa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Saretaren _unitateak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_X iturburua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "_Y iturburua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "_X tartea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "_Y tartea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Sareta nagusiaren kolorea (nabarmendua)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Sareta _nagusiko tartea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "X angelua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Z angelua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Gehitu etiketen iruzkina inprimatzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9749,22 +9862,22 @@ msgstr "" "Aktibatuta dagoenean iruzkin bat gehituko zaio inprimakiaren irteeran, " "irteeran marraztutako objektua etiketa honekin markatuz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Soiltze-muga:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9774,107 +9887,107 @@ msgstr "" "jarraitasunez erabiltzen baduzu gero eta oldartsuago eragingo du; geldiune " "baten ondoren berriro erabiltzen bada, lehenespeneko mugarekin ezarriko du." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Gainlaginketaren bit-mapak:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "'Ireki oraintsukoa' kopurua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Fitxategia menuko 'Ireki oraintsukoa' zerrendaren gehienezko luzera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Hainbat" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Aplikatu eraladaketa hautapenari" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Kendu maskara hautapenetik" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Uneko geruza" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Ezabatu hautapena" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Sortu desplazamendu dinamikoa" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Kendu berdea" @@ -12371,7 +12484,7 @@ msgstr "Txandakatu eskema bistaratzeko modua eta modu normalaren artean" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Orriaren ertzaren kolorea" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15455,28 +15568,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Biraketa" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espirala" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15593,6 +15714,22 @@ msgstr "Windows metafitxategi sarrera" msgid "XAML Input" msgstr "Hobatutako metafitxategi sarrera" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klonatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturazioa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Gutun-azala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolatu" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: _Aurreratua" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 39a7dec46..d34b7ac9c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:43-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:18+0200\n" "Last-Translator: Riku Leino \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Siirrä apuviivaa" msgid "Delete guide" msgstr "Poista apuviiva" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta." @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit poistetaan." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Poista laattakloonit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Valitse kloonattava kohde." @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Valitse väri ja peittävyys" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Peittävyys" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" "kloonin sijainnin mukaan" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Koko" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "pikseleitä" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Etsi kloonit" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Kloonit" @@ -1680,9 +1680,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Asiakirjan fyysinen tai digitaalinen ilmiasu (MIME-tyyppi)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Laji" @@ -1845,11 +1844,11 @@ msgstr "Poista viiva" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -2014,7 +2013,7 @@ msgstr "Riviväli:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2218,121 +2217,121 @@ msgstr "Suorakulmio" msgid "Axonometric grid" msgstr "Aksonometrinen (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Luo apuviiva" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Otsikko" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Värit" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Luo apuviiva" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Ruudukon väri:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Ruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Ruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "_Pääruudukon väri:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Pääruudukon väri" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Pääruudukon väri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "R_uudukon yksikkö:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Alku X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "A_lku Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Välistys _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Välistys _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Ruudukon väri:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Ruudukon väri" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Ruudukon väri" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "_Pääruudukon väri:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Pääruudukon väri" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Pääruudukon väri" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "rivi" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2379,7 +2378,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", keskiarvo säteellä %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " osoittimen alla" @@ -2612,7 +2610,7 @@ msgid "Height" msgstr "Korkeus:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Viitekohteet" @@ -2624,7 +2622,6 @@ msgstr "Viitekohteet" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2707,7 +2704,7 @@ msgstr "Sininen" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Nosta" @@ -2826,26 +2823,6 @@ msgstr "Kuviot" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klooni" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Järjestys" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2991,7 +2968,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3041,7 +3018,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Nosta" @@ -3060,6 +3037,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Järjestys" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3081,12 +3063,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Kuviot" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Suhde" @@ -3165,7 +3147,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Tallenna" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3208,7 +3189,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3216,27 +3197,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript-tiedosto" @@ -3345,7 +3326,7 @@ msgstr "Pystysuunnan siirtymä" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Hahmonna" @@ -3828,7 +3809,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Valitse tallennustiedosto" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3837,7 +3817,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3945,7 +3924,7 @@ msgstr "PDF-tulostus" msgid "Stroke Paint" msgstr "Reunan väri" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normaali" @@ -4045,7 +4024,7 @@ msgstr "Viiva" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Monista" @@ -4302,7 +4281,6 @@ msgstr "" "kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4746,25 +4724,25 @@ msgstr "_Tyhjennä" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normaali siirtymä" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Suorakulmio" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" @@ -4809,47 +4787,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturaatio" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Tähden asetukset" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturaatio" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturaatio" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturaatio" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Lähteen leveys" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4929,51 +4921,51 @@ msgstr "Etäisyys tangentista" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Kuviointi on pystysuora" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Muuta tason peittoa" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Liitä _leveys" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Leikepöytä on tyhjä." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Liitä leveys jokaiselle" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Muuta spiraalia" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Muuta peittävyyttä" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Muuta solmun tyyppiä" @@ -5222,7 +5214,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Uusi" @@ -5298,7 +5290,7 @@ msgstr "Pii_rtotaulu" msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Ohjeita" @@ -5766,34 +5758,34 @@ msgstr "Käännä polku" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, jotka voitaisiin kääntää." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Piirtäminen peruttu" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Jatketaan valittua polkua" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Luodaan uutta polkua" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Lisätään valittuun polkuun" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Napsauta tai napsauta ja raahaa sulkeaksesi polun." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Napsauta tai napsauta ja raahaa jatkaaksesi polkua tästä " "pisteestä." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5802,7 +5794,7 @@ msgstr "" "%s: kulma %3.2f°, etäisyys %s. Ctrl painettuna " "askeleittain. Enter luo polun" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5811,7 +5803,7 @@ msgstr "" "Kaaren kahva: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " "askeleittain" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5820,34 +5812,24 @@ msgstr "" "%s: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " "askeleittain. Shift siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Piirtäminen valmis" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Luodaan uutta polkua" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Luo laattaklooneja" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Vapauta hiiren painike sulkeaksesi polun." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Raahaa jatkaaksesi polkua tästä pisteestä." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta" @@ -5962,242 +5944,242 @@ msgstr "Alt: valitse alta, siirrä valittua" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Poista teksti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Mitään ei poistettu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Valitse monistettavat kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Poista kaikki" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Valitse kaksi tai useampi kohde ryhmäksi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Valitse ryhmä purkaaksesi ryhmityksen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Valinnassa ei ole ryhmiä, joita voisi purkaa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Pura ryhmitys" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Valitse nostettavat kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Kohteita eri ryhmistä tai eri tasoilta ei voi laskea tai " "nostaa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Tuo päällimmäiseksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Valitse laskettavat kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Laske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Vie alimmaiseksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Ei kumottavaa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Mitään ei kopioitu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Leikepöytä on tyhjä." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Leikepöytä on tyhjä." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Valitse kohteet, joihin tyyli liitetään." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Liitä tyyli" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Liitä koko jokaiselle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Liitä koko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Liitä koko jokaiselle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Laske edelliselle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Alapuolella ei ole tasoja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Poista muunnos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Kierrä 90° myötäp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Kierrä 90° vastap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Kierto pikseleissä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Kierto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Siirrä pystysuunnassa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Luo dynaaminen koko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Valitse klooni, jonka linkitys poistetaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, joiden linkityksen voisi poistaa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Pura kloonin linkitys" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6208,7 +6190,7 @@ msgstr "" "polulla oleva teksti siirtyäksesi polkuun. Valitse rivittyvä " "teksti siirtyäksesi sen kehykseen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6216,7 +6198,7 @@ msgstr "" "Valittavaa kohdetta ei löydy (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla " "tai rivittyvä teksti)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6224,91 +6206,91 @@ msgstr "" "Kohde, jota yrität valita on piilotettu (se löytyy <defs>-" "elementistä)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Valinta ei sisällä kuviointeja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Kuviointi kohteiksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Valitse kohteet bittikarttakopioon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Luo bittikartta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Valitse kohteet syväyspolkua tai maskia varten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Valitse maskina käytettävä kohde sekä kohteet, joihin maski tai " "syväys halutaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Aseta syväyspolku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Aseta maski" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Valitse kohteet, joiden maski tai syväys poistetaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Poista syväyspolku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Poista maski" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Sovita sivu valintaan" @@ -6322,7 +6304,7 @@ msgstr "Ympyrä" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsi" @@ -6348,13 +6330,13 @@ msgstr "Viivaketju" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Suorakulmio" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Alue" @@ -6369,13 +6351,13 @@ msgstr "Polun siirtymä" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiraali" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Tähti" @@ -6611,7 +6593,6 @@ msgstr "Kaari" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Tekstialue" @@ -6620,7 +6601,6 @@ msgstr "Tekstialue" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Tekstiltä suljettu alue" @@ -6707,20 +6687,30 @@ msgstr "supista" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynaaminen koko, %s %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Polku (%i solmu)" msgstr[1] "Polku (%i solmua)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Polku (%i solmu)" msgstr[1] "Polku (%i solmua)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Luodaan uutta polkua" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Luo laattaklooneja" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Monikulmio" @@ -6729,15 +6719,10 @@ msgstr "Monikulmio" msgid "Polyline" msgstr "Viivaketju" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Suorakulmio" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Muuta tekstiksi" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7259,17 +7244,19 @@ msgstr "" "spiraalin muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Raahaa luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen " "Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Napsauta tai napsauta ja raahaa aloittaaksesi polun. " "Vaihto jatkaa valittua polkua." @@ -7542,7 +7529,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Riku Leino (riku@scribus.info)\n" @@ -7758,7 +7745,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Pienimpään" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7785,183 +7772,129 @@ msgstr "Dublin Core -entiteetit" msgid "License" msgstr "Lisenssi" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Luo apuviiva" +msgid "Show page _border" +msgstr "_Näytä sivun reuna" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Poista" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Näytä piirtoalueen reunat" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Pidä valittu" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Ap_uviivat" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Ruudukko" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Leimasin" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Näytä reunan varjo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "_Tausta:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia " "tallennettaessa)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "_Näytä sivun reuna" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Näytä piirtoalueen reunat" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Reunan väri:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Sivun reunan väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Sivun reunan väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Näytä reunan varjo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Olet_usyksikkö:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Reuna" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Koko ja suunta" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Näytä _apuviivat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Näytä tai piilota apuviivat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Apuviivojen väri:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Apuviivojen väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Apuviivojen väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Valinnan väri:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Valitun apuviivan väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Apuviivat" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Solmut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7969,181 +7902,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Tartu kohtee_n solmuihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Kie_rto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Ruudukko ja apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Luo apuviiva" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Poista" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Pidä valittu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Ap_uviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Ruudukko" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Leimasin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Olet_usyksikkö:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Reuna" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Koko ja suunta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Suorakulmio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Pisteet tarttuvat apuviiv_oihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Ruudukko ja apuviivat" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Kie_rto" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "_Luo " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Yleinen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Poista punainen" @@ -8301,276 +8292,374 @@ msgstr "_Viivan väritys" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Viivan t_yyli" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Lähde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Kie_rto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Pisteet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksponentti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Kulma" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "Lähteen oikea reuna" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Monista" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Suotimet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Poista täyttö" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Lisää taso" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Lisää taso" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Poista täyttö" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Monista solmu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "_Efektit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Liitin" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Poista vihreä" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "_Efektit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Suorakulmio" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Tila" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Arvo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Kirjekuori" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolointi" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponentti" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Tekijä" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Kohde:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Supista ylöspäin" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Jako" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Tila" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Säilytetty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Värit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Neliö pääty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Yhdistä" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Peru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Peru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Rajan väri" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Poista" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Poista" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Rajan väri" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentti" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Nopeus:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Poista attribuutti" @@ -8828,11 +8917,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Valittuna ei ole kohteita, joilta voisi ottaa tyylin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8840,23 +8937,23 @@ msgstr "" "Useampi kuin yksi kohde valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta " "kohteesta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Luo uudet kohteet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Viimeksi käytetty tyyli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Työkalun oma tyyli:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8864,141 +8961,157 @@ msgstr "" "Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. " "Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Ota valinnasta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Työkalun oma tyyli:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Rajausalueen reuna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Rajausalueen reuna" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Muuta tekstiksi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Valitse seuraava" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Valintatyökalu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Muunnettaessa, näytä:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Kohteet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Kehyksen ääriviivat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Merkki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Alue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Rajausalueen reuna" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Rajausalueen reuna" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Solmu" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Näkymän koko" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Kuviot" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Kynä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Raja-arvo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9007,16 +9120,16 @@ msgstr "" "arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Täytekynä" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9025,128 +9138,128 @@ msgstr "" "kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman " "levyiseltä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Tulosta asiakirja" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Liukuväri" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Liitin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Värivalitsin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Suhde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiivinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Valintaikkunat pysyvät päällimmäisinä (kokeilu!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien " "kanssa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9157,16 +9270,16 @@ msgstr "" "painikkeella voi tehtäväalueen kuvakkeesta tuoda takaisin pienennetyn " "dokumentti-ikkunan.) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9176,47 +9289,47 @@ msgstr "" "alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa " "ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Siirrä samansuuntaisesti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Pidä paikallaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "menettävät linkityksen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "poistetaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9225,138 +9338,138 @@ msgstr "" "Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi " "kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Käytä ylintä kohdetta syväyspolkuna tai maskina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai " "maskina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Poista syväyspolku tai maski käytön jälkeen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" "Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Syväys ja maski:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Muuta viivan leveyttä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Muunna liukuvärejä" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Muunna kuviointeja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimoitu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Säilytetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa " "suhteessa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Säilytä muunnokset:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Muunnokset" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Paras laatu (hitain)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Hyvä laatu (hidas)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Kohtalainen laatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Huono laatu (nopea)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Huonoin laatu (nopein)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9364,65 +9477,65 @@ msgstr "" "Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta " "(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Suotimet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9430,7 +9543,7 @@ msgstr "" "Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen " "alitasoilla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9439,7 +9552,7 @@ msgstr "" "Poista valinta tästä, jos haluat valita piilotettuja kohteita (yksitellen, " "ryhmän tai tason mukana piilotettuja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9448,296 +9561,296 @@ msgstr "" "Poista valinta tästä, jos haluat valita lukittuja kohteita (yksitellen, " "ryhmän tai tason mukana lukittuja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Valinta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Tuo" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Prosentti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Siirrä suh_teessa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "_Näyttötila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Näyttötila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Näyttötila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Piste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Tulosteen kohde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Säilytetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "ei mitään" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Sivun reunan väri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Sivun suunta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "R_uudukon yksikkö:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Alku X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "A_lku Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Välistys _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Välistys _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Pääruudukon väri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "X-kulma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Z-kulma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9747,107 +9860,107 @@ msgstr "" "useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon " "jälkeen palauttaa oletusherkkyyden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Viimeaikaisia asiakirjoja enintään:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Muut" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Käytä muunnosta valintaan" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Poista valinnan maski" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Nykyinen taso" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Poista valinta" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Luo dynaaminen koko" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Poista vihreä" @@ -12333,7 +12446,7 @@ msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Sivun reunan väri" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15405,28 +15518,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Kie_rto" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiraali" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15543,6 +15664,22 @@ msgstr "Windows Metafile -tuonti" msgid "XAML Input" msgstr "EMF-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klooni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturaatio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Kirjekuori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolointi" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 31c31a78b..86021b233 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:44-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 15:34+0100\n" "Last-Translator: matiphas \n" "Language-Team: \n" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Déplacer le guide" msgid "Delete guide" msgstr "Supprimer le guide" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Plus de zoom précédent." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Plus de zoom suivant." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Sélectionner un objet duquel retirer les clones de pavage." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Supprimer les clones de pavage" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Sélectionner un objet à cloner." @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Capturer la couleur et l'opacité visibles" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" "capturée en ce point" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Dimensions" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "pixels à" msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Rechercher les clones" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1731,9 +1731,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "La manifestation physique ou numérique de ce document (type MIME)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1895,11 +1894,11 @@ msgstr "Contour indéfini" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -2064,7 +2063,7 @@ msgstr "Espacement entre les lignes :" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2274,121 +2273,121 @@ msgstr "Rectangle" msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonométrique (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Créer un guide" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Titre" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Couleurs" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Créer un guide" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Couleur de la grille :" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Couleur de la grille" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Couleur de la grille" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Couleur de la grille ma_jeure :" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Couleur de la grille majeure" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Couleur de la grille majeure (mise en valeur)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unités de la grille :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origine X :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée X de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigine Y :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée Y de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espacement _X :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espacement_ Y :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Couleur de la grille :" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Couleur de la grille" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Couleur de la grille" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Couleur de la grille ma_jeure :" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Couleur de la grille majeure" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Couleur de la grille majeure (mise en valeur)" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Majorer la grille toutes les :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "lignes" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2435,7 +2434,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", moyenné avec un rayon de %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " sous le curseur" @@ -2673,7 +2671,7 @@ msgid "Height" msgstr "Hauteur :" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Offsets" @@ -2685,7 +2683,6 @@ msgstr "Offsets" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2768,7 +2765,7 @@ msgstr "Bleu" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Rayon" @@ -2886,26 +2883,6 @@ msgstr "Formes" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Clone" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Ordre" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3052,7 +3029,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3102,7 +3079,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Monter" @@ -3121,6 +3098,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3142,12 +3124,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Formes" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relation" @@ -3226,7 +3208,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Enregistrer" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3270,7 +3251,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3278,27 +3259,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convertir du texte en chemins" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Convertir du texte en chemins" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du bitmap" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Fichier Postscript" @@ -3415,7 +3396,7 @@ msgstr "Décalage vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Rendu" @@ -3901,7 +3882,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3910,7 +3890,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4018,7 +3997,7 @@ msgstr "Impression PDF" msgid "Stroke Paint" msgstr "Remplissage du contour" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4118,7 +4097,7 @@ msgstr "Ligne" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -4383,7 +4362,6 @@ msgstr "" "pour redimensionner autour du centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4833,25 +4811,25 @@ msgstr "Effa_cer" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Décalage horizontal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rectangle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Modifier le type de segment" @@ -4896,47 +4874,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturation" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Préférences des étoiles" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturation" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturation" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturation" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Largeur de la source" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5019,51 +5011,51 @@ msgstr "Décalage vertical" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Décalage du motif" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Modifier l'opacité du calque" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Coller la _largeur" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Coller la largeur séparément" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Modifier une spirale" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Modifier l'opacité" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Modifier le type de nœud" @@ -5321,7 +5313,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" @@ -5397,7 +5389,7 @@ msgstr "Tableau _blanc" msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Didacticiels" @@ -5873,35 +5865,35 @@ msgstr "Inverser le chemin" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Aucun chemin à inverser dans la sélection." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tracé annulé" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Prolongation du chemin sélectionné" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Création d'un nouveau chemin" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Ajout au chemin sélectionné" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Cliquer ou cliquer-déplacer pour fermer et terminer le chemin." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Cliquer ou cliquer-déplacer pour prolonger le chemin à partir " "de ce point." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5910,7 +5902,7 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; Ctrl pour tourner par " "incréments, Entrée pour terminer le chemin" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5919,7 +5911,7 @@ msgstr "" "Poignée de contrôle: angle %3.2f°, longueur %s; Ctrl pour " "tourner par incréments" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5928,34 +5920,24 @@ msgstr "" "%s: angle %3.2f°, longueur %s; with Ctrl pour tourner par " "incréments; Maj pour ne déplacer que cette poignée" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Tracé terminé" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Création d'un nouveau chemin" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Créer un pavage avec des clones" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Relâcher ici pour fermer et terminer le chemin." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dessin d'une ligne à main levée" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Déplacer pour continuer le chemin à partir de ce point." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Dessin à main levée terminé" @@ -6067,244 +6049,244 @@ msgstr "Alt : sélectionner sous, déplacer la sélection" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objet sélectionné n'est pas un groupe. Impossible d'y entrer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Supprimer le texte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Rien n'a été supprimé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Sélectionner des objet(s) à dupliquer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Supprimer tout" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Sélectionner deux objets ou plus pour les grouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Sélectionner un groupe à dégrouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Aucun groupe à dégrouper dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Dégrouper" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Sélectionner des objet(s) à monter." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de différents groupes " "ou calques." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Sélectionner des objets à monter au premier plan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Monter au premier plan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Sélectionner des objet(s) à descendre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Sélectionner des objet(s) à descendre à l'arrière plan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Descendre à l'arrière plan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Rien à défaire." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Rien à refaire." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Rien n'a été copié." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller un style ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Coller le style" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller des dimensions." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller des dimensions." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Coller les dimensions" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Sélectionner des objet(s) à déplacer au calque du dessus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Monter au calque suivant." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Plus de calque au-dessus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Sélectionner des objet(s) à déplacer au calque du dessous." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Descendre au calque précédent." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Plus de calque en-dessous." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Retirer les transformations" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Tourner de 90° à droite" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Tourner de 90° à gauche" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Tourner par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Redimensionner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Redimensionner d'un facteur entier" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Déplacer verticalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Déplacer horizontalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Déplacer verticalement par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Déplacer horizontalement par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Sélectionner un clone à délier." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Aucun clone à délier dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Délier le clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6315,7 +6297,7 @@ msgstr "" "suivant un chemin pour sélectionner son chemin. Sélectionner un texte " "encadré pour sélectionner son cadre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6323,7 +6305,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, " "chemin de texte, texte encadré ?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6331,96 +6313,96 @@ msgstr "" "L'objet que vous essayez de sélectionner n'est pas visible (il est " "dans <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Sélectionner des objet(s) à convertir en motif de remplissage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objets en motif" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Sélectionner des objet(s) à convertir en motif de remplissage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objets en motif" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Sélectionner des objet(s) à convertir en motif de remplissage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objets en motif" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Sélectionner un objet rempli avec un motif pour en extraire des objet" "(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Aucun motif de remplissage dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Motif en objets" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Sélectionner des objet(s) pour en faire une copie bitmap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Créer un bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Sélectionner des objet(s) à partir desquels un chemin de découpe ou " "un masque sera créé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Sélectionner un objet masque et des objet(s) auxquels appliquer ce " "chemin de découpe ou masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Définir un chemin de découpe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Définir un masque" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Sélectionner des objet(s) pour en retirer le chemin de découpe ou le " "masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Retirer le chemin de découpe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Retirer le masque" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller des dimensions." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection" @@ -6434,7 +6416,7 @@ msgstr "Cercle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6460,13 +6442,13 @@ msgstr "Polyligne" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Boîte" @@ -6481,13 +6463,13 @@ msgstr "Chemin offset" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Étoile" @@ -6725,7 +6707,6 @@ msgstr "Arc" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Région d'encadrement" @@ -6734,7 +6715,6 @@ msgstr "Région d'encadrement" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Région d'encadrement exclue" @@ -6821,20 +6801,30 @@ msgstr "éroder" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Offset dynamique, %s de %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Chemin (%i nœud)" msgstr[1] "Chemin (%i nœuds)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Chemin (%i nœud)" msgstr[1] "Chemin (%i nœuds)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Création d'un nouveau chemin" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Créer un pavage avec des clones" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" @@ -6843,15 +6833,10 @@ msgstr "Polygone" msgid "Polyline" msgstr "Polyligne" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Convertir en texte" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7381,17 +7366,19 @@ msgstr "" "pour modifier la forme de la spirale. Cliquer pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Cliquer-déplacer pour créer une ligne à main levée. Commencer le " "tracé en appuyant sur Maj pour l'ajouter au chemin sélectionné." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Cliquer ou cliquer-déplacer pour commencer un chemin; Maj pour ajouter au chemin sélectionné." @@ -7665,7 +7652,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "_Traducteurs" @@ -7890,7 +7877,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Élément le plus petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7917,184 +7904,130 @@ msgstr "Entités Dublin Core" msgid "License" msgstr "Licence" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Créer un guide" +msgid "Show page _border" +msgstr "Afficher la _bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Supprimer" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Si coché, la bordure rectangulaire de la page est affichée" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Garder sélectionné" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "G_uides" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Bordure au-_dessus du dessin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Grille" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Si coché, la bordure est toujours au-dessus du dessin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Tamponner" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Afficher une ombre de bordure" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Faire adhérer aux _chemins d'objets" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Si coché, la bordure de page est ombrée en bas et à droite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Couleur de _fond :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Couleur et transparence du fond de page (également utilisé lors de " "l'exportation en bitmap)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Afficher la _bordure de page" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Si coché, la bordure rectangulaire de la page est affichée" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Bordure au-_dessus du dessin" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Si coché, la bordure est toujours au-dessus du dessin" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Couleur de la bordure :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Afficher une ombre de bordure" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Si coché, la bordure de page est ombrée en bas et à droite" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Unités par défaut :" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Bordure" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Afficher les _guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Afficher ou non les guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cou_leur des guides :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Couleur des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Couleur des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Couleur d'emp_hase :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Faire adhérer les boîtes de contour aux g_uides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nœuds" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8102,181 +8035,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Faire adhérer aux _chemins d'objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Faire adhérer les nœuds aux obje_ts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Faire adhérer aux _nœuds d'objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Faire adhérer les nœuds aux obje_ts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Faire adhérer les boîtes de contour aux g_uides" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Faire adhérer les _boîtes de contour à la grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Faire adhérer le_s boîtes de contour aux objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Faire adhérer les _boîtes de contour à la grille" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Faire adhérer les boîtes de contour aux g_uides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Faire adhérer le_s boîtes de contour aux objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape : _avancé" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotation" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Grille/Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Joindre les nœuds par un segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Créer un guide" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Garder sélectionné" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "G_uides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Grille" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Tamponner" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Faire adhérer aux _chemins d'objets" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unités par défaut :" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Bordure" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape : _avancé" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Adhérence à la grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rectangle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Faire adhérer les nœuds aux obje_ts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Adhérence à la grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Faire adhérer les p_oints aux guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Grille/Guides" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Joindre les nœuds par un segment" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotation" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Faire adhérer les nœuds aux obje_ts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Faire adhérer les nœuds aux obje_ts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Créer " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Général" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Supprimer le rouge" @@ -8433,275 +8424,373 @@ msgstr "Rem_plissage du contour" msgid "Stroke st_yle" msgstr "St_yle du contour" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Source" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotation" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Points" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exposant" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filtres" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Supprimer le remplissage" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Ajouter un calque" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Ajouter un calque" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Supprimer le remplissage" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Dupliquer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Effet_s" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Connecteur" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Supprimer le vert" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Effet_s" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Aucun document sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rectangle" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Valeur" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Enveloppe" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpoler" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exposant" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Créateur" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Cible :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Créner vers le haut" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Division" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Mode" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Préservé" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Couleurs" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Coiffe carrée" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Se connecter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Annuler" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Annuler" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Couleur du stop" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Supprimer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Supprimer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Couleur du stop" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Exposant" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Vitesse :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Supprimer l'attribut" @@ -8964,11 +9053,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Aucun objet sélectionné pour en capturer le style." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8976,168 +9073,184 @@ msgstr "" "Plus d'un objet est sélectionné. Impossible de capturer le style de " "plusieurs objets." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Créer de nouveaux objets avec :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Dernier style utilisé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Appliquer le dernier style attribué à un objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Style propre à l'outil :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" "Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Capturer depuis la sélection" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Style propre à l'outil :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Retenir le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Faire adhérer les boîtes de contour aux g_uides" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Arrête opposée de la boîte de contour" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Arrête opposée de la boîte de contour" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Convertir en texte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Sélectionner des objet(s) à convertir en motif de remplissage." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Largeur en unités absolues" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Sélectionner suivant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Ne pas lier les connecteurs aux objets texte" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Sélecteur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Lors des transformations, afficher :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Afficher les objets lors des déplacements ou des transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Boîte de contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "N'afficher que les boîtes de contour des objets lors de leurs déplacements " "ou transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Poignée de sélection d'objet :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Aucune indication de sélection d'objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Marque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Tous les objets sélectionnés sont marqués d'un losange dans leur coin en " "haut à gauche" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Boîte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Tous les objets sélectionnés affichent leurs boîtes de contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Faire adhérer les boîtes de contour aux g_uides" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Arrête opposée de la boîte de contour" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Arrête opposée de la boîte de contour" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Noeud" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolérance :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9146,16 +9259,16 @@ msgstr "" "valeurs faibles produisent des chemins irréguliers avec plus de nœuds" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Stylo" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9164,151 +9277,151 @@ msgstr "" "du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même " "quel que soit le zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimer le document" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des " "objets texte" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Pipette" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Redimensionner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Les dialogues sont cachés dans la barre des tâches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoommer quand la fenêtre est redimensionnée" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur les dialogues" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agressif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Les dialogues restent au-dessus de la fenêtre document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un " "redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogues au-dessus de la fenêtre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Les dialogues sont traités comme des fenêtres normales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Les dialogues restent au-dessus de la fenêtre document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de " "fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Divers trucs et astuces" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du " "gestionnaire de fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9319,49 +9432,49 @@ msgstr "" "dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de " "défilement de droite)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un " "redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Sont déplacés en parallèle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ne bougent pas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Sont déplacés en fonction leurs transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Sont déliés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Sont supprimés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Lorsque l'original est déplacé, ses clones et offsets liés :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9371,36 +9484,36 @@ msgstr "" "exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction " "différente de celle de son original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Lors que l'original est supprimé, ses clones :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme " "chemin de découpe ou masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Retirer le chemin de découpe ou le masque après application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9408,67 +9521,67 @@ msgstr "" "Si coché, le chemin de découpe ou masque est retiré du dessin après avoir " "été appliqué" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Découpe et masque :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Mettre à l'échelle la largeur du contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Mettre à l'échelle les coins arrondis des rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformer les dégradés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformer les motifs de remplissage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimisé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Préservé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des largeurs " "des contours" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des " "rayons des coins arrondis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et " "contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Enregistrement des transformations :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9476,41 +9589,41 @@ msgstr "" "Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter " "l'attribut transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des " "objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Haute qualité (le plus lent)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Bonne qualité (plus lent)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Qualité moyenne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Basse qualité (plus rapide)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualité médiocre (le plus rapide)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Qualidé d'affichage du flou gaussien :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9518,71 +9631,71 @@ msgstr "" "La meilleure qualité, mais l'affichage peut être très lents pour des zooms " "importants (l'export en bitmap utilise toujours la meilleure qualité)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Meilleure qualité, mais affichage plus lent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualité moyenne, vitesse d'affichage acceptable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualité plus faible (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l'affichage est bien " "plus rapide" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Sélectionner dans tous les calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Sélectionner seulement dans le calque courant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Sélectionner dans le calque courant et ses sous-calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorer les objets cachés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorer les objets verrouillés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Désélectionner en changeant de calque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les " "calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque " "courant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9590,7 +9703,7 @@ msgstr "" "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque " "courant et dans ses sous-calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9599,7 +9712,7 @@ msgstr "" "Si décoché, les objets cachés (objets cachés ou appartenant à un groupe ou " "calque caché) peuvent être sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9608,7 +9721,7 @@ msgstr "" "Si décoché, les objets verrouillés (objets verrouillés ou appartenant à un " "groupe ou calque verrouillé) peuvent être sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9616,270 +9729,270 @@ msgstr "" "Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez " "du calque courant à un autre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Sélection" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Résolution par défaut d'exportation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importer" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Pourcent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Déplacement rela_tif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Mode d'_affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Mode d'_affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Mode d'_affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Point" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Destination d'impression" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Préservé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "aucune" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Orientation de la page :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "_Unités de la grille :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Origine X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "O_rigine Y :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Espacement _X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Espacement_ Y :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Couleur de la grille majeure (mise en valeur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Majorer la grille toutes les :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Angle X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Angle Z :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9887,22 +10000,22 @@ msgstr "" "Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu " "d'un objet avec ce label" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Seuil de simplification :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9912,108 +10025,108 @@ msgstr "" "commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus " "agressive; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sur-échantilloner les bitmaps :" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Nombre maximum de documents récents :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "La longueur maximum de la liste «Récemment ouvert» dans le menu «Fichier»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Appliquer la transformation à la sélection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Retirer le masque de la sélection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Calque courant" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Supprimer la sélection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Supprimer le vert" @@ -12540,7 +12653,7 @@ msgstr "Alterner entre les modes d'affichage normal et contour" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Couleur de bordure de page" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15678,28 +15791,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotation" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirale" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15816,6 +15937,22 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" msgid "XAML Input" msgstr "Entrée DXF" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Clone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Enveloppe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpoler" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape : _avancé" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index c5b29c12e..11d2030c7 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:44-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "" msgid "Delete guide" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "picsil" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Dún" @@ -1676,9 +1676,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Cinéal:" @@ -1837,11 +1836,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Tada" @@ -2010,7 +2009,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2212,121 +2211,121 @@ msgstr "" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Cruthaigh" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Tideál:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Dún" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Cruthaigh" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 -msgid "Grid _units:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -msgid "_Origin X:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -msgid "X coordinate of grid origin" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -msgid "O_rigin Y:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "Y coordinate of grid origin" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -msgid "Spacing _X:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "Distance between vertical grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -msgid "Spacing _Y:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -msgid "Distance between horizontal grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2373,7 +2372,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2596,7 +2594,7 @@ msgid "Height" msgstr "Airde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Amach" @@ -2608,7 +2606,6 @@ msgstr "Amach" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2690,7 +2687,7 @@ msgstr "Gorm:" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "" @@ -2804,26 +2801,6 @@ msgstr "Sábháil" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Dún" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2962,7 +2939,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Álbachtaí Dealbh" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3011,7 +2988,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "" @@ -3030,6 +3007,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3051,12 +3033,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Sábháil" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Roghnaigh" @@ -3131,7 +3113,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Sábháil" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3174,7 +3155,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3182,24 +3163,24 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3311,7 +3292,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Dearg:" @@ -3775,7 +3756,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3784,7 +3764,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3887,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "Stroke Paint" msgstr "Realta" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3980,7 +3959,7 @@ msgstr "Bánaigh gach rud" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -4230,7 +4209,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4653,25 +4631,25 @@ msgstr "Bánaigh gach rud" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4713,45 +4691,59 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Álbachtaí Realta" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" +msgid "Start spacing variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" +msgid "End edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" +msgid "End spacing variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative" +msgid "Scale width" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale width relative" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4827,50 +4819,50 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Roghanna Oaf" @@ -5102,7 +5094,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Nua" @@ -5187,7 +5179,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5597,80 +5589,70 @@ msgstr "" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Cruthaigh" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Cruthaigh" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -5762,341 +5744,341 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Méid páipéir:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Cas ar Ingearach" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Cas ar Ingearach" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -6111,7 +6093,7 @@ msgstr "Comhad" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -6138,13 +6120,13 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6158,13 +6140,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Realta" @@ -6385,7 +6367,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6394,7 +6375,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6481,20 +6461,30 @@ msgstr "" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Cruthaigh" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Cruthaigh" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6503,15 +6493,10 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Cruthaigh" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7001,13 +6986,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7278,7 +7263,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -7491,7 +7476,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7518,180 +7503,129 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Cruthaigh" +msgid "Show page _border" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Sábháil comhad" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." +msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Realta" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Dealaigh" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Dath Cúlra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Dath Cúlra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Dath Leathanach:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show _guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "Show _guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "Show or hide guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Dath Leathanach:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nódanna" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7699,167 +7633,222 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Dealaigh" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Dealaigh" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Dealaigh" +msgid "Create new grid." +msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Sábháil comhad" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" msgstr "" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "Snap dist_ance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Realta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Dealaigh" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Snapping" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 -msgid "What snaps" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Snap to objects" -msgstr "Dealaigh" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -msgid "Snap to grids" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "Dealaigh" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy -msgid "_Line segments" +msgid "Snap d_istance" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +msgid "Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +msgid "What snaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Roghnaigh Printéir" +msgid "Snap to objects" +msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 +msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Dealaigh" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Sábháil comhad" @@ -8008,261 +7997,359 @@ msgstr "" msgid "Stroke st_yle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Leasú" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Comhad" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Sábháil comhad" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Sábháil comhad" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Leasú" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Nódanna" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Luach" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Stíl" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Úsáideor" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Leathanach" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Nódanna" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Dún" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Cealaigh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Cealaigh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Dearg:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" @@ -8490,966 +8577,989 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Cruthaigh" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Nódanna" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Sábháil" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Peann Luaidte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Peann" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Comhad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Taispeán" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Priontáil..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Tada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Tideál:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Tideál:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Roghanna Oaf" @@ -11943,7 +12053,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -14950,26 +15060,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15085,6 +15203,18 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Inchur" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Dún" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Stíl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Úsáideor" + #, fuzzy #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Greamaigh" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b41e54c80..bf7c12edd 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:44-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:24+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "Amosar _guías" msgid "Delete guide" msgstr "Borrar o nodo" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Non hai ningún zoom anterior." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Non hai ningún zoom posterior." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione un obxecto para clonalo." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Elixa a cor visible e a opacidade" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" "Cada clon créase ca probabilidade determinada polo valor elixido nese punto" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "píxels con" msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Buscar clons" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Clons" @@ -1764,9 +1764,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "A manifestación física ou dixital deste documento (tipo MIME)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1941,11 +1940,11 @@ msgstr "Trazo non asignado" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr "Espaciado de liñas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2338,123 +2337,123 @@ msgstr "Rectángulo" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Crear elipse" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "absoluto" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Visible" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Crear elipse" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Cor das liñas da reixa:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor das liñas da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Cor das liñas da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Cor das liñas principais da reixa" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unidades da reixa:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Orixe X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X da orixe da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Ori_xe Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Separación _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Separación _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distancia entre as liñas horizontais da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Cor das liñas da reixa:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor das liñas da reixa" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Cor das liñas da reixa" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Cor das liñas principais da reixa" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Liña _principal de reixa cada:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr " liñas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2502,7 +2501,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " baixo o cursor" @@ -2730,7 +2728,7 @@ msgid "Height" msgstr "Alto:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Desprazamento:" @@ -2742,7 +2740,6 @@ msgstr "Desprazamento:" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2825,7 +2822,7 @@ msgstr "Azul" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Elevar" @@ -2944,25 +2941,6 @@ msgstr "Figuras" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3111,7 +3089,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3160,7 +3138,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Elevar" @@ -3179,6 +3157,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3200,12 +3183,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Figuras" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relación" @@ -3284,7 +3267,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Gardar" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3331,7 +3313,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3340,27 +3322,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Converte-lo texto en camiño" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Converte-lo texto en camiño" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Ficheiro Postscript" @@ -3481,7 +3463,7 @@ msgstr "Desprazamento Vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Renderizado" @@ -3958,7 +3940,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai exportar" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3967,7 +3948,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4074,7 +4054,7 @@ msgstr "R_echeo e Trazo" msgid "Stroke Paint" msgstr "_Pintar o trazo" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4173,7 +4153,7 @@ msgstr "Licenza" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -4431,7 +4411,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4871,25 +4850,25 @@ msgstr "_Limpar" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Desprazamento Horizontal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rectángulo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4933,47 +4912,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturación" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Preferencias de Estrela" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturación" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturación" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturación" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Escalar o ancho do trazado" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5055,51 +5048,51 @@ msgstr "Desprazamento Vertical" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Desprazamento do patrón" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Opacidade principal" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Pegar A_ncho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Non hai nada no portarretallos." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Pegar Ancho por Separado" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Crear espirais" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Opacidade principal" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Almacenar a transformación:" @@ -5342,7 +5335,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Novo" @@ -5418,7 +5411,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Titoriais" @@ -5839,83 +5832,73 @@ msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuando o camiño seleccionado" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Creando novo camiño" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Engadindo ó camiño seleccionado" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Prema ou prema e arrastre para pechar e finalizar o camiño." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Prema ou prema e arrastre para continuar o camiño dende este " "punto." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Creando novo camiño" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Deixe de premer aquí para pechar e finalizar o camiño." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Debuxando un camiño a man alzada" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arrastre para continuar o camiño dende este punto." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Rematando man alzada" @@ -6025,345 +6008,345 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Non se eliminou nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione un ou máis obxectos para duplicalos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccione dous ou máis obxectos para agrupalos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupalo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Non hai grupos para desagrupar na selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seleccione un ou máis obxectos para elevalos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Non pode elevar/baixar obxectos de capas ou grupos diferentes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seleccione algún obxecto para elevalo á cima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Elevar á cima" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccione obxectos para baixalos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Baixar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seleccione obxectos para baixalos ó fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Baixar ó fondo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Non hai nada que desfacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Non hai nada para refacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Non se copiou nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Non hai nada no portarretallos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Non hai nada no portarretallos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Pegar o tamaño por separado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Pegar o tamaño" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Pegar o tamaño por separado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccione algún obxecto para movelo á capa superior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Elevar á seguinte capa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Non hai máis capas enriba." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccione algún obxecto para movelo á capa inferior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Baixar á capa anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Non hai máis capas embaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Elimina-la transformación" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotar 90º en sentido horario" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotar 90º en sentido antihorario" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Crear novos obxectos con:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione un clon para desligalo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Non hai clons para desligar na selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Desligar clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Obxectos a patrón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Obxectos a patrón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Obxectos a patrón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccione un obxecto con recheo de patrón para extraer obxectos del." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patrón a obxectos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" "Seleccione un ou máis obxectos para facer unha copia de mapa de bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Crear mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." # leo -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Axustar a páxina á selección" @@ -6378,7 +6361,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6404,13 +6387,13 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Caixa" @@ -6425,13 +6408,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -6665,7 +6648,6 @@ msgstr "Arco" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6674,7 +6656,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6761,20 +6742,30 @@ msgstr "" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Camiño (%i nodo)" msgstr[1] "Camiño (%i nodos)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Camiño (%i nodo)" msgstr[1] "Camiño (%i nodos)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Creando novo camiño" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -6783,15 +6774,10 @@ msgstr "Polígono" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Converter a Texto" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7317,9 +7303,10 @@ msgstr "" "facer editar a figura de espiral. Prema para seleccionar." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Arrastre para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con " "Shift para engadir ó camiño seleccionado." @@ -7327,7 +7314,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7598,7 +7585,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "_Tradutores" @@ -7821,7 +7808,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Elemento menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7848,185 +7835,131 @@ msgstr "Entidades Dublin Core" msgid "License" msgstr "Licenza" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Crear elipse" +msgid "Show page _border" +msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Eli_minar" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Se está marcado, amósase un bordo de páxina rectangular" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Manter seleccionado" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "G_uías" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Bordo por _riba do debuxo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Reixa" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Se está marcado, o bordo sempre está enriba do debuxo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Axustar" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Amo_sar a sombra do bordo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Engadir nodos" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Se está marcado, o bordo da páxina amosa unha sombra nos lados inferior e " +"dereito" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "_Fondo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Cor do fondo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de " "mapa de bits)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Se está marcado, amósase un bordo de páxina rectangular" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Bordo por _riba do debuxo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Se está marcado, o bordo sempre está enriba do debuxo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Cor do bordo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Cor do bordo da páxina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Cor do bordo da páxina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Amo_sar a sombra do bordo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Se está marcado, o bordo da páxina amosa unha sombra nos lados inferior e " -"dereito" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Unidades predeterminadas:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Amosar _guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Amosar ou agochar as guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Co_r das guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Cor das liñas-guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Cor das liñas-guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Cor de re_salte:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Cor da liña-guía resaltada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Cor dunha liña-guía cando está debaixo do rato" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Guías" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8034,180 +7967,238 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Axustar os nodos á reixa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Axustar os nodos á reixa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotación" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Distancia de enganche:" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Reixa/Guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Degradado linear" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Crear elipse" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Eli_minar" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Manter seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "G_uías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Reixa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Axustar" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Engadir nodos" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unidades predeterminadas:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Distancia de enganche:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Distancia de enganche:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Distancia de enganche:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Cambiar:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rectángulo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Reixa/Guías" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Degradado linear" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotación" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Crear " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Eli_minar" @@ -8365,275 +8356,373 @@ msgstr "_Pintar o trazo" msgid "Stroke st_yle" msgstr "E_stilo do trazo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Fonte" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotación" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Puntos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Ángulo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "milímetros" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Eli_minar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Engadir Capa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Engadir Capa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Eli_minar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar o nodo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Efe_ctos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Conectador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Eli_minar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Efe_ctos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Non se seleccionou ningún documento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rectángulo" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mover" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr " Estilo " - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolar" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Creador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" # Rosetta -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Obxectivo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Di_visión" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Mover" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Visible" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Punta cadrada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Conectar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Cor de recheo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Cor da Fase" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Activo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Velocidade:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 #, fuzzy msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplica-la selección" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Borrar o atributo" @@ -8886,11 +8975,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8898,185 +8995,201 @@ msgstr "" "Hai máis dun obxecto seleccionado. Non se pode coller o estilo de " "varios obxectos." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Crear novos obxectos con:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "O último estilo que se usou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplicar o último estilo que usou para un obxecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "O propio estilo desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Coller da selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "O propio estilo desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Lembrar o estilo do (primeiro) obxecto seleccionado coma o estilo desta " "ferramenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Lado oposto da caixa de contorno" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Lado oposto da caixa de contorno" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Converter a Texto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "O ancho está en unidades absolutas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Mentres se transforma, amosar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Amosar os obxectos actuais mentres se move ou se transforma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Caixa de contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Amosa só unha caixa do contorno dos obxectos cando se moven ou se transforman" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Sinal de selección por obxecto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Sen indicación de selección por obxecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina " "superior esquerda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" "Cada obxecto seleccionado amosa unha caixa que o rodea (caixa de contorno)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Lado oposto da caixa de contorno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Lado oposto da caixa de contorno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Nodo" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Figuras" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Lapis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 #, fuzzy msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " @@ -9086,145 +9199,145 @@ msgstr "" "independientes do zoom; doutro xeito o ancho da pluma depende do zoom de " "xeito que ten o mesmo aspecto con calquera zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimi-lo documento" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Degradado" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Conectador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Contagotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Gardar a xeometría das ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Gardar a xeometría das ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Modificar o zoom cando se redimensiona a ventá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Amosar os botóns pechar nos diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Gardar a xeometría das ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require " "reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diálogos enriba:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Os diálogos trátanse coma ventás normais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Coma Normal pero podería funcionar mellor con algúns xestores de ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Diversos consellos e trucos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9235,49 +9348,49 @@ msgstr "" "tódalas ventás usando o botón que hai enriba da barra de desprazamento da " "dereita)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require " "reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Ventás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Móvense en paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Non se moven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Móvense de acordo con transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Deslíganse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Bórranse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Os clons trasládanse usando o mesmo vector do orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Os clons conservan as súas posicións cando se move o orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9286,92 +9399,92 @@ msgstr "" "Cada clon móvese de acordo co valor do seu atributo transform=. Por exemplo, " "un clon rotado moverase nunha dirección diferente á do seu orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Cando se borra o orixinal, os seus clons:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Os clons orfos convértense en obxectos normais." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Os clons orfos bórranse xunta ó seu orixinal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escalar o ancho do trazado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar os degradados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar os patróns" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Cando se escalan obxectos, escalar o ancho do trazo na mesma proporción" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Cando se escalen rectángulos, escalar o raio das esquina redondeadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar os degradados (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar os patróns (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Almacenar a transformación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9379,110 +9492,110 @@ msgstr "" "Se é posible, aplicar a transformación ós obxectos sen engadir un atributo " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Almacenar sempre a transformación coma un atributo transform= nos obxectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformacións" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "milímetros" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar en tódalas capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar só na capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar na capa actual e mailas súas subcapas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorar os obxectos agochados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorar os obxectos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Deseleccionar cando a capa cambia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Facer que os comandos de selección do teclado traballen con obxectos de " "tódalas capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos " "desta capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9490,7 +9603,7 @@ msgstr "" "Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos " "desta capa e mailas súas subcapas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9500,7 +9613,7 @@ msgstr "" "porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo " "agochado)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9510,7 +9623,7 @@ msgstr "" "porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo " "bloqueado)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9518,274 +9631,274 @@ msgstr "" "Desmarque isto para poder manter seleccionados os obxectos cando cambia a " "capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolución predeterminada de exportación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en " "puntos por polgada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importar" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Porcentaxe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movemento rela_tivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Posición" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Destino da Impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ningún" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Cor do bordo da páxina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Configuración do escritorio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "_Unidades da reixa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Orixe X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Ori_xe Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Separación _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Separación _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Liña _principal de reixa cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" # Rosetta -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 #, fuzzy msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Engadir comentarios da etiqueta na saída de impresión" # Rosetta -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 #, fuzzy msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " @@ -9794,131 +9907,131 @@ msgstr "" "De estar seleccionado, engadiráselle un comentario á saída crúa de " "impresión, marcando a saída rendererizada dun obxecto coa súa etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" # leo -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 #, fuzzy msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostrear bitmaps:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Número máximo de documentos recentes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "A lonxitude máxima da lista Abrir Recente no menú Ficheiro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Aplica-la transformación á selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Capa actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Borra-la selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crear novos obxectos con:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Eli_minar" @@ -12456,7 +12569,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Cor do bordo da páxina" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15566,28 +15679,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotación" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15704,6 +15825,18 @@ msgstr "Entrada de Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada de DXF" +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr " Estilo " + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolar" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Distancia de enganche:" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 00245347a..d53d9d7a4 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:45-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-30 02:28+0200\n" "Last-Translator: Leon Mintz \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "הזז קו מנחה" msgid "Delete guide" msgstr "מחק קו מנחה" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "לא קיים זום קודם" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "לא קיים זום הבא" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "" @@ -1633,9 +1633,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "" @@ -1789,11 +1788,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "" @@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2155,118 +2154,118 @@ msgstr "" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Visible" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 -msgid "Grid _units:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -msgid "_Origin X:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -msgid "X coordinate of grid origin" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -msgid "O_rigin Y:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "Y coordinate of grid origin" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -msgid "Spacing _X:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "Distance between vertical grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -msgid "Spacing _Y:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -msgid "Distance between horizontal grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2313,7 +2312,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2525,7 +2523,7 @@ msgid "Height" msgstr "גובה" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "היסט" @@ -2536,7 +2534,6 @@ msgstr "היסט" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2615,7 +2612,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "רדיוס" @@ -2719,25 +2716,6 @@ msgstr "שפר חדות" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "סדר" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2869,7 +2847,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "בהירות" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -2916,7 +2894,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "" @@ -2934,6 +2912,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "סדר" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -2954,12 +2937,12 @@ msgid "Shade" msgstr "הצל" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "אזימוט" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "" @@ -3028,7 +3011,6 @@ msgid "Wave" msgstr "גל" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "משרעת" @@ -3071,7 +3053,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3079,25 +3061,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "סקריפט" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3205,7 +3187,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "רנדר" @@ -3656,7 +3638,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "בחר קובץ לייצוא" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני" @@ -3665,7 +3646,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3760,7 +3740,7 @@ msgstr "" msgid "Stroke Paint" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3845,7 +3825,7 @@ msgstr "" msgid "Gamma" msgstr "גאמא" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "שכפל" @@ -4083,7 +4063,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4503,24 +4482,24 @@ msgstr "" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4560,46 +4539,60 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" +msgid "Start edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "דחה הזמנה" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "דחה הזמנה" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "דחה הזמנה" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4670,46 +4663,46 @@ msgstr "היסט משיק" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "" @@ -4940,7 +4933,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "" @@ -5016,7 +5009,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5421,80 +5414,70 @@ msgstr "" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "צור מחבר חדש" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "צור מחבר חדש" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -5590,330 +5573,330 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "הדבק" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "הזז" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "בחר את האוביקטים שעליהם יווצר הגרדיאנט." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 msgid "Objects to guides" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -5927,7 +5910,7 @@ msgstr "מעגל" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "אליפסה" @@ -5953,13 +5936,13 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "מלבן" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -5973,13 +5956,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "" @@ -6198,7 +6181,6 @@ msgstr "קשת" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6207,7 +6189,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6294,20 +6275,30 @@ msgstr "" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "צור מחבר חדש" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "צור מחבר חדש" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6316,15 +6307,10 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "הזז קו מנחה" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -6802,13 +6788,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7071,7 +7057,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -7284,7 +7270,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7311,173 +7297,125 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." +msgid "Show page _border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." +msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "צורות" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap points" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show _guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "Show _guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "Show or hide guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7485,158 +7423,210 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap to path_s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Rotation _center" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap only when c_loser than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "Snap dist_ance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "Snap only when close_r than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Snapping" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 -msgid "What snaps" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "צורות" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 -msgid "Snap to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap points" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -msgid "Snap to grids" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -msgid "Snap to guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -msgid "Rotation _center" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap d_istance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +msgid "Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +msgid "What snaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +msgid "Snap to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 +msgid "Snap to grids" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 msgid "Snapping to special nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "" @@ -7779,237 +7769,337 @@ msgstr "" msgid "Stroke st_yle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" @@ -8234,945 +8324,969 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "כלים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "הזז קו מנחה" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "בחר את האוביקטים שעליהם יווצר הגרדיאנט." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "צומת" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "זום" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "צורות" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "עפרון" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "טולרנס" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "עט" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "קליגרפיה" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "דלי צבע" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "גרדיאנט" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "מחבר" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "איכות מעולה (הכי איטי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "איכות טובה (איטי)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "איכות בינונית" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "איכות נמוכה (מהיר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "גרדיאנטים" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "ריווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "ריווח" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle Z" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "" @@ -11567,7 +11681,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -14452,26 +14566,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 6420d74dc..e6d9e8413 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:45-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -122,11 +123,11 @@ msgstr "Zakloni čvor" msgid "Delete guide" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "ObriÅ¡i odabrane čvorove" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" @@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -776,7 +777,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Strane:" @@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "pikseli" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Zatvori" @@ -1732,9 +1733,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tip:" @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Nijedan" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Prored:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2289,133 +2289,133 @@ msgstr "Pravokutnik" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Napravi vezu" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Naslov:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Vidljivo" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Napravi vezu" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Boja linije vodilje" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Boja linije vodilje" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Boja linije vodilje" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Boja linije vodilje" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Jedinice mreže:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Izvor X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Početak Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Vodoravni razmaci:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Vodoravne linije" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Uspravni razmaci:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Vodoravne linije" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Boja linije vodilje" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Boja linije vodilje" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Boja linije vodilje" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Boja linije vodilje" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Poravnanje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2463,7 +2463,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2688,7 +2687,7 @@ msgid "Height" msgstr "Visina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Izlaz" @@ -2700,7 +2699,6 @@ msgstr "Izlaz" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2782,7 +2780,7 @@ msgstr "Plava:" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Polumjer:" @@ -2900,26 +2898,6 @@ msgstr "Oblik" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Zatvori" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3062,7 +3040,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Svojstva slike" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 #, fuzzy @@ -3113,7 +3091,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Uzdigni" @@ -3132,6 +3110,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3153,12 +3136,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Oblik" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Razlučivost:" @@ -3234,7 +3217,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Spremi" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3278,7 +3260,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3287,26 +3269,26 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3423,7 +3405,7 @@ msgstr "Uspravne linije" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Iscrtavanje" @@ -3926,7 +3908,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3935,7 +3916,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4042,7 +4022,7 @@ msgstr "Ispunjavanje i potezi" msgid "Stroke Paint" msgstr "Farba za potez" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4140,7 +4120,7 @@ msgstr "Link" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostruči" @@ -4404,7 +4384,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4839,25 +4818,25 @@ msgstr "Očisti sve" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Vodoravne linije" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Pravokutnik" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4900,47 +4879,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Zasićenje:" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Osobine zvezde" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Zasićenje:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Zasićenje:" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Zasićenje:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Farba za potez" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5021,50 +5014,50 @@ msgstr "Uspravne linije" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Izravnaj objekat" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Napravi spirale" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Stil poteza" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Napravi spirale" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" @@ -5320,7 +5313,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Novi" @@ -5410,7 +5403,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5839,84 +5832,74 @@ msgstr "Razdvoj" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Režim crtanja" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Režim crtanja" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Linijski preliv" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Napravi vezu" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -6010,357 +5993,357 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "ObriÅ¡i" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "ObriÅ¡i" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Razgrupiraj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Izdigni čvor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Niže" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing to redo." msgstr "Stavi ispred" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Stavi ispred" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Umetni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Stil poteza" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Veličina papira:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rotiraj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotiraj za 90 stepeni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Razmjer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Uspravno centrirano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Vodoravno centrirano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Pomakni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Uspravno centrirano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Vodoravno centrirano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Transformacija objekta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Transformacija objekta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Transformacija objekta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Izravnaj objekat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Izvezi bitmapu:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "PoÅ¡alji unazad" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor" @@ -6376,7 +6359,7 @@ msgstr "Datoteka" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6405,13 +6388,13 @@ msgstr "Točka" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokutnik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6425,13 +6408,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Zvijezda" @@ -6653,7 +6636,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Prati vezu" @@ -6662,7 +6645,6 @@ msgstr "Prati vezu" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6750,20 +6732,30 @@ msgstr "Uzdigni" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Linijski preliv" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Napravi vezu" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6772,16 +6764,11 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Pravokutnik" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Pretvori u krive" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7285,13 +7272,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7568,7 +7555,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Transformacije" @@ -7811,7 +7798,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Najmanja stavka" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7838,193 +7825,137 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Napravi vezu" +msgid "Show page _border" +msgstr "Prikaži rub" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Ukloni vezu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Poslednje izabrani" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Vodiči" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ivica na vrhu crteža" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Mreža" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Ivica na vrhu crteža" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Zvijezda" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Prikaži rub" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Prijanjaj uz vođice" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Bitmapa pozadine:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Prikaži rub" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Ivica na vrhu crteža" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ivica na vrhu crteža" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Boja ruba:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Boja okvira stranice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Prikaži rub" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Uobičajeno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Pokaži vodiče" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Pokaži vodiče" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Boja vođica:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Boja linije vodilje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Boja osvjetljavanja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Boja istaknutih vođica" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Vodiči" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Prijanjaj uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Čvorovi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8032,180 +7963,240 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Prijanjaj uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Prijanjaj uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Prijanjaj uz mrežu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Prijanjaj uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Prijanjaj uz mrežu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Prijanjaj uz mrežu" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Rotiraj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Vodiči" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Ukloni čvor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Napravi vezu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Ukloni vezu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Poslednje izabrani" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Vodiči" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Zvijezda" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Prijanjaj uz vođice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Uobičajeno" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Vodiči" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Oblik" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Pravokutnik" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Vodiči" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Prijanjaj uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Vodiči" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Ukloni čvor" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Rotiraj" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Kut:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Vodiči" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Ukloni vezu" @@ -8364,271 +8355,369 @@ msgstr "Farba za potez" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Stil poteza" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Rotiraj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Točke" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Izvoz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Kut" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Udvostruči" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Milimetri" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Ukloni vezu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Ukloni vezu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Udvostruči čvor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Oduzimanje" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Ukloni vezu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Dokument nije izabran" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Pravokutnik" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Način:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Vrijednost" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Razmjer" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Presjek" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Izvoz" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Stvori" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Cilj:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Način:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Sačuvaj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Vidljivo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Odustani" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Odustani" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Početna boja" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "ObriÅ¡i" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "ObriÅ¡i" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Početna boja" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Izvoz" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Aktivan" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Crvena:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "ObriÅ¡i atribut" @@ -8861,1006 +8950,1030 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Poslednje izabrani" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "TransformiÅ¡i izbor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Prijanjaj uz vođice" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Pretvori u krive" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Odaberi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Transformacije objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Prikaži obrise" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 #, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Prijanjaj uz vođice" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Čvorovi" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Uvećaj/Umanji" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Oblik" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Olovka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Prati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Olovka" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "IspiÅ¡i dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Pravac preliva" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Birač boja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Spremiti dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Spremiti dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Razmjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Razlučivost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Spremiti dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dijalozi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Are unlinked" msgstr "Napravi vezu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Prvi izabrani" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Farba za potez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformacije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformacije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimiziraj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Sačuvaj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 #, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoÅ¡kovima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transformacija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Zakloni čvor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Milimetri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Izabrani objekti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Odabir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Uvoz" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Postotak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Postavke zaslona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Prikaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Postavke zaslona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Točka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "OdrediÅ¡te ispisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Sačuvaj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nijedan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "PodeÅ¡avanja poteza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Jedinice mreže:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Izvor X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Početak Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Vodoravni razmaci:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Uspravni razmaci:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Boja linije vodilje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Kut:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Kut:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "PreviÅ¡e uvećaj bitmapu:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "IspiÅ¡i dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Primijeni na:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Primjeni transformaciju" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "TransformiÅ¡i izbor" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "ObriÅ¡i odabrane čvorove" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Ukloni vezu" @@ -12502,7 +12615,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15607,28 +15720,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotiraj" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirala" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15745,6 +15866,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Unos" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Zatvori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Zasićenje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Razmjer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Presjek" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9923b9118..a0c37017f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:45-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 16:31+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Ctrl: kör vagy egész-arányú ellipszis rajzolása; ellipszisív illetve -" "cikk szöghöz való illesztése" -#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:382 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: rajzolás a kezdőpont köré" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Jelöljön ki legalább 1 nem-kapocs objektumot." -#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Segédvonal áthelyezése" msgid "Delete guide" msgstr "Segédvonal törlése" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Nincs előző nagyítás." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Nincs következő nagyítás." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Csempézett klónok törlése" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2198 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Jelölje ki a klónozandó objektumot." @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "A látható szín és átlátszatlanság leolvasása" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Átlátszatlanság" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "valószínűség szerint van létrehozva" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -944,15 +944,15 @@ msgstr "Naplóüzenetek megjelenítésének megszüntetése" msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Page" msgstr "_Lap" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Drawing" msgstr "_Rajz" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Selection" msgstr "_Kijelölés" @@ -978,8 +978,8 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "képpont; felbontás:" msgid "dp_i" msgstr "_DPI" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "DPI" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "\"%s\" nevű könyvtár nem létezik, vagy az objektum nem könyvtár.\n msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Exportálás (%s, %d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1304 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz" @@ -1127,7 +1127,9 @@ msgstr "Definiálatlan kitöltés" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgstr "%d találat (%d objektumból), %s egyezés." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d találat (%d objektumból), %s egyezés." +msgstr[1] "%d találat (%d objektumból), %s egyezés." #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Keresés klónokra" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klónok" @@ -1336,12 +1338,12 @@ msgid "Measure unit:" msgstr "Lánc megmérése" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -1385,7 +1387,8 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" @@ -1413,8 +1416,8 @@ msgstr "" "továbbá a következők: .:-_)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2352 -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Set" msgstr "_Beállítás" @@ -1608,7 +1611,6 @@ msgid "Target:" msgstr "Cél (target):" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Type:" msgstr "Típus (type):" @@ -1629,7 +1631,6 @@ msgstr "Szerep (arcrole):" # May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text. #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Title:" msgstr "Leírás (title):" @@ -1643,7 +1644,6 @@ msgid "Actuate:" msgstr "Indítás (actuate):" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -1676,17 +1676,15 @@ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 msgid "Public Domain" msgstr "Public Domain" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 #, fuzzy msgid "Open Font License" msgstr "Új fájl megnyitása" @@ -1712,9 +1710,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "A dokumentum fizikai vagy digitális formátuma (MIME-típus)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -1759,7 +1756,7 @@ msgstr "Azonosító" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "A dokumentumra való hivatkozásra használható egyedi URI." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -1876,12 +1873,12 @@ msgid "Unset stroke" msgstr "Definiálatlan körvonal" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2032,11 +2029,11 @@ msgstr "Sorok igazítása jobbra" msgid "Justify lines" msgstr "Sorkizárás" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4801 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 msgid "Horizontal text" msgstr "Vízszintes szöveg" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 msgid "Vertical text" msgstr "Függőleges szöveg" @@ -2046,8 +2043,8 @@ msgstr "Sortávolság:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2171,7 +2168,7 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Csomópont kettőzése" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:991 +#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Delete node" msgstr "Csomópont törlése" @@ -2255,13 +2252,17 @@ msgstr "Téglalap" msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonometrikus rács" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Új rács létrehozása" + # May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text. -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Cím" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -2269,12 +2270,12 @@ msgstr "" "Rácsra illesztés vagy nem illesztés beállítása. Nem lehet 'be' állapotban " "láthatatlan rácsnál." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Színek" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -2282,112 +2283,108 @@ msgstr "" "Rács megmutatásának vagy elrejtésének beállítása. Az objektumok láthatatlan " "rácsra is illeszkednek." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Új rács létrehozása" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "A rácsvonalak _színe:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "A rácsvonalak színe" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "A rácsvonalak színe" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "A fő-rácsvonalak szí_ne:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "A fő-rácsvonalak színe" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "A fő-rácsvonalak (kiemelt rácsvonalak) színe" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Rács-mérték_egység:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "X-_origó:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "A rács origójának X-koordinátája" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y-o_rigó:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "A rács origójának Y-koordinátája" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X-távolság:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "A függőleges rácsvonalak közti távolság" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y-távolság:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "A vízszintes rácsvonalak közti távolság" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "A rácsvonalak _színe:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -msgid "Grid line color" -msgstr "A rácsvonalak színe" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "A rácsvonalak színe" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "A fő-rácsvonalak szí_ne:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -msgid "Major grid line color" -msgstr "A fő-rácsvonalak színe" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "A fő-rácsvonalak (kiemelt rácsvonalak) színe" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Fő-rácsvonal: m_inden" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr ". vonal" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:458 +#: ../src/document.cpp:411 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Új dokumentum %d" -#: ../src/document.cpp:490 +#: ../src/document.cpp:443 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Memóriadokumentum %d" -#: ../src/document.cpp:630 +#: ../src/document.cpp:583 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Névtelen dokumentum %d" @@ -2421,7 +2418,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", átlagolva - sugár: %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " a kurzor alatt" @@ -2445,30 +2441,30 @@ msgstr "" msgid "Set picked color" msgstr "Leolvasott szín beállítása" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 #, fuzzy msgid "" "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "kijelölt" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 #, fuzzy msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Művészi vonal létrehozása" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Művészi vonal létrehozása" @@ -2483,11 +2479,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Módosítatlan]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra végrehajtás" @@ -2538,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése indításkor" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2613,7 +2609,7 @@ msgstr "Nincs betöltve" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiválva" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2647,19 +2643,19 @@ msgstr "Küszöb:" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "Height" msgstr "Magasság" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Peremobjektumok" @@ -2671,7 +2667,6 @@ msgstr "Peremobjektumok" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2756,7 +2751,7 @@ msgstr "Elmosás" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Feljebb helyezés" @@ -2879,26 +2874,6 @@ msgstr "Alakzatok" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "A kijelölt bitkép(ek)" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klón" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Rend" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3056,15 +3031,15 @@ msgid "Brightness" msgstr "Fényesség" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" @@ -3111,7 +3086,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "A kijelölt bitkép(ek) Átlátszatlanságcsatorna" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Feljebb helyezés" @@ -3132,6 +3107,11 @@ msgstr "A kijelölt bitkép(ek)" msgid "Reduce Noise" msgstr "zaj" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Rend" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 #, fuzzy msgid "" @@ -3155,12 +3135,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Alakzatok" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Kapcsolat" @@ -3244,7 +3224,6 @@ msgid "Wave" msgstr "M_entés" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3288,7 +3267,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3296,21 +3275,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Szövegek átalakítása láncokká" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Szövegek átalakítása láncokká" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "A kívánt bitkép-felbontás (pont/hüvelykben)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "Adott PS szintre korlátozás" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript-fájl" @@ -3427,7 +3412,7 @@ msgstr "Függőleges eltolás" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Megjelenítés" @@ -3814,7 +3799,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.hu.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:964 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a kért fájlt (%s)" @@ -3849,7 +3834,9 @@ msgstr "Takarítás a definíciók közt" #: ../src/file.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgstr "%i felhasználatlan <defs>-definíció eltávolítva." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "%i felhasználatlan <defs>-definíció eltávolítva." +msgstr[1] "%i felhasználatlan <defs>-definíció eltávolítva." #: ../src/file.cpp:494 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -3877,7 +3864,7 @@ msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) %s fájlt." msgid "Document saved." msgstr "A dokumentum elmentve." -#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1089 ../src/file.cpp:1207 +#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "rajz%s" @@ -3895,50 +3882,48 @@ msgstr "Adja meg a példány mentéséhez használandó fájlnevet" msgid "Select file to save to" msgstr "Adja meg a mentési fájlnevet" -#: ../src/file.cpp:789 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nincs elmentést igénylő módosítás." -#: ../src/file.cpp:806 +#: ../src/file.cpp:804 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Dokumentum mentése" -#: ../src/file.cpp:961 +#: ../src/file.cpp:959 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: ../src/file.cpp:993 +#: ../src/file.cpp:991 msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" -#: ../src/file.cpp:1111 ../src/file.cpp:1222 +#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 msgid "Select file to export to" msgstr "Adja meg a fájlt, amelybe exportálni kíván" -#: ../src/file.cpp:1249 -#, c-format +#: ../src/file.cpp:1245 msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1268 +#: ../src/file.cpp:1264 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1289 -#, c-format +#: ../src/file.cpp:1285 msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1310 +#: ../src/file.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "A dokumentum visszaállítva." -#: ../src/file.cpp:1338 ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Importálás az Open Clip Art Libraryből" @@ -4035,7 +4020,7 @@ msgstr "GNOME-nyomtatás" msgid "Stroke Paint" msgstr "Körvonalrajzolat" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -4079,7 +4064,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -4136,7 +4121,7 @@ msgstr "Vonal" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:296 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" @@ -4145,25 +4130,25 @@ msgstr "Kettőzés" msgid "Wrap" msgstr "Többsoros" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 msgid "Alpha" msgstr "" @@ -4197,67 +4182,67 @@ msgstr "Több fény" msgid "Spot Light" msgstr "Több fény" -#: ../src/flood-context.cpp:245 +#: ../src/flood-context.cpp:249 #, fuzzy msgid "Visible Colors" msgstr "Színek" -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 msgid "Lightness" msgstr "Fényesség" -#: ../src/flood-context.cpp:261 +#: ../src/flood-context.cpp:265 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "kicsi" -#: ../src/flood-context.cpp:262 +#: ../src/flood-context.cpp:266 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "közepes" -#: ../src/flood-context.cpp:263 +#: ../src/flood-context.cpp:267 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "nagy" -#: ../src/flood-context.cpp:417 +#: ../src/flood-context.cpp:421 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:457 +#: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format msgid "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:461 +#: ../src/flood-context.cpp:465 #, c-format msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:977 +#: ../src/flood-context.cpp:981 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1153 +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Kitö_ltés és körvonal" -#: ../src/flood-context.cpp:1013 +#: ../src/flood-context.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Minta átalakítása objektumokká" -#: ../src/flood-context.cpp:1072 +#: ../src/flood-context.cpp:1076 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" @@ -4350,7 +4335,10 @@ msgstr "Színátmenet invertálása" #: ../src/gradient-context.cpp:893 #, fuzzy, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +"Színátmenet %d objektumhoz. Szöghöz való illesztés: Ctrl." +msgstr[1] "" "Színátmenet %d objektumhoz. Szöghöz való illesztés: Ctrl." #: ../src/gradient-context.cpp:897 @@ -4396,7 +4384,6 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt. Átméretezés a középpont körül: Ctrl+Shift." #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4409,7 +4396,13 @@ msgstr "" msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"%d színátmenet közös színátmenet-pontja. Különválasztás: Shift" +"+húzás." +msgstr[1] "" "%d színátmenet közös színátmenet-pontja. Különválasztás: Shift" "+húzás." @@ -4435,8 +4428,8 @@ msgstr "Mértékegység" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 msgid "Units" msgstr "Mértékegység" @@ -4460,9 +4453,9 @@ msgstr "Pt" msgid "Pixel" msgstr "Képpont" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 msgid "px" msgstr "px" @@ -4480,7 +4473,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Százalék" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "%" msgstr "%" @@ -4670,84 +4663,84 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:836 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Commands Bar" msgstr "Parancssáv" -#: ../src/interface.cpp:836 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "A parancssáv megjelenítése (a menü alatt) vagy elrejtése" -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:843 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Eszközvezérlő-sáv" -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:843 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Az eszközvezérlőket tartalmazó eszköztár megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "_Toolbox" msgstr "_Eszköztár" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "A fő eszköztár megjelenítése (a bal oldalon) vagy elrejtése" -#: ../src/interface.cpp:846 +#: ../src/interface.cpp:851 msgid "_Palette" msgstr "_Paletta" -#: ../src/interface.cpp:846 +#: ../src/interface.cpp:851 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "A színpaletta megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/interface.cpp:848 +#: ../src/interface.cpp:853 msgid "_Statusbar" msgstr "Á_llapotsor" -#: ../src/interface.cpp:848 +#: ../src/interface.cpp:853 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Az állapotsor megjelenítése (az ablak alján) vagy elrejtése" -#: ../src/interface.cpp:902 +#: ../src/interface.cpp:907 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Ismeretlen funkció: \"%s\"" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1013 +#: ../src/interface.cpp:1026 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Belépés a \"#%s\" csoportba" -#: ../src/interface.cpp:1024 +#: ../src/interface.cpp:1037 msgid "Go to parent" msgstr "Ugrás a szülőre" -#: ../src/interface.cpp:1115 ../src/interface.cpp:1200 +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 msgid "Drop color" msgstr "Szín ejtése" -#: ../src/interface.cpp:1154 +#: ../src/interface.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" msgstr "Szín ejtéseNincs fázis a színátmenetben" -#: ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/interface.cpp:1226 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Nem sikerült értelmezni az SVG-adatokat" -#: ../src/interface.cpp:1255 +#: ../src/interface.cpp:1268 msgid "Drop SVG" msgstr "SVG ejtése" -#: ../src/interface.cpp:1313 +#: ../src/interface.cpp:1326 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitkép ejtése" -#: ../src/interface.cpp:1405 +#: ../src/interface.cpp:1418 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -4756,7 +4749,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1412 +#: ../src/interface.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "_Megszüntetés" @@ -4807,7 +4800,7 @@ msgstr "Vezérlőelem módosítása" msgid "Move handle" msgstr "Vezérlőelem áthelyezése" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" "A családmegadás nélküli betűtípus figyelmen kívül hagyása (az ilyen " @@ -4843,27 +4836,27 @@ msgstr "_Törlés" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normál eltolás" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 #, fuzzy msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "lánceffektus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Téglalap" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 #, fuzzy msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "lánceffektus rajzvászon" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Szakasztípus módosítása" @@ -4883,7 +4876,9 @@ msgid "Phi" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "???" +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 @@ -4906,48 +4901,62 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Telítettség" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Csillag-beállítások" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Telítettség" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Telítettség" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Telítettség" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "A forrás szélessége" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "körvonal" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 #, fuzzy msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "körvonal" @@ -5026,53 +5035,53 @@ msgstr "Érintői eltolás" msgid "Pattern is vertical" msgstr "A minta függőleges" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Réteg-átlátszatlanság módosítása" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 #, fuzzy msgid "Edit on-canvas" msgstr "rajzvászon" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "_Szélesség beillesztése" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 ../src/selection-chemistry.cpp:1317 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "A vágólap üres." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 #, fuzzy msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "átalakítása" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Szélesség beillesztése egyenként" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Spirál módosítása" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Átlátszatlanság módosítása" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Csomópont-típus módosítása" @@ -5340,7 +5349,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "Ú_j" @@ -5352,7 +5361,7 @@ msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Méret be_illesztése" @@ -5396,27 +5405,27 @@ msgstr "Mas_zk" msgid "Patter_n" msgstr "_Minta" -#: ../src/menus-skeleton.h:192 +#: ../src/menus-skeleton.h:193 msgid "_Path" msgstr "_Lánc" -#: ../src/menus-skeleton.h:217 +#: ../src/menus-skeleton.h:218 msgid "_Text" msgstr "Szö_veg" -#: ../src/menus-skeleton.h:229 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Effe_cts" msgstr "_Effektusok" -#: ../src/menus-skeleton.h:236 +#: ../src/menus-skeleton.h:237 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "R_ajztábla" -#: ../src/menus-skeleton.h:240 +#: ../src/menus-skeleton.h:241 msgid "_Help" msgstr "_Segítség" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Ismertetők" @@ -5642,7 +5651,14 @@ msgstr "" msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." -msgstr "" +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"%i csomópontból 0 van kijelölve. Kijelölés: kattintással, Shift+kattintással, vagy egy terület húzással való " +"kijelölésével." +msgstr[1] "" "%i csomópontból 0 van kijelölve. Kijelölés: kattintással, Shift+kattintással, vagy egy terület húzással való " "kijelölésével." @@ -5654,20 +5670,29 @@ msgstr "Az objektum módosítása a vezérlőelemeinek a húzásával végezhet #: ../src/nodepath.cpp:4471 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgstr "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." +msgstr[1] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4478 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr "" +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i csomópont kijelölve (összesen: %i) %i alláncban " +"(összesen: %i). %s." +msgstr[1] "" "%i csomópont kijelölve (összesen: %i) %i alláncban " "(összesen: %i). %s." #: ../src/nodepath.cpp:4484 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." -msgstr "%i csomópont kijelölve (összesen: %i). %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i). %s." +msgstr[1] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i). %s." #: ../src/object-edit.cpp:501 msgid "" @@ -5797,113 +5822,113 @@ msgstr "" msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "A tördelt szöveg keretének átméretezése húzással lehetséges." -#: ../src/path-chemistry.cpp:58 +#: ../src/path-chemistry.cpp:59 msgid "Select at least two objects to combine." msgstr "Jelöljön ki legalább 2 objektumot az összevonáshoz." -#: ../src/path-chemistry.cpp:65 +#: ../src/path-chemistry.cpp:66 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "Egy vagy több objektum nem lánc; összevonás nem végezhető." -#: ../src/path-chemistry.cpp:73 +#: ../src/path-chemistry.cpp:74 msgid "" "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" "Eltérő csoportban illetve rétegben levő objektumok nem " "vonhatók össze." -#: ../src/path-chemistry.cpp:78 +#: ../src/path-chemistry.cpp:79 #, fuzzy msgid "Combining paths..." msgstr "A lánc lezárása." -#: ../src/path-chemistry.cpp:146 +#: ../src/path-chemistry.cpp:147 msgid "Combine" msgstr "Összevonás" -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#: ../src/path-chemistry.cpp:162 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Jelölje ki a szétbontandó lánco(ka)t." # node-ok és szakaszok száma nem változik -#: ../src/path-chemistry.cpp:165 +#: ../src/path-chemistry.cpp:166 #, fuzzy msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Szétbontás" # node-ok és szakaszok száma nem változik -#: ../src/path-chemistry.cpp:246 +#: ../src/path-chemistry.cpp:247 msgid "Break apart" msgstr "Szétbontás" -#: ../src/path-chemistry.cpp:248 +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs szétbontható lánc." -#: ../src/path-chemistry.cpp:269 +#: ../src/path-chemistry.cpp:270 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Jelölje ki a lánccá alakítandó objektumo(ka)t." -#: ../src/path-chemistry.cpp:275 +#: ../src/path-chemistry.cpp:276 #, fuzzy msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Szövegek átalakítása láncokká" -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:348 msgid "Object to path" msgstr "Objektum átalakítása lánccá" -#: ../src/path-chemistry.cpp:337 +#: ../src/path-chemistry.cpp:350 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs lánccá alakítható objektum." -#: ../src/path-chemistry.cpp:402 +#: ../src/path-chemistry.cpp:415 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Jelöljön ki egy vagy több láncot a megfordításhoz." -#: ../src/path-chemistry.cpp:411 +#: ../src/path-chemistry.cpp:424 #, fuzzy msgid "Reversing paths..." msgstr "Lánc megfordítása" -#: ../src/path-chemistry.cpp:438 +#: ../src/path-chemistry.cpp:451 msgid "Reverse path" msgstr "Lánc megfordítása" -#: ../src/path-chemistry.cpp:440 +#: ../src/path-chemistry.cpp:453 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs megfordítható lánc." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Rajzolás visszavonva" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "A kijelölt lánc folytatása" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Új lánc létrehozása" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Hozzáfűzés a kijelölt lánchoz" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "A lánc lezárása és befejezése: kattintással vagy kattintással + " "húzással." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "A lánc folytatása ebből a pontból: kattintással vagy kattintással " "+ húzással." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5912,7 +5937,7 @@ msgstr "" "%s. Szög: %3.2f°. Távolság: %s. Szöghöz való illesztés: Ctrl; a lánc befejezése: Enter." -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5921,7 +5946,7 @@ msgstr "" "Ív-vezérlőelem. Szög: %3.2f°. Hossz: %s. Szöghöz való illesztés: " "Ctrl." -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5930,34 +5955,24 @@ msgstr "" "%s. Szög: %3.2f°. Hossz: %s. Szöghöz való illesztés: Ctrl; csak ezen vezérlőelem áthelyezése: Shift." -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Rajzolás befejezve" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Új lánc létrehozása" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Csempézett klónok létrehozása" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "A lánc lezárásához és befejezéséhez engedje fel a gombot itt." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Szabadkézi lánc rajzolása" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "A lánc folytatása ebből a pontból: húzással." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Szabadkézi vonal befejezése" @@ -5978,7 +5993,7 @@ msgstr "" "Az Inkscape az alapértelmezett beállításokat fogja használni.\n" "Az új beállítások nem kerülnek mentésre." -#: ../src/rect-context.cpp:381 +#: ../src/rect-context.cpp:382 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -5986,7 +6001,7 @@ msgstr "" "Ctrl: négyzet vagy egész-arányú téglalap rajzolása; lekerekített " "csúcs körívessé tétele" -#: ../src/rect-context.cpp:527 +#: ../src/rect-context.cpp:536 #, fuzzy, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with ShiftTéglalap: %s × %s. Négyzet vagy egész-arányú téglalap: Ctrl; rajzolás a kezdőpont köré: Shift." -#: ../src/rect-context.cpp:530 +#: ../src/rect-context.cpp:539 #, fuzzy, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -6004,7 +6019,7 @@ msgstr "" "Téglalap: %s × %s. Négyzet vagy egész-arányú téglalap: Ctrl; rajzolás a kezdőpont köré: Shift." -#: ../src/rect-context.cpp:532 +#: ../src/rect-context.cpp:541 #, fuzzy, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -6013,7 +6028,7 @@ msgstr "" "Téglalap: %s × %s. Négyzet vagy egész-arányú téglalap: Ctrl; rajzolás a kezdőpont köré: Shift." -#: ../src/rect-context.cpp:536 +#: ../src/rect-context.cpp:545 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" @@ -6022,7 +6037,7 @@ msgstr "" "Téglalap: %s × %s. Négyzet vagy egész-arányú téglalap: Ctrl; rajzolás a kezdőpont köré: Shift." -#: ../src/rect-context.cpp:557 +#: ../src/rect-context.cpp:566 msgid "Create rectangle" msgstr "Téglalap létrehozása" @@ -6072,243 +6087,243 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "A kijelölt objektum nem csoport. Belépés nem végezhető." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Szöveg törlése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nem történt törlés." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:256 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Jelölje ki a kettőzendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:321 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Minden törlése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:445 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Jelöljön ki 2 vagy több objektumot a csoportosításhoz." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:533 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Jelölje ki a szétbontandó csoportot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs szétbontható csoport." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:451 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Csoport szétbontása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Jelölje ki a feljebb helyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:707 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:742 ../src/selection-chemistry.cpp:807 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Eltérő csoportban illetve rétegben levő objektumok nem " "helyezhetők feljebb illetve lejjebb." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:699 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Jelölje ki a felülre helyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:722 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Felülre helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Jelölje ki a lejjebb helyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Lejjebb helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Jelölje ki az alulra helyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Alulra helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:841 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nincs visszavonható művelet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nincs újra végrehajtható művelet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nem történt másolás." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1203 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "A vágólap üres." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1224 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "A vágólap üres." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a stílus beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Stílus beillesztése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a élő lánceffektus beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1279 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "élő lánceffektus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1305 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "élő lánceffektus beillesztése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 ../src/selection-chemistry.cpp:1359 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a méret beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Méret beillesztése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Méret beillesztése egyenként" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Jelölje ki a feljebb levő rétegbe áthelyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Egy réteggel feljebb helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1424 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Nincs feljebb levő réteg." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Jelölje ki a lejjebb levő rétegbe áthelyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1463 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Egy réteggel lejjebb helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1469 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Nincs lejjebb levő réteg." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1656 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Transzformációk visszavonása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1765 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Elforgatás -90 fokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1793 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Elforgatás +90 fokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Forgatás képpontokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Méretezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Méretezés egész tényezővel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Függőleges áthelyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Vízszintes áthelyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 ../src/selection-chemistry.cpp:1951 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1945 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Függőleges elmozdítás képpontokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1948 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Vízszintes elmozdítás képpontokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2077 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "lánceffektus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Jelölje ki a lekapcsolandó klónt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs lekapcsolható klón." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Klón lekapcsolása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6318,7 +6333,7 @@ msgstr "" "peremet kijelölve annak forrásához; láncon levő szöveget " "kijelölve a lánchoz; tördelt szöveget kijelölve pedig annak keretéhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6326,91 +6341,101 @@ msgstr "" "A kijelölendő objektum nem található (elárvult klón, perem, szöveg-" "lánc, vagy tördelt szöveg?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2347 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "A kijelölendő objektum nem látható (<defs>-ben szerepel)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Jelölje ki a Jelölőelemméalakítandó objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Objektumok átalakítása jelölőelemmé" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2457 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Jelölje ki a Jelölőelemméalakítandó objektumo(ka)t." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objektumok átalakítása jelölőelemmé" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Jelölje ki a mintává alakítandó objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2542 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektumok átalakítása mintává" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Jelölje ki azt a mintával kitöltött objektumot, amelyből ki szeretné " "nyerni az objektumokat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2612 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs kitöltőminta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2615 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Minta átalakítása objektumokká" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Jelölje ki a bitképbe másolandó objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2862 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitkép létrehozása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Jelölje ki a vágólánc illetve a maszk létrehozásához használandó objektumo" "(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2898 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Jelölje ki a maszkobjektumot és azon objektumo(ka)t, amely(ek)re a " "vágólánc illetve a maszk alkalmazandó." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Vágólánc beállítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3006 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Maszk beállítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3020 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Jelölje ki azon objektumo(ka)t, amely(ek)ről eltávolítandó a vágólánc " "illetve a maszk." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3088 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Vágólánc eltávolítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3090 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Maszk eltávolítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3101 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a méret beillesztéséhez. rajzvászon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3135 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Lap illesztése a kijelölésre" @@ -6424,7 +6449,7 @@ msgstr "Kör" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipszis" @@ -6440,7 +6465,7 @@ msgstr "Vonal" msgid "Path" msgstr "Lánc" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" @@ -6450,13 +6475,13 @@ msgstr "Kapcsolódó vonalak" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "Háromdimenziós téglalap" @@ -6470,14 +6495,14 @@ msgstr "Perem" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirál" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2374 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Csillag" @@ -6526,12 +6551,16 @@ msgstr " a(z) %s csoportban (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid " in %i parents (%s)" -msgstr " %i szülőben (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " %i szülőben (%s)" +msgstr[1] " %i szülőben (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid " in %i layers" -msgstr " %i rétegben" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " %i rétegben" +msgstr[1] " %i rétegben" # kiíráskor tesz egy pontot a végére #: ../src/selection-describer.cpp:166 @@ -6552,32 +6581,43 @@ msgstr "A keret meghatározása: Shift+D" #: ../src/selection-describer.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "%i object selected" -msgstr "%i objektum kijelölve" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i objektum kijelölve" +msgstr[1] "%i objektum kijelölve" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "%i object of type %s" -msgstr "%i darab objektum (típus: %s)" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i darab objektum (típus: %s)" +msgstr[1] "%i darab objektum (típus: %s)" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "%i object of types %s, %s" -msgstr "%i darab objektum (típus: %s illetve %s)" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i darab objektum (típus: %s illetve %s)" +msgstr[1] "%i darab objektum (típus: %s illetve %s)" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgstr "" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "" +"%i darab objektum (típus: %s, %s illetve %s)" +msgstr[1] "" "%i darab objektum (típus: %s, %s illetve %s)" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "%i object of %i types" -msgstr "%i darab objektum (%i féle típusból)" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i darab objektum (%i féle típusból)" +msgstr[1] "%i darab objektum (%i féle típusból)" #: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format @@ -6636,7 +6676,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Középpont visszaállítása" -#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1085 +#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6644,24 +6684,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#: ../src/seltrans.cpp:1192 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Nyírás: %0.2f°. Szöghöz való illesztés: Ctrl." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1232 +#: ../src/seltrans.cpp:1241 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Elforgatás: %0.2f°. Szöghöz való illesztés: Ctrl." -#: ../src/seltrans.cpp:1275 +#: ../src/seltrans.cpp:1284 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Középpont áthelyezése ide: %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1564 +#: ../src/seltrans.cpp:1573 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6670,7 +6710,7 @@ msgstr "" "Áthelyezés: %s, %s. Vízszintes/függőleges: Ctrl; illesztés " "kikapcsolása: Shift." -#: ../src/shape-editor.cpp:371 +#: ../src/shape-editor.cpp:370 msgid "Drag curve" msgstr "Ív húzása" @@ -6683,25 +6723,24 @@ msgstr "Hivatkozás erre: %s" msgid "Link without URI" msgstr "URI nélküli hivatkozás" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:463 ../src/sp-ellipse.cpp:844 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipszis" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:605 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 msgid "Circle" msgstr "Kör" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:839 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 msgid "Segment" msgstr "Ellipsziscikk" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:841 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 msgid "Arc" msgstr "Ellipszisív" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Tördelési terület" @@ -6710,26 +6749,29 @@ msgstr "Tördelési terület" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Tördelésből kizárt terület" #: ../src/sp-flowtext.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Flowed text (%d character)" -msgstr "Tördelt szöveg (%d karakter)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Tördelt szöveg (%d karakter)" +msgstr[1] "Tördelt szöveg (%d karakter)" #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgstr "Kapcsolt tördelt szöveg (%d karakter)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Kapcsolt tördelt szöveg (%d karakter)" +msgstr[1] "Kapcsolt tördelt szöveg (%d karakter)" -#: ../src/sp-guide.cpp:367 +#: ../src/sp-guide.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "vertical guideline at %s" msgstr "függőleges segédvonal" -#: ../src/sp-guide.cpp:369 +#: ../src/sp-guide.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "horizontal guideline at %s" msgstr "vízszintes segédvonal" @@ -6748,21 +6790,23 @@ msgstr "Helytelen képhivatkozás: %s" msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "%d × %d méretű kép: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:696 +#: ../src/sp-item-group.cpp:694 #, fuzzy, c-format msgid "Group of %d object" -msgstr "%d objektumot tartalmazó csoport" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d objektumot tartalmazó csoport" +msgstr[1] "%d objektumot tartalmazó csoport" -#: ../src/sp-item.cpp:838 +#: ../src/sp-item.cpp:905 msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: ../src/sp-item.cpp:855 +#: ../src/sp-item.cpp:922 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "%s; vágott" -#: ../src/sp-item.cpp:860 +#: ../src/sp-item.cpp:927 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s; maszkolt" @@ -6791,15 +6835,29 @@ msgstr "zsugorítva" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dinamikus perem; %s %f ponttal (pt)" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" -msgstr "Lánc (%i csomópont, lánceffektus)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "Lánc (%i csomópont, lánceffektus)" +msgstr[1] "Lánc (%i csomópont, lánceffektus)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node)" -msgstr "Lánc (%i csomópont)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Lánc (%i csomópont)" +msgstr[1] "Lánc (%i csomópont)" + +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Új lánc létrehozása" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Csempézett klónok létrehozása" #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" @@ -6809,7 +6867,7 @@ msgstr "Sokszög" msgid "Polyline" msgstr "Kapcsolódó vonalak" -#: ../src/sp-rect.cpp:238 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" @@ -6823,17 +6881,23 @@ msgstr "%3f fordulatú spirál" #: ../src/sp-star.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Star with %d vertex" -msgstr "%d csúcsú csillag" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "%d csúcsú csillag" +msgstr[1] "%d csúcsú csillag" #: ../src/sp-star.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Polygon with %d vertex" -msgstr "%d csúcsú sokszög" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "%d csúcsú sokszög" +msgstr[1] "%d csúcsú sokszög" #: ../src/sp-switch.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Conditional group of %d object" -msgstr "%d objektumot tartalmazó feltételes csoport" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "%d objektumot tartalmazó feltételes csoport" +msgstr[1] "%d objektumot tartalmazó feltételes csoport" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:415 @@ -7071,7 +7135,7 @@ msgstr "" "A tördelt szöveg(ek)nek láthatónak kell lenni ahhoz, hogy láncra " "lehessen illeszteni az(oka)t." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Put text on path" msgstr "Szöveg illesztése láncra" @@ -7085,7 +7149,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs láncon levő szöveg." -#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Remove text from path" msgstr "Szöveg eltávolítása láncról" @@ -7339,17 +7403,19 @@ msgstr "" "vezérlőelemekkel. Kijelölés: kattintással." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Szabadkézi vonal létrehozása: húzással. A kijelölt lánchoz való " "hozzáfűzéshez a Shift lenyomása mellett kezdje a rajzolást." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Lánc létrehozása: kattintással vagy kattintással + húzással. A " "kijelölt lánchoz való hozzáfűzés: Shift." @@ -7443,81 +7509,97 @@ msgstr "Bitkép vektorizálása" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Vektorizálás: kész. %ld csomópont létrehozva." -#: ../src/tweak-context.cpp:944 +#: ../src/tweak-context.cpp:959 #, fuzzy msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "kijelölt" -#: ../src/tweak-context.cpp:949 +#: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "Pushing %d selected object" -msgstr "Nem történt törlés." +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "Nem történt törlés." +msgstr[1] "Nem történt törlés." -#: ../src/tweak-context.cpp:954 +#: ../src/tweak-context.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Shrinking %d selected object" -msgstr "A kijelölt objektumok elrendezése" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "A kijelölt objektumok elrendezése" +msgstr[1] "A kijelölt objektumok elrendezése" -#: ../src/tweak-context.cpp:959 +#: ../src/tweak-context.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "Growing %d selected object" -msgstr "A kijelölt objektumok csoportba foglalása" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "A kijelölt objektumok csoportba foglalása" +msgstr[1] "A kijelölt objektumok csoportba foglalása" -#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#: ../src/tweak-context.cpp:979 #, fuzzy, c-format msgid "Attracting %d selected object" -msgstr "A kijelölt objektumok elrendezése" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "A kijelölt objektumok elrendezése" +msgstr[1] "A kijelölt objektumok elrendezése" -#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#: ../src/tweak-context.cpp:984 #, fuzzy, c-format msgid "Repelling %d selected object" -msgstr "A kijelölt objektumok kettőzése" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "A kijelölt objektumok kettőzése" +msgstr[1] "A kijelölt objektumok kettőzése" -#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#: ../src/tweak-context.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" -msgstr "Nem történt törlés." +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "Nem történt törlés." +msgstr[1] "Nem történt törlés." -#: ../src/tweak-context.cpp:978 +#: ../src/tweak-context.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "Painting %d selected object" -msgstr "A kijelölt objektumok elrendezése" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "A kijelölt objektumok elrendezése" +msgstr[1] "A kijelölt objektumok elrendezése" -#: ../src/tweak-context.cpp:983 +#: ../src/tweak-context.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" -msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" +msgstr[1] "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" -#: ../src/tweak-context.cpp:1023 +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1027 +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 msgid "Shrink tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1031 +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 msgid "Grow tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1035 +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 msgid "Attract tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1039 +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Repel tweak" msgstr "Ismétlődő" -#: ../src/tweak-context.cpp:1043 +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 msgid "Roughen tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1047 +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" @@ -7541,7 +7623,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Hivatkozás létrehozása" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 msgid "_Ungroup" msgstr "Cso_port szétbontása" @@ -7610,7 +7692,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "Bíró Árpád (biro_arpad@yahoo.com)" @@ -7632,7 +7714,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "H:" msgstr "M:" @@ -7649,12 +7731,12 @@ msgstr "F:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 msgid "Remove overlaps" msgstr "Átfedések eltávolítása" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 msgid "Arrange connector network" msgstr "Kapocshálózat elrendezése" @@ -7791,7 +7873,7 @@ msgstr "" "objektumok lehető legkisebb mértékben való elmozdításával" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "A kijelölt kapocshálózat elrendezése" @@ -7829,13 +7911,14 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Legkisebb elem" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" msgstr "Lap" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 msgid "Drawing" msgstr "Rajz" @@ -7855,248 +7938,287 @@ msgstr "Dublin Core-entitások" msgid "License" msgstr "Licenc" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Segédvonal létrehozása" +msgid "Show page _border" +msgstr "Lap_keret megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Eltávolítás" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" +"Ha az opció be van jelölve, akkor meg lesz jelenítve egy téglalap alakú " +"lapkeret" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Maradjon kijelölve" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Segédvonalak" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "A keret a raj_z felett legyen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 -msgid "Grids" -msgstr "Rácsok" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Ha az opció be van jelölve, akkor a keret mindig a rajz felett van" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Snap" -msgstr "Illesztés" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Keret-á_rnyék megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Ha az opció be van jelölve, akkor a lapkeret jobb oldalán illetve a lapkeret " +"alatt árnyék lesz látható" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "_Háttér:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "A lap hátterének színe és átlátszósága (bitkép-exporthoz is fel lesz " "használva)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Lap_keret megjelenítése" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" -"Ha az opció be van jelölve, akkor meg lesz jelenítve egy téglalap alakú " -"lapkeret" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "A keret a raj_z felett legyen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ha az opció be van jelölve, akkor a keret mindig a rajz felett van" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "A keret szí_ne:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "A lap keretének színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "A lap keretének színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Keret-á_rnyék megjelenítése" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Ha az opció be van jelölve, akkor a lapkeret jobb oldalán illetve a lapkeret " -"alatt árnyék lesz látható" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Alapértelmezett mértékegység:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Keret" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Se_gédvonalak megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Segédvonalak megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 -msgid "Guide co_lor:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "illesztés" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "határoló téglalapillesztés" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guide co_lor:" msgstr "Segé_dvonalak színe:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Segédvonalak színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "A segédvonalak színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Ki_jelölési szín:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Kijelölt segédvonal színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Az egérmutató alatt levő segédvonal színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "illesztés" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab)" -msgstr "határoló téglalapillesztés" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Segédvonalak" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 -msgid "Enable snapping" +msgid "_Enable snapping" msgstr "Illesztés bekapcsolása" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Illesztés be- vagy kikapcsolása" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Ha_tároló téglalapok illesztése a segédvonalakra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "" -"Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "határoló téglalapillesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Csomópontok" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "illesztés" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" +msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Snap to pat_hs" +msgid "Snap to path_s" msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Illesztés az objektum-csomó_pontokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "H_atároló téglalapok illesztése a rácsra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Határoló téglalapok illesztése az objektumokhoz" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Ha_tároló téglalapok illesztése a segédvonalakra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "_Határoló téglalapok illesztése az objektumokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box _edges" -msgstr "H_atároló téglalapok illesztése a rácsra" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Forgatás" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "_Határoló téglalapok illesztése az objektumokhoz" +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Rács/segédvonalak" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Snap at specified d_istance" +msgid "_Line segments" +msgstr "Csomópontok összekapcsolása szakasszal" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Segédvonal létrehozása" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Maradjon kijelölve" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Segédvonalak" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Rácsok" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "Illesztés" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Alapértelmezett mértékegység:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Keret" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Segédvonalak" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "illesztés" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 #, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 #, fuzzy msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " @@ -8106,22 +8228,21 @@ msgstr "" "illeszkednek a rácsvonalra" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Snap di_stance" +msgid "Snap d_istance" msgstr "illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Snap at specified dis_tance" -msgstr "illesztés" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -8130,22 +8251,21 @@ msgstr "" "illeszkednek a rácsvonalra" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Snap at specified distan_ce" -msgstr "illesztés" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 #, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -8153,86 +8273,52 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, az objektumok csak a megadott értéktartományon belül " "illeszkednek a segédvonalakra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Rácshoz való illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Rácshoz való illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Po_ntok illesztése a segédvonalakra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Rács/segédvonalak" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "illesztés" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Csomópontok összekapcsolása szakasszal" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "illesztés" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "A keresés terjedjen ki a rejtett objektumokra is" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "illesztés" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Különböző tippek és trükkök" +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Létrehozás " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Általános" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Vörös eltávolítása" @@ -8254,6 +8340,130 @@ msgstr "Segítség" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Előnézet" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "Illesztés bekapcsolása" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Az összes alakzat" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Az összes típus" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Az összes kép beágyazása" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Beállítás a kijelölésből" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Left edge of source" +msgstr "A forrás bal oldali széle" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "A forrás jobb oldali széle" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "A forrás szélessége" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Magasság:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "Nyomtatási cél" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "A cél magassága" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "A kívánt bitkép-felbontás (pont/hüvelykben)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokumentum" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Egyén_i" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "_Háttér:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Nyomtatási cél" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" @@ -8266,297 +8476,395 @@ msgstr "Körv_onalrajzolat" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Körvonalstíl_us" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Forrás" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Forgatás" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Pont" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Kitevő" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Szög" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "A forrás jobb oldali széle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Kettőzés" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Szűrők" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Átne_vezés" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Kitöltés eltávolítása" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Réteg felvétele" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Réteg felvétele" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Kitöltés eltávolítása" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Csomópont kettőzése" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "_Effektusok" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Kapocs" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Zöld eltávolítása" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "_Effektusok" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Nincs kijelölve dokumentum" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Téglalap" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Üzemmód" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Érték" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Burkológörbe" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolálás" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Kitevő" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Készítő" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Cél (target):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Alávágás felfelé" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Felosztás" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Üzemmód" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Megőrizve" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Színek" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Négyzetszerű vonalvég" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "csatorna" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "csatorna" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Fázis színe" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Törlés" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Törlés" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Fázis színe" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Kitevő" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Sebesség:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Tulajdonság törlése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Megfogási érzékenység:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "pixels" msgstr "képpont" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -8564,22 +8872,22 @@ msgstr "" "Milyen közel kell egy objektumhoz lenni (képernyő-képpontban mérve) a " "képernyőn ahhoz, hogy az egérrel megfogható legyen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Kattintás/húzás határa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Az a maximális húzási távolság (képernyő-képpontban mérve), amely még " "kattintásnak lesz véve, nem pedig húzásnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Nyomásérzékeny tábla használata (újraindítást igényel)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 #, fuzzy msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " @@ -8589,15 +8897,15 @@ msgstr "" "Tábla vagy más nyomásérzékeny eszköz képességeinek használata. Csak akkor " "kapcsolja ki, ha problémái vannak a táblával." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Scrolling" msgstr "Görgetés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Az egérgörgő görgetési mértéke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -8605,25 +8913,25 @@ msgstr "" "Ennyi képernyő-képponttal görget az egérgörgő egységnyi megmozdítása (a " "Shift billentyű lenyomása esetén vízszintesen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+nyilak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "Scroll by:" msgstr "Görgetési mérték:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "A Ctrl és egy nyílbillentyű lenyomása ekkora távolsággal görget (képernyő-" "képpontban mérve)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Acceleration:" msgstr "Gyorsítás:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -8631,15 +8939,15 @@ msgstr "" "\"Ctrl+nyílbillentyű\" kombináció nyomva tartása esetén fokozatosan " "növekedni fog a görgetési sebesség (0 esetén nincs gyorsítás)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatikus görgetés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "Speed:" msgstr "Sebesség:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -8647,13 +8955,13 @@ msgstr "" "A rajzvászon automatikus görgetésének sebessége a rajzvászon szélén túl való " "húzáskor (0 esetén nincs automatikus görgetés)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "Threshold:" msgstr "Küszöb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -8663,11 +8971,11 @@ msgstr "" "értékek a rajzvásznon kívüli területet jelölik, a negatívok pedig az azon " "belülit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 #, fuzzy msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " @@ -8675,27 +8983,27 @@ msgid "" "Selector tool (default)." msgstr "Alapértelmezett rajzvászon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Az egérgörgő alapértelmezésben nagyít" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "rajzvászon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Steps" msgstr "Lépésközök" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "A nyílbillentyűk elmozdítási mértéke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" @@ -8704,33 +9012,33 @@ msgstr "" "mozdítja el a kijelölt objektumo(ka)t illetve csomóponto(ka)t" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "> and < scale by:" msgstr "A \">\" és a \"<\" billentyű méretezési mértéke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" "A \">\" illetve a \"<\" billentyű lenyomása ennyivel méretezi át (képpontban " "(px) mérve) a kijelölést (felfelé illetve lefelé)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Zsugorítás/nyújtás mértéke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" "A zsugorítási és a nyújtási művelet ekkora (képpontokban (px) megadott) " "távolsággal mozdítja el a láncot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Szögek iránytű-szerű megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -8742,15 +9050,15 @@ msgstr "" "jelenti a 0-t, a tartomány -180-tól 180-ig terjed, az értékek pedig az " "óramutató járásával ellentétes irányban növekednek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Az elforgatás illesztési lépésköze:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "degrees" msgstr "fok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -8759,11 +9067,11 @@ msgstr "" "történik, továbbá a \"[\" és a \"]\" billentyű ennyivel való elforgatást " "jelent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Nagyítás/kicsinyítés mértéke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -8771,32 +9079,50 @@ msgstr "" "A nagyítóeszköz, a \"+\" illetve a \"-\" billentyűk és a középső egérgombbal " "való kattintás ekkora arányban nagyít illetve kicsinyít" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 msgid "Show selection cue" msgstr "Kijelölési jel megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "A kijelölt objektumoknál megjelenik-e a megfelelő kijelölési jelző (a " "kijelölőeszközzel megegyezően)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Színátmenet-szerkesztés engedélyezése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" "A kijelölt objektumoknál megjelennek-e a színátmenet-szerkesztési " "vezérlőelemek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Nincs kijelölt objektum, ezért nem lehet stílust átvenni." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8804,23 +9130,23 @@ msgstr "" "Több objektum van kijelölve. Több objektum esetén nem vehető át a " "stílus." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Új objektumok létrehozása ezzel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "A legutóbb használt stílus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Azon stílus alkalmazása, amely legutóbb be lett állítva objektumra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Ezen eszköz saját stílusa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8828,140 +9154,160 @@ msgstr "" "Minden eszköz eltárolhatja a saját stílusát, amely az ezt követően " "létrehozott objektumokra lesz érvényes. A lentebbi gombbal állítható be." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Beállítás a kijelölésből" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Ezen eszköz saját stílusa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Az eszköz stílusa a(z először) kijelölt objektum stílusa legyen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Határoló téglalap típusa:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Vizuális határoló téglalap" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "határoló téglalapjelölőelem Körvonalszélesség" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Geometriai határoló téglalap" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "határoló téglalap" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Téglalap eltávolítása" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "A szélesség abszolút egységekben van megadva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Új lánc kijelölése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Szövegobjektumhoz ne lehessen kapcsot rögzíteni" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Transzformáció közben megjelenítendő:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objektumok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" "A tényleges objektumok megjelenítése áthelyezéskor illetve transzformáció " "közben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Téglalap-körvonal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Csak az objektumok téglalap-körvonalának megjelenítése áthelyezéskor illetve " "transzformáció közben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Kijelölés objektumonkénti jelzése:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nincs objektumonkénti kijelölés-jelzés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Jel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Az összes kijelölt objektum bal felső sarkában megjelenik egy gyémánt alakú " "jel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Téglalap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Az összes kijelölt objektum határoló téglalapjának megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Határoló téglalap típusa:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Vizuális határoló téglalap" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "határoló téglalapjelölőelem Körvonalszélesség" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Geometriai határoló téglalap" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "határoló téglalap" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Csomópont" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Tweak" +msgstr "" + #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2388 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Alakzatok" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tűrés:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8971,16 +9317,16 @@ msgstr "" "egyenletesek és több csomópontot fognak tartalmazni" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Toll" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Művészi rajz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8990,7 +9336,7 @@ msgstr "" "akkor a tollszélesség függ a nagyítástól - minden nagyításban ugyanolyan a " "kinézete." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 #, fuzzy msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " @@ -8998,119 +9344,119 @@ msgid "" msgstr "kijelölt" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Terület kitöltése" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Kapocs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Ha az opció be van jelölve, akkor szövegobjektumok esetén nem lesz " "megjelenítve kapocsrögzítési pont" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Színpipetta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Ablakgeometria elmentése és visszaállítása minden dokumentumra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Az utolsó ablak geometriájának megőrzése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Az ablakgeometria ne legyen elmentve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Dokkolható" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Lebegő" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Párbeszédablakok ne jelenjenek meg a feladatlistában" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Nagyítás módosítása az ablakméret változásakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Bezárógomb megjelenítése a párbeszédablakokon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresszív" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "A párbeszédablakok legfelül maradnak (kísérleti funkció)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Ablakgeometria elmentése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "ablakkezelő" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "megőrzése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "A párbeszédablakok viselkedése (életbelépéshez újraindítás szükséges):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Párbeszédablakok felülre helyezése:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "A párbeszédablakok normál ablakokként vannak kezelve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "A párbeszédablakok a dokumentumablakok felett maradnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Megegyezik a Normállal, viszont bizonyos ablakkezelők esetén jobb eredményt " "nyújthat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9122,17 +9468,17 @@ msgstr "" "egérgombbal a feladatlistában levő gombra, majd válassza a \"Visszaállítás\" " "funkciót.)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Egyéb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "A párbeszédablakok ki legyenek-e hagyva az ablakkezelő által megjelenített " "feladatlistából" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9143,50 +9489,50 @@ msgstr "" "megadott érték az alapértelmezés. Minden egyes ablakban külön-külön is " "beállítható a kívánt viselkedés a jobb oldali gördítősáv feletti gombbal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Van-e bezárógomb a párbeszédablakokon (módosítás esetén az életbelépéshez " "újraindítás szükséges)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Párhuzamosan elmozdulnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Nem mozdulnak el" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "A \"transform\" tulajdonság szerint mozdulnak el" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Lekapcsolódnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Törlődnek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Az eredeti objektum áthelyezésekor a klónjai és a kapcsolt peremei:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" "A klónok ugyanazzal a vektorral lesznek elmozdítva, mint az eredeti objektum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "A klónok helye nem változik az eredeti objektum elmozdításakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9196,37 +9542,37 @@ msgstr "" "Példa: egy elforgatott klón más irányba mozdulhat el, mint az eredeti " "objektum." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Az eredeti objektum törlésekor a klónjai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Az elárvult klónok normál objektumokká lesznek alakítva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Az elárvult klónok az eredeti objektummal együtt törlődnek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "A legfelül levő kijelölt objektum használata vágóláncként illetve maszkként" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Ha a legalsó kijelölt objektumot szeretné használni vágóláncként illetve " "maszkként, akkor távolítsa el a bejelölést az opcióról" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "A vágólánc illetve maszk eltávolítása alkalmazás után" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9234,67 +9580,67 @@ msgstr "" "Alkalmazás után kerüljön eltávolításra a vágóláncként illetve maszkként " "használt objektum a rajzról" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Vágóláncok és maszkok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Körvonalszélesség átméretezése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Lekerekített csúcsok átméretezése a téglalapokban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Színátmenetek transzformációja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Minták transzformációja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizálva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Megőrizve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Objektumok átméretezésekor a körvonalszélesség is legyen - azonos arányban - " "átméretezve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Téglalapok átméretezésekor a lekerekített csúcsok sugarai is legyenek " "átméretezve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Színátmenetek transzformációja (kitöltésben és körvonalban) az objektumokkal " "együtt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Minták transzformációja (kitöltésben és körvonalban) az objektumokkal együtt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Transzformáció tárolása:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9302,41 +9648,41 @@ msgstr "" "\"transform=\" tulajdonság hozzáadása nélkül legyenek alkalmazva a " "transzformációk az objektumokra, amikor csak lehetséges" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "A transzformációk mindig \"transform=\" objektumtulajdonságban legyenek " "eltárolva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transzformációk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Legjobb minőség (leglassabb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Jobb minőség (lassabb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Átlagos minőség" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Alacsonyabb minőség (gyorsabb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Legalacsonyabb minőség (leggyorsabb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "A Gauss-elmosás megjelenítési minősége:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9344,69 +9690,71 @@ msgstr "" "Legjobb minőség, de a megjelenítés nagyon lassú lehet magasabb nagyítás " "esetén (a bitképbe való exportálás mindig a lehető legjobb minőséget adja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Jobb minőség, de lassabb megjelenítés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Átlagos minőség, elfogadható sebességű megjelenítés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" "Rosszabb minőség (kisebb megjelenítési hibák), de gyorsabb megjelenítés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Legrosszabb minőség (jelentősebb megjelenítési hibák), de leggyorsabb " "megjelenítés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Kijelölés az összes rétegben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Kijelölés csak az aktuális rétegben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Kijelölés az aktuális rétegben és annak alrétegeiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 -msgid "Ignore hidden objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Rejtett objektumok figyelmen kívül való hagyása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -msgid "Ignore locked objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Zárolt objektumok figyelmen kívül való hagyása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Kijelölés megszüntetése rétegváltáskor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "A kijelölési billentyűkombinációk az összes réteg objektumaira vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "A kijelölési billentyűkombinációk csak az aktuális réteg objektumaira " "vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9414,25 +9762,27 @@ msgstr "" "A kijelölési billentyűkombinációk az aktuális réteg és annak alrétegeinek " "objektumaira vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a rejtett objektumokat (vagyis azon objektumokat, " "amelyek vagy egyénileg rejtettek, vagy egy rejtett csoportban illetve " "rétegben vannak) is ki lehet jelölni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a zárolt objektumokat (vagyis azon objektumokat, " "amelyek vagy egyénileg zároltak, vagy egy zárolt csoportban illetve rétegben " "vannak) is ki lehet jelölni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9441,431 +9791,271 @@ msgstr "" "változásakor (más rétegre való váltáskor), akkor távolítsa el a bejelölést " "az opcióról" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Alapértelmezett exportálási felbontás:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Az alapértelmezett bitkép-felbontás (pont/hüvelykben) az exportálási " "párbeszédablakban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Importálás és exportálás" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Százalék" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Re_latív áthelyezés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy -msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "Színkezelés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy -msgid "Display Adjustment" +msgid "Display adjustment" msgstr "Megjelenítési mó_d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Megjelenítési mó_d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Profil kinyerése a megjelenítőből" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "Profilok kinyerése XICC-vel a megjelenítőhöz csatlakoztatottakból." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "Profilok kinyerése a megjelenítőhöz csatlakoztatottakból." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Megjelenítési mó_d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Pont" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Black Point Compensation" +msgid "Black point compensation" msgstr "Nyomtatási cél" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Megőrizve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 #, fuzzy -msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "csatorna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Color Management" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Color management" msgstr "Színkezelés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "AlapértelmezettLaptájolás:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Rács-mérték_egység:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "X-_origó:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Y-o_rigó:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "_X-távolság:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "_Y-távolság:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "A fő-rácsvonalak (kiemelt rácsvonalak) színe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Fő-rácsvonal: m_inden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Pontok megjelenítése vonalak helyett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "A z-tengely alaphosszúsága" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "X-szög:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Az x-tengely szöge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Z-szög:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "A z-tengely szöge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "Default metadata that will be used for new documents:" -msgstr "Alapértelmezett metaadatok" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -#, fuzzy -msgid "These values will be used as default metadata for new documents" -msgstr "Alapértelmezett metaadatok" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Dátum" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#, fuzzy -msgid "Format:" -msgstr "Formátum" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "Creator:" -msgstr "Készítő" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Rights:" -msgstr "Jogok" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Publisher:" -msgstr "Kiadó" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Identifier:" -msgstr "Azonosító" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Forrás" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Relation:" -msgstr "Kapcsolat" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "Nyelv" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "Subject:" -msgstr "Objektum" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Coverage:" -msgstr "Hely/idő" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Leírás" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -#, fuzzy -msgid "Contributor:" -msgstr "Közreműködők" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Default Metadata" -msgstr "Alapértelmezett metaadatok" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Zárt (proprietary)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 -msgid "Creative Commons By 3.0" -msgstr "Creative Commons By 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 -msgid "Creative Commons By Sa 3.0" -msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 -msgid "Creative Commons By Nd 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 -msgid "Creative Commons By Nc 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 -msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -msgid "Default Licensing for new documents:" -msgstr "Alaplicenc az új dokumentumokhoz:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 -msgid "All Rights Reserved" -msgstr "Minden jog fenntartva" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons: Attribution" -msgstr "CC Attribution" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-ShareAlike" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -msgstr "CC Attribution-NoDerivs" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Free Art License" -msgstr "Új fájl megnyitása" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -msgid "Default License" -msgstr "Alapértelmezett licenc" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Címke-megjegyzések a nyomtatási kimenetbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9873,12 +10063,12 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a nyers nyomtatási kimenetbe megjegyzések lesznek " "helyezve - megjelölve az illető objektumokat azok címkéjével" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 #, fuzzy msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Színátmenet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 #, fuzzy msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " @@ -9886,11 +10076,11 @@ msgid "" "may affect other objects using the same gradient" msgstr "Színátmenet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Egyszerűsítési küszöb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9901,109 +10091,109 @@ msgstr "" "fog kifejteni; ha viszont egy szünetet követően kerül újra végrehajtásra, " "akkor visszaáll az alapértelmezett küszöb." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitképek túlmintavételezése:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Legutóbbi dokumentumok maximális száma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "A Fájl menüben megjelenő \"Legutóbbi megnyitása\" lista maximális hossza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Transzformáció alkalmazása a kijelölésre" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Maszk eltávolítása a kijelölésről" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Aktuális réteg" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 #, fuzzy msgid "Only one item can be selected" msgstr "kijelölt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "A kijelölés törlése" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "lánceffektus létrehozása" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "lánceffektus eltávolítása" @@ -10644,12 +10834,12 @@ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "A rajz nagyításának módosítása az ablak méretének változásakor" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Kurzorkoordináták" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -10658,7 +10848,7 @@ msgstr "" "alakzateszközöket és a szabadkézi eszközöket, áthelyezéshez/módosításhoz " "pedig a kijelölőeszközt (nyilat)." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -10671,12 +10861,12 @@ msgstr "" "\n" "Ha mentés nélkül végez bezárást, akkor az összes módosítás elvész." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 msgid "Close _without saving" msgstr "_Bezárás mentés nélkül" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -10689,7 +10879,7 @@ msgstr "" "\n" "El kívánja menteni a dokumentumot egy másik formátumban?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 msgid "_Save as SVG" msgstr "_Mentés SVG-ként" @@ -10723,6 +10913,10 @@ msgstr "szélső csomópont" msgid "B_lur:" msgstr "Kék" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Zárt (proprietary)" + #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -11134,204 +11328,204 @@ msgstr "Á:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Átlátszatlanság: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1113 +#: ../src/verbs.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Egy réteggel feljebb helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:1114 +#: ../src/verbs.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "A következő rétegre való ugrás megtörtént." -#: ../src/verbs.cpp:1116 +#: ../src/verbs.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Az utolsó rétegnél tovább nem lehet ugrani." -#: ../src/verbs.cpp:1125 +#: ../src/verbs.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Egy réteggel lejjebb helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:1126 +#: ../src/verbs.cpp:1129 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Az előző rétegre való ugrás megtörtént." -#: ../src/verbs.cpp:1128 +#: ../src/verbs.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Az első rétegnél tovább nem lehet ugrani." -#: ../src/verbs.cpp:1145 ../src/verbs.cpp:1229 +#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 msgid "No current layer." msgstr "Nincs aktuális réteg." -#: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1178 +#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "A(z) \"%s\" réteg feljebb lett helyezve." -#: ../src/verbs.cpp:1175 +#: ../src/verbs.cpp:1178 msgid "Layer to top" msgstr "Réteg felülre helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:1179 +#: ../src/verbs.cpp:1182 msgid "Raise layer" msgstr "Réteg feljebb helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:1182 ../src/verbs.cpp:1186 +#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "A(z) \"%s\" réteg lejjebb lett helyezve." -#: ../src/verbs.cpp:1183 +#: ../src/verbs.cpp:1186 msgid "Layer to bottom" msgstr "Réteg alulra helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:1187 +#: ../src/verbs.cpp:1190 msgid "Lower layer" msgstr "Réteg lejjebb helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:1196 +#: ../src/verbs.cpp:1199 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "A réteg nem mozdítható tovább." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1227 msgid "Delete layer" msgstr "Réteg törlése" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1230 msgid "Deleted layer." msgstr "A réteg törölve." -#: ../src/verbs.cpp:1309 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vízszintes tükrözés" -#: ../src/verbs.cpp:1324 +#: ../src/verbs.cpp:1327 msgid "Flip vertically" msgstr "Függőleges tükrözés" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1788 +#: ../src/verbs.cpp:1791 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1792 +#: ../src/verbs.cpp:1795 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1796 +#: ../src/verbs.cpp:1799 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1800 +#: ../src/verbs.cpp:1803 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1804 +#: ../src/verbs.cpp:1807 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1808 +#: ../src/verbs.cpp:1811 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1812 +#: ../src/verbs.cpp:1815 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Az aktuális rétegben levő összes objektum feloldása" -#: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Az összes réteg összes objektumának feloldása" -#: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Az aktuális rétegben levő összes objektum rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2101 ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Az összes réteg összes objektumának rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Does nothing" msgstr "Nincs funkció" -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Új dokumentum létrehozása az alapértelmezett sablonból" -#: ../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás..." -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Open an existing document" msgstr "Létező dokumentum megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Re_vert" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Visszatérés a dokumentum legutóbb mentett változatához (a módosítások " "elvesznek)" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "Save document" msgstr "Dokumentum mentése" -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "Save _As..." msgstr "Mentés más_ként..." -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "Save document under a new name" msgstr "Dokumentum mentése új névvel" -#: ../src/verbs.cpp:2129 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Egy _példány mentése..." -#: ../src/verbs.cpp:2130 +#: ../src/verbs.cpp:2133 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Egy példány mentése a dokumentumból új névvel" -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Print document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Takarítás a definíciók közt" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -11339,150 +11533,150 @@ msgstr "" "A nem használt definíciók (mint például színátmenetek és vágóláncok) " "eltávolítása a dokumentum <defs> elemeiből" -#: ../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Print Previe_w" msgstr "N_yomtatási kép" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "Preview document printout" msgstr "A dokumentum nyomtatási képének megjelenítése" -#: ../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "_Import..." msgstr "_Importálás..." -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Bitkép vagy SVG-kép importálása a dokumentumba" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "E_xportálás bitképbe..." -#: ../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "A dokumentum vagy a kijelölés exportálása bitképbe" -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "Dokumentum importálása az Open Clip Art Libraryből" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "Exportálás az Open Clip Art Librarybe" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Ezen dokumentum exportálása az Open Clip Art Librarybe" -#: ../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "N_ext Window" msgstr "Követke_ző ablak" -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Váltás a következő dokumentum ablakára" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "P_revious Window" msgstr "Előző _ablak" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Váltás az előző dokumentum ablakára" -#: ../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Close this document window" msgstr "Ezen dokumentumablak bezárása" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Quit" msgstr "Ki_lépés" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Kilépés az Inkscape-ből" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Undo last action" msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Do again the last undone action" msgstr "A legutóbbi visszavont művelet ismételt végrehajtása" -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "A kijelölés áthelyezése a vágólapra" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "A kijelölés másolása a vágólapra" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Objektumok beillesztése a vágólapról az egér pozíciójához, vagy szöveg " "beillesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Paste _Style" msgstr "_Stílus beillesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "A kimásolt objektum stílusának alkalmazása a kijelölésre" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "A kijelölés átméretezése a kimásolt objektum méretére" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Paste _Width" msgstr "_Szélesség beillesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "A kijelölés vízszintes átméretezése a kimásolt objektum szélességére" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Paste _Height" msgstr "_Magasság beillesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "A kijelölés függőleges átméretezése a kimásolt objektum magasságára" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Méret beillesztése egyenként" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Minden egyes kijelölt objektum átméretezése a kimásolt objektum méretére" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Szélesség beillesztése egyenként" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -11490,11 +11684,11 @@ msgstr "" "Minden egyes kijelölt objektum vízszintes átméretezése a kimásolt objektum " "szélességére" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Magasság beillesztése egyenként" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -11502,52 +11696,52 @@ msgstr "" "Minden egyes kijelölt objektum függőleges átméretezése a kimásolt objektum " "magasságára" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Paste _In Place" msgstr "Beillesztés a megfelelő _helyre" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Objektumok beillesztése a vágólapról azok eredeti helyére" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Lánce_ffektus beillesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "A kimásolt objektum lánceffektusának alkalmazása a kijelölésre" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Delete selection" msgstr "A kijelölés törlése" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Duplic_ate" msgstr "Kettő_zés" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "A kijelölt objektumok kettőzése" -#: ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Klón létre_hozása" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Klón (az eredetihez kapcsolt másolat) létrehozása a kijelölt objektumból" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Klón _lekapcsolása" -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -11555,211 +11749,223 @@ msgstr "" "A kijelölt klónnak az eredeti objektummal való kapcsolatának megszüntetése - " "önálló objektummá téve azt" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Select _Original" msgstr "Eredet_i kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Azon objektum kijelölése, amelyhez a kijelölt klón kapcsolva van" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Objects to _Marker" msgstr "O_bjektumok átalakítása jelölőelemmé" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "A kijelölés átalakítása vonal-jelölőelemmé" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "O_bjektumok átalakítása jelölőelemmé" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekt_umok átalakítása mintává" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "A kijelölés átalakítása csempézett téglalappá" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mint_a átalakítása objektumokká" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Objektumok kinyerése egy csempézett mintából" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Clea_r All" msgstr "Minden objektum tör_lése" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Delete all objects from document" msgstr "A dokumentumban levő összes objektum törlése" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Select Al_l" msgstr "Min_den kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Az összes objektum vagy az összes csomópont kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Minden kijelölése az összes réte_gben" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Az összes objektum kijelölése az összes látható és zárolatlan rétegben" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "In_vert Selection" msgstr "Ki_jelölés invertálása" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "A kijelölés megfordítása (a kijelölt objektumok kijelöletlenné tétele és az " "összes többi kijelölése)" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertálás az összes rétegben" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "A kijelölés megfordítása az összes látható és zárolatlan rétegben" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Select Next" msgstr "Következő kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Select next object or node" msgstr "A következő objektum vagy csomópont kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Select Previous" msgstr "Előző kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Select previous object or node" msgstr "Az előző objektum vagy csomópont kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "D_eselect" msgstr "Kijelölés megszü_ntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Az objektumok vagy csomópontok kijelölésének megszüntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:1104 +#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Next Path Effect Parameter" msgstr "lánceffektus" -#: ../src/verbs.cpp:2217 ../src/widgets/toolbox.cpp:1105 +#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "lánceffektus" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Raise to _Top" msgstr "F_elülre helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Raise selection to top" msgstr "A kijelölt objektumok áthelyezése a többi fölé" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Al_ulra helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "A kijelölt objektumok áthelyezése a többi alá" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "_Raise" msgstr "Fel_jebb helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Raise selection one step" msgstr "A kijelölt objektumok eggyel feljebb való helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "_Lower" msgstr "_Lejjebb helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Lower selection one step" msgstr "A kijelölt objektumok eggyel lejjebb való helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "_Group" msgstr "_Csoportosítás" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Group selected objects" msgstr "A kijelölt objektumok csoportba foglalása" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "A kijelölt csoportok szétbontása" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "_Put on Path" msgstr "Láncra való _illesztés" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "_Remove from Path" msgstr "Láncról való _eltávolítás" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Kézi _alávágások eltávolítása" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Az összes kézi alávágás és karakter-elforgatás eltávolítása egy " "szövegobjektumból" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Union" msgstr "_Unió" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Create union of selected paths" msgstr "A kijelölt láncok uniójának létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "_Intersection" msgstr "_Metszet" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "A kijelölt láncok metszetének létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "_Difference" msgstr "_Különbség" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "A kijelölt láncok különbségének létrehozása (alsó mínusz felső)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "E_xclusion" msgstr "Ki_zárás" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11767,296 +11973,296 @@ msgstr "" "Kizáró VAGY művelet végrehajtása a kijelölt láncokon (az eredményt azon " "részek alkotják, amelyek csak egy lánchoz tartoznak)" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Di_vision" msgstr "_Felosztás" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Az alsó lánc feldarabolása" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Cut _Path" msgstr "Lánc el_vágása" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Az alsó lánc körvonalának feldarabolása a kitöltés eltávolításával" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Outs_et" msgstr "_Nyújtás" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Outset selected paths" msgstr "A kijelölt láncok nyújtása" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Lánc _nyújtása 1 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "A kijelölt láncok nyújtása 1 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Lánc _nyújtása 10 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "A kijelölt láncok nyújtása 10 px mérettel" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "I_nset" msgstr "Zsu_gorítás" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Inset selected paths" msgstr "A kijelölt láncok zsugorítása" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Lánc zsu_gorítása 1 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "A kijelölt láncok zsugorítása 1 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Lánc zsu_gorítása 10 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "A kijelölt láncok zsugorítása 10 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "_Dinamikus perem" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Dinamikus peremobjektum létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Linked Offset" msgstr "Kap_csolt perem" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Dinamikus peremobjektum létrehozása az eredeti lánchoz kapcsolva" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Körvonal át_alakítása lánccá" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "A kijelölt objektum körvonalának láncokká alakítása" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Si_mplify" msgstr "_Egyszerűsítés" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "A kijelölt láncok egyszerűsítése az extra csomópontok eltávolításával" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Reverse" msgstr "Megfo_rdítás" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "A kijelölt láncok irányának megfordítása. Hasznos lehet például a " "jelölőelemek megfordításához." #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Bitkép vektor_izálása..." -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Egy vagy több lánc létrehozása egy bitkép vektorizálásával" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Bitké_p-másolat készítése" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "A kijelölés exportálása bitképbe, majd beillesztése a dokumentumba" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "_Combine" msgstr "Összev_onás" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Több lánc összevonása eggyé" # node-ok és szakaszok száma nem változik #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Break _Apart" msgstr "_Szétbontás" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "A kijelölt láncok alláncokra való bontása" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Rácsra való i_gazítás..." -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "A kijelölt objektumok elrendezése rács alakzatban" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "_Add Layer..." msgstr "Réteg _felvétele..." -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Create a new layer" msgstr "Új réteg létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Réteg át_nevezése..." -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Rename the current layer" msgstr "Az aktuális réteg átnevezése" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "_Váltás a feljebb levő rétegre" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Váltás az aktuális réteg feletti rétegre" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Váltá_s a lejjebb levő rétegre" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Váltás az aktuális réteg alatti rétegre" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "_Kijelölés áthelyezése a feljebb levő rétegbe" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "A kijelölés áthelyezése az aktuális réteg feletti rétegbe" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "K_ijelölés áthelyezése a lejjebb levő rétegbe" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "A kijelölés áthelyezése az aktuális réteg alatti rétegbe" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Layer to _Top" msgstr "Réteg f_elülre helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Az aktuális réteg áthelyezése a többi fölé" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Réteg al_ulra helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Az aktuális réteg áthelyezése a többi alá" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "_Raise Layer" msgstr "Réteg fel_jebb helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Raise the current layer" msgstr "Az aktuális réteg eggyel feljebb való helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Lower Layer" msgstr "Réteg _lejjebb helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Lower the current layer" msgstr "Az aktuális réteg eggyel lejjebb való helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Aktuális réteg tö_rlése" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Delete the current layer" msgstr "Az aktuális réteg törlése" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "A kijelölés elforgatása az óramutató járásának irányában 90 fokkal" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Elforgatás +_90 fokkal" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" "A kijelölés elforgatása az óramutató járásával ellentétes irányban 90 fokkal" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Transzformációk visszavo_nása" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Az objektum transzformációjának megszüntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "_Object to Path" msgstr "Objektum átalakítása _lánccá" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Convert selected object to path" msgstr "A kijelölt objektum lánccá alakítása" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Szöveg _tördelése keretbe" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -12064,515 +12270,512 @@ msgstr "" "Szöveg behelyezése egy keretbe (lánc vagy alakzat) - létrehozva egy, a " "keretobjektumhoz kapcsolt tördelt szöveget" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "_Unflow" msgstr "Szövegtördelés me_gszüntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Szöveg eltávolítása keretből (egysoros szövegobjektumot hoz létre)" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Convert to Text" msgstr "Szöveggé való _konvertálás" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Tördelt szöveg normál szövegobjektummá való alakítása (a megjelenés " "megőrzésével)" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "A kijelölt objektumok vízszintes tükrözése" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "A kijelölt objektumok függőleges tükrözése" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Maszk alkalmazása a kijelölésre (a legfelül levő objektumot használva " "maszkként)" -#: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Release" msgstr "_Megszüntetés" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Maszk eltávolítása a kijelölésről" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Vágólánc alkalmazása a kijelölésre (a legfelül levő objektumot használva " "vágóláncként)" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Vágólánc eltávolítása a kijelölésről" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Select and transform objects" msgstr "Objektumok kijelölése és transzformációja" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Node Edit" msgstr "Csomópontszerkesztés" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2371 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Lánc-csomópontok és kontrollpontok szerkesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Tweak" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Téglalapok és négyzetek rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Háromdimenziós téglalapok létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Körök, ellipszisek és ívek rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Csillagok és sokszögek rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Create spirals" msgstr "Spirálok rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Szabadkézi vonalak rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bézier-görbék és egyenes vonalak rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2389 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Művészi vonal létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Szövegobjektumok létrehozása és szerkesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Színátmenetek létrehozása és szerkesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Zoom in or out" msgstr "Nagyítás és kicsinyítés" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2397 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Átlagszín leolvasása a képről - színpipetta" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Kapcsok létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Selector Preferences" msgstr "Kijelölőeszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "A kijelölőeszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Csomóponteszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "A csomóponteszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Csomóponteszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2409 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "A szövegeszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Téglalap-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "A téglalapeszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Háromdimenziós téglalapSzövegeszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2413 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Háromdimenziós téglalapA csomóponteszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ellipszis-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Az ellipsziseszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Star Preferences" msgstr "Csillag-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "A csillageszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spirál-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "A spiráleszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Ceruza-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "A \"ceruza\" eszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Pen Preferences" msgstr "Toll-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "A \"toll\" eszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Művészitoll-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "A \"művészi toll\" eszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Text Preferences" msgstr "Szövegeszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "A szövegeszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Színátmenet-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "A színátmenet-eszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Nagyítóeszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "A nagyítóeszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Színpipetta-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "A \"színpipetta\" eszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Connector Preferences" msgstr "Kapocs-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "A kapocseszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Terület kitöltéseSzínátmenet-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Terület kitöltéseA \"toll\" eszköz beállításainak megnyitása" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "_Rulers" msgstr "_Vonalzók" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "A rajzvászon vonalzóinak megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Gördítősávok" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "A rajzvászon gördítősávjainak megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "_Grid" msgstr "Rá_cs" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Rács megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "G_uides" msgstr "Se_gédvonalak" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Segédvonalak megjelenítése vagy elrejtése (segédvonal egy vonalzóról való " "húzással hozható létre)" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Kö_vetkező nagyítás" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Következő nagyítás (a nagyítási előzményekből)" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Előző nagyítás" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Előző nagyítás (a nagyítási előzményekből)" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Tényleges (_1:1) méret" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Nagyítás beállítása a tényleges (1:1) méretre" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Felezett (1:_2) méret" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Nagyítás beállítása a tényleges méret felére (1:2)" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Dupla (2:1) méret" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Nagyítás beállítása a tényleges méret kétszeresére (2:1)" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyő" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "A dokumentumablak teljes képernyősre való méretezése" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "A_blak kettőzése" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Új ablak nyitása ugyanezzel a dokumentummal" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "_New View Preview" msgstr "Ú_j nézet előnézete" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "New View Preview" msgstr "Új nézet előnézete" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "_Normal" msgstr "_Normál" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Váltás normál megjelenítési módba" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "_Outline" msgstr "_Drótváz" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Váltás \"vázlat\" üzemmódba (drótvázas megjelenítés)" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "_Toggle" msgstr "Át_kapcsolás" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Átváltás a \"normál\" és a \"drótváz\" megjelenítési üzemmódok között" -#: ../src/verbs.cpp:2467 -msgid "Color manage view" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +#, fuzzy +msgid "Color managed view" msgstr "Színkezelési nézet" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" msgstr "" "Színkezelési képernyőbeállítás bekapcsolása/kikapcsolása ezen " "dokumentumablakra" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Ik_on-előnézet..." -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Ablak nyitása az objektumok különböző ikonfelbontásokkal való megtekintésére" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" "Nagyítási mérték beállítása akkorára, hogy pontosan a lap legyen látható az " "ablakban" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Page _Width" msgstr "Lap_szélesség" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" "Nagyítási mérték beállítása akkorára, hogy a lap szélessége megegyezzen az " "ablak szélességével" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" "Nagyítási mérték beállítása akkorára, hogy pontosan a rajz legyen látható az " "ablakban" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" "Nagyítási mérték beállítása akkorára, hogy pontosan a kijelölés legyen " "látható az ablakban" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Inksc_ape-beállítások..." -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Az Inkscape globális beállításainak módosítása" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumentum-beállítások..." -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" "A dokumentum tulajdonságainak módosítása (a dokumentummal együtt elmentett " "beállítások)" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Document _Metadata..." msgstr "D_okumentum-metaadatok..." -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" "A dokumentum metaadatainak szerkesztése (a dokumentummal együtt elmentett " "adatok)" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Kitöltés és körvonal..." -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" @@ -12580,93 +12783,93 @@ msgstr "" "nyílhegyeinek, vonalmintáinak és egyéb tulajdonságainak módosítása" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "S_watches..." msgstr "Szí_nminták..." -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Színválasztás egy színminta-palettáról" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Transfor_m..." msgstr "Tr_anszformáció..." -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Objektumok transzformációinak pontos módosítása" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Igazítás és elrendezés..." -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Objektumok igazítása és elrendezése" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Undo _History..." msgstr "Visszavonási előzmén_yek..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Undo History" msgstr "Visszavonási előzmények" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Szöveg és betűtípus..." -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Betűtípus-család, betűtípus-méret és egyéb szövegtulajdonságok megjelenítése " "illetve módosítása" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML-szerkesztő..." -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "A dokumentum XML-fájának megjelenítése illetve szerkesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Find..." msgstr "K_eresés..." -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Find objects in document" msgstr "Objektumok keresése a dokumentumban" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Messages..." msgstr "Üze_netek..." -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "View debug messages" msgstr "Nyomkövetési üzenetek megjelenítése" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "S_cripts..." msgstr "Szkr_iptek..." -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Run scripts" msgstr "Szkriptek végrehajtása" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "_Párbeszédablakok megjelenítése/elrejtése" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Az összes aktív párbeszédablak megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Csempézett klónok létrehozása..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12674,86 +12877,86 @@ msgstr "" "Több klón létrehozása a kijelölt objektumból - mintába rendezve vagy " "szétszórva azokat" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objektum-tulajdonságok..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Azonosító, zároltsági és láthatósági állapot valamint egyéb objektum-" "tulajdonságok módosítása" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "A_zonnali üzenetküldés..." -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber azonnali üzenetküldési kliens" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Input Devices..." msgstr "Beviteli eszkö_zök..." -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Kiterjesztett beviteli eszközök (mint például rajztáblák) beállítása" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "_Extensions..." msgstr "Kite_rjesztések..." -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Query information about extensions" msgstr "Információ a kiterjesztésekkel kapcsolatban" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Layer_s..." msgstr "Réte_gek..." -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "View Layers" msgstr "Rétegek megjelenítése" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Path Effects..." msgstr "Lánceffektusok..." -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Manage path effects" msgstr "Lánceffektusok kezelése" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Filter Effects..." msgstr "Szűrőeffektusok..." -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "SVG-szűrőeffektusok kezelése" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "About E_xtensions" msgstr "Információ a _kiterjesztésekről" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Információ az Inkscape-kiterjesztésekről" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "About _Memory" msgstr "_Memória-információ" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Memory usage information" msgstr "Információ a memóriahasználatról" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "_About Inkscape" msgstr "Az Inkscape _névjegye" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Az Inkscape verziója, szerzők, licenc" @@ -12761,107 +12964,107 @@ msgstr "Az Inkscape verziója, szerzők, licenc" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Bevezetés" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Bevezetés az Inkscape-be" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Alakzatok" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Alakzatok létrehozása és szerkesztése az alakzateszközökkel" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Haladó" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Haladó szintű Inkscape-témakörök" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Vektorizálás" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "A bitkép-vektorizálás használata" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Művészi toll" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "A \"művészi toll\" eszköz használata" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "_Elements of Design" msgstr "A tervezés _elemei" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "A tervezés alapelvei" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tippek és trükkök" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Különböző tippek és trükkök" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Previous Effect" msgstr "Előző effektus" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "A legutóbbi effektus megismétlése azonos beállításokkal" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Előző effektus beállításai..." -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "A legutóbbi effektus megismétlése új beállításokkal" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "A lap illesztése az aktuális kijelöléshez" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Lap illesztése a rajzhoz" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "A lap illesztése a rajzhoz" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez vagy a rajzhoz" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12869,19 +13072,19 @@ msgstr "" "rajzhoz" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Unlock All" msgstr "Minden objektum feloldása" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Minden objektum feloldása az összes rétegben" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Unhide All" msgstr "Minden objektum rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Minden objektum rejtettségének megszüntetése az összes rétegben" @@ -12893,22 +13096,22 @@ msgstr "Vonalminta" msgid "Pattern offset" msgstr "A minta eltolása" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 #, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d (drótváz) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 #, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s (drótváz) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" @@ -12931,7 +13134,7 @@ msgstr "Betűtípus-méret:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4574 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()ÁáÉéÍíÓóÖöŐőÚúÜüŰű" @@ -12990,11 +13193,11 @@ msgstr "Több színátmenet" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "A színátmenet fázisainak szerkesztése" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 ../src/widgets/toolbox.cpp:2200 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 ../src/widgets/toolbox.cpp:3719 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "New:" msgstr "Új:" @@ -13020,10 +13223,10 @@ msgstr "Színátmenet létrehozása a körvonalban" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2842 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 ../src/widgets/toolbox.cpp:3733 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 msgid "Change:" msgstr "Módosítás:" @@ -13476,231 +13679,231 @@ msgstr "Művészi vonal létrehozása" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Terület kitöltése" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Csomópontot egy szinttel beljebb" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Új csomópontok felvétele a kijelölt szakaszokra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Invertálás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 msgid "Delete selected nodes" msgstr "A kijelölt csomópontok törlése" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 #, fuzzy msgid "Join endnodes" msgstr "Csomópontok összekapcsolása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Kijelölt végpontok összekapcsolása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Sarok:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Join Segment" msgstr "Csomópontok összekapcsolása szakasszal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Kijelölt végpontok összekapcsolása egy új szakasszal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Szakasz törlése" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Lánc elvágása szakasztörléssel két, nem végponti csomópont közt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 msgid "Node Break" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Lánc elvágása a kijelölt csomópontoknál" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Csomópontok" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "A kijelölt csomópontok csúccsá tétele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Simítás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "A kijelölt csomópontok ívessé tétele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "szimmetrikus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "A kijelölt csomópontok szimmetrikussá tétele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Újsor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 msgid "Make selected segments lines" msgstr "A kijelölt szakaszok egyenesekké alakítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Nincs előnézet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 msgid "Make selected segments curves" msgstr "A kijelölt szakaszok görbékké alakítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Vezérlőelemek megrajzolása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "A kijelölt csomópontok Bézier-vezérlőelemeinek megjelenítése" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "Kurzorkoordináták" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "A kijelölés függőleges koordinátája" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "Kurzorkoordináták" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "A kijelölés függőleges koordinátája" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Csillag: csúcsok számának módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Csillag: ágarány módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 msgid "Make polygon" msgstr "Sokszöggé tevés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 msgid "Make star" msgstr "Csillaggá tevés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Csillag: lekerekítettség módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Csillag: véletlenszerűség módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Csillag helyett (1 vezérlőelemmel rendelkező) szabályos sokszög" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Csillag helyett (1 vezérlőelemmel rendelkező) szabályos sokszög" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Csúcsok:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 msgid "Corners:" msgstr "Csúcsok:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "A sokszög illetve csillag csúcsainak száma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Sokszöggé tevés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Ágarány:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ágarány:" @@ -13708,110 +13911,110 @@ msgstr "Ágarány:" # Base radius is the same for closest handle. #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Az alapponti és a csúcsponti sugár aránya" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "stretched" msgstr "Egyszeres, nyújtott" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Nem lekerekített" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Nem lekerekített" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Nem lekerekített" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Nem lekerekített" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Nem lekerekített" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "blown up" msgstr "" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Lekerekítettség:" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 msgid "Rounded:" msgstr "Lekerekítettség:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Mennyire lekerekítettek a sarkok (0: hegyesek)" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Véletlenszerűség:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "slightly irregular" msgstr "" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Véletlenszerűség:" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Véletlenszerűség:" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Véletlenszerűség:" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "Randomized:" msgstr "Véletlenszerűség:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "A csúcsok és a szögek véletlenszerű elrendezése" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 ../src/widgets/toolbox.cpp:2904 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -13820,475 +14023,484 @@ msgstr "" "alapértelmezések módosítása az Inkscape-beállítások > Eszközök funkcióval " "lehetséges)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 msgid "Change rectangle" msgstr "Téglalap módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 msgid "W:" msgstr "Sz:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 msgid "Width of rectangle" msgstr "A téglalap szélessége" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "Height of rectangle" msgstr "A téglalap magassága" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Nem lekerekített" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Vízszintes helykihagyás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "A lekerekített csúcsok vízszintes sugara" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Függőleges helykihagyás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "A lekerekített csúcsok függőleges sugara" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 msgid "Not rounded" msgstr "Nem lekerekített" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 msgid "Make corners sharp" msgstr "A csúcsok szögletessé tétele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387 -#, fuzzy -msgid "3D Box: Toggle VP" -msgstr "Háromdimenziós téglalap" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431 +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 #, fuzzy -msgid "3D Box: Change perspective" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "Háromdimenziós téglalapCsillag: csúcsok számának módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 msgid "Angle X:" msgstr "X-szög:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 -msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 +msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 -msgid "Toggle VP in X direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 +msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 -#, fuzzy -msgid "Angle Y" -msgstr "X-szög:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "X-szög:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 -msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629 -msgid "Toggle VP in Y direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 msgid "Angle Z:" msgstr "Z-szög:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 -msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 +msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 -msgid "Toggle VP in Z direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 msgid "Change spiral" msgstr "Spirál módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 #, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "Ív húzása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "A körbefordulások száma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "A sorok száma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 msgid "Turns:" msgstr "Fordulatok:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 msgid "Number of revolutions" msgstr "A körbefordulások száma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Kör" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Zöld" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Sorok igazítása középre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Tágulás:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 msgid "Divergence:" msgstr "Tágulás:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Mennyivel sűrűbbek illetve ritkábbak a külső fordulatok; 1 = egyenletes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Középpont visszaállítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Belső sugár:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Inner radius:" msgstr "Belső sugár:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "A legbelső fordulat sugara (a spirál méretéhez viszonyítva)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (körvonal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "A művészi toll szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Forrás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Forrás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 #, fuzzy msgid "Shrink mode" msgstr "Csomópontok elmozdítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths" msgstr "A kijelölt láncok alláncokra való bontása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 #, fuzzy msgid "Grow mode" msgstr "Csomópontot eggyel lejjebb" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 msgid "Grow (outset) parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 #, fuzzy msgid "Attract mode" msgstr "Tulajdonságnév" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 msgid "Attract parts of paths towards cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 #, fuzzy msgid "Repel mode" msgstr "Eltávolítás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 msgid "Repel parts of paths from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "szélső csomópont" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "A lap keretének színe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Csomópontok szétszórása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Üzemmód" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "csatorna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 #, fuzzy msgid "H" msgstr "M:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 #, fuzzy msgid "S" msgstr "_T" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 #, fuzzy msgid "L" msgstr "_F" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 #, fuzzy msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Átlátszatlanság" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Á:" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Azonosító" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Pressure" msgstr "Nyomás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "A beviteli eszköz nyomásának használata a tollszélesség változtatásához" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (körvonal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Lap_szélesség" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "A művészi toll szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 #, fuzzy msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "körvonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "A cél szélessége" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 #, fuzzy msgid "(slight thinning, default)" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 #, fuzzy msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "körvonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Körvonalrajzolat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "Thinning:" msgstr "Keskenyítés:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -14298,31 +14510,31 @@ msgstr "" "szélesebbet; 0 esetén pedig nem függ a szélesség a sebességtől)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 #, fuzzy msgid "(left edge up)" msgstr "A forrás bal oldali széle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "_Vízszintes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 #, fuzzy msgid "(right edge up)" msgstr "A forrás jobb oldali széle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Szög" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -14331,30 +14543,30 @@ msgstr "" "értéke 0, akkor nincs hatása)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 #, fuzzy msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "körvonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 #, fuzzy msgid "(almost fixed, default)" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Rögzítettség:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 msgid "Fixation:" msgstr "Rögzítettség:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " "angle)" @@ -14363,33 +14575,33 @@ msgstr "" "rögzített szög)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Beállítás alapértelmezésnek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Csillag: lekerekítettség módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 msgid "Caps:" msgstr "Vonalvég:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -14398,196 +14610,196 @@ msgstr "" "1: lekerekített vonalvégek)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "íves" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Körvonalszín beállítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 msgid "Tremor:" msgstr "Remegés:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Nagyobb érték esetén a vonalak egyenetlenebbek és remegőbbek" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Nyomtatási cél" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" # May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Tekeredés:" # May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 msgid "Wiggle:" msgstr "Tekeredés:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Nagyobb érték esetén a toll hullámzóbban és tekergőbben mozog" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 #, fuzzy msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Tömeg:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 msgid "Mass:" msgstr "Tömeg:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Nagyobb érték esetén a toll mozgása vontatott, mintha tehetetlenség lassítaná" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Háttér" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "A beviteli eszköz nyomásának használata a tollszélesség változtatásához" # May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 msgid "Tilt" msgstr "Dőlés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "A beviteli eszköz dőlésének használata a tollhegy szögének változtatásához" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 #, fuzzy msgid "Reset all parameters to defaults" msgstr "Az aktuális lapon levő értékek visszaállítása az alapértelmezésekre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Ellipszisív: kezdet/vég módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Ellipszisív: nyitott/zárt állapot módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Kezdet:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 msgid "Start:" msgstr "Kezdet:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Az ellipszisív kezdőpontjának szöge a vízszintestől számítva (fokban)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Vég:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 msgid "End:" msgstr "Vég:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Az ellipszisív végpontjának szöge a vízszintestől számítva (fokban)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 #, fuzzy msgid "Closed arc" msgstr "_Törlés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 #, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Váltás ellipszisív (nem lezárt alakzat) és -cikk (lezárt alakzat két " "sugárral) közt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 #, fuzzy msgid "Open Arc" msgstr "Nyitott ellipszisív" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 msgid "Make whole" msgstr "Kiegészítés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Az alakzat teljes ellipszissé tétele (hogy ne ív illetve cikk legyen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 msgid "Pick alpha" msgstr "Alfa leolvasása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -14595,38 +14807,38 @@ msgstr "" "A kurzor alatti szín és alfa-érték (átlátszóság) leolvasása. Kikapcsolt " "állapot esetén: csak a látható szín leolvasása az alfával előszorozva." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 msgid "Set alpha" msgstr "Alfa beállítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Ha lett leolvasva alfa-érték, akkor az legyen hozzárendelve a kijelöléshez " "kitöltés- vagy körvonal-átlátszóságként" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 msgid "Text: Change font family" msgstr "Szöveg: betűtípus-család módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Szöveg: igazítás módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 msgid "Text: Change font style" msgstr "Szöveg: betűstílus módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Szöveg: tájolás módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 msgid "Text: Change font size" msgstr "Szöveg: betűméret módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -14634,131 +14846,131 @@ msgstr "" "Ez a betűtípus jelenleg nincs telepítve az Ön rendszerén. Az Inkscape az " "alapértelmezett betűtípust fogja használni helyette." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 msgid "Align left" msgstr "Balra igazítás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 msgid "Center" msgstr "Középre igazítás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "Align right" msgstr "Jobbra igazítás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 msgid "Justify" msgstr "Sorkizárás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 msgid "Change connector spacing" msgstr "Kapcsok helykihagyásának módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "nincs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Kapcsok helykihagyásának módosítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 msgid "Spacing:" msgstr "Helykihagyás:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Az objektumok körül a kapcsok elvezetésekor hagyandó hely mennyisége" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Többsoros" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Kapocs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 msgid "Length:" msgstr "Hossz:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Kapcsok ideális hossza az elrendezés alkalmazásakor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "A vég-jelölőkkel rendelkező kapcsok (nyilak) mutassanak lefelé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Átfedő alakzatok ne legyenek engedélyezve" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Kitöltés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Kitöltés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Küszöb:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Növelés/csökkentés:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "_Törlés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Törlés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -15626,29 +15838,37 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Forgatás" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirál" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15766,6 +15986,176 @@ msgstr "Windows Metafile-bemenet" msgid "XAML Input" msgstr "DXF-bemenet" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klón" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Telítettség" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" +#~ msgstr "illesztés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "illesztés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap di_stance" +#~ msgstr "illesztés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "illesztés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "illesztés" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "A keresés terjedjen ki a rejtett objektumokra is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Különböző tippek és trükkök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Burkológörbe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolálás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default metadata that will be used for new documents:" +#~ msgstr "Alapértelmezett metaadatok" + +#, fuzzy +#~ msgid "These values will be used as default metadata for new documents" +#~ msgstr "Alapértelmezett metaadatok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Dátum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formátum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Készítő" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Jogok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Kiadó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Azonosító" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Forrás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Kapcsolat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Nyelv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objektum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Hely/idő" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Leírás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Közreműködők" + +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Alapértelmezett metaadatok" + +#~ msgid "Creative Commons By 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Sa 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nd 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nc 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" + +#~ msgid "Default Licensing for new documents:" +#~ msgstr "Alaplicenc az új dokumentumokhoz:" + +#~ msgid "All Rights Reserved" +#~ msgstr "Minden jog fenntartva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "CC Attribution" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Új fájl megnyitása" + +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Alapértelmezett licenc" + +#, fuzzy +#~ msgid "3D Box: Toggle VP" +#~ msgstr "Háromdimenziós téglalap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "X-szög:" + #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s, pozíció: %s" @@ -15808,10 +16198,6 @@ msgstr "DXF-bemenet" #~ msgid "Print Preview not available" #~ msgstr "N_yomtatási kép" -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Document" -#~ msgstr "Dokumentum" - #, fuzzy #~ msgid "Snap details" #~ msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6f4eb07d1..1a9d08079 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:46-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:24+0100\n" "Last-Translator: Niwatori \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Tampilkan panduan" msgid "Delete guide" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Tidak ada zoom terdahulu" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Tidak ada zoom berikut" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Pilih satu objek yg tiled clones yg akan dihilangkan." msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "" @@ -1658,9 +1658,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "" @@ -1814,11 +1813,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Tidak ada" @@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2183,128 +2182,128 @@ msgstr "Segi empat" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Membuat konektor baru" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Tutup" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Membuat konektor baru" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Warna Garis bantu" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Warna utama garis grid" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Unit grid" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Titik asal X" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Titik asal Y" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Spasi X" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spasi Y" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Warna Garis bantu" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Warna utama garis grid" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Warna utama garis grid" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "baris" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2351,7 +2350,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2566,7 +2564,7 @@ msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "" @@ -2577,7 +2575,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2658,7 +2655,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "" @@ -2767,25 +2764,6 @@ msgstr "Bentuk" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2920,7 +2898,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -2967,7 +2945,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "" @@ -2985,6 +2963,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3006,12 +2989,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Bentuk" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Pilihan" @@ -3084,7 +3067,6 @@ msgid "Wave" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3127,7 +3109,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3135,25 +3117,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Potret" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Potret" @@ -3263,7 +3245,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "" @@ -3720,7 +3702,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3729,7 +3710,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3832,7 +3812,7 @@ msgstr "" msgid "Stroke Paint" msgstr "Bintang" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3923,7 +3903,7 @@ msgstr "Lisensi" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -4165,7 +4145,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4578,24 +4557,24 @@ msgstr "_Clear" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4636,45 +4615,58 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" +msgid "Start edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" +msgid "Start spacing variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" +msgid "End edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" +msgid "End spacing variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative" +msgid "Scale width" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale width relative" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4749,47 +4741,47 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Halaman" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "" @@ -5020,7 +5012,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "" @@ -5098,7 +5090,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5507,81 +5499,71 @@ msgstr "" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Gambar" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Membuat konektor baru" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Membuat konektor baru" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -5674,343 +5656,343 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Relatif terhadap: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Halaman" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Ukuran kanvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 msgid "Objects to guides" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -6024,7 +6006,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -6052,13 +6034,13 @@ msgstr "baris" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Segi empat" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Kotak" @@ -6073,13 +6055,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Bintang" @@ -6291,7 +6273,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6300,7 +6281,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6384,18 +6364,28 @@ msgstr "" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Membuat konektor baru" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Membuat konektor baru" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6404,15 +6394,10 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Tampilkan panduan" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -6892,13 +6877,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7154,7 +7139,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -7368,7 +7353,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Item terkecil" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7396,193 +7381,134 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Lisensi" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Membuat konektor baru" +msgid "Show page _border" +msgstr "Tampilkan border kanvas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Pindahkan %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Terakhir dipilih" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Panduan" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Batas pada bagian atas gambar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Grid" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Batas pada bagian atas gambar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Bintang" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Bintang" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Warna latar belakang" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Tampilkan border kanvas" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Batas pada bagian atas gambar" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Batas pada bagian atas gambar" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Warna batas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Warna batas kanvas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Satuan standar" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Skala X:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Eksponen:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Eksponen:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Tampilkan panduan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Warna Garis bantu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Warna Garis bantu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Panduan" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Node" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7590,172 +7516,235 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Bintang" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -msgid "Snap to bounding bo_x edges" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotasi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Membuat konektor baru" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Pindahkan %s" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Terakhir dipilih" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Panduan" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Bintang" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Bintang" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Satuan standar" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Skala X:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Eksponen:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Eksponen:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Panduan" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Jarak snap" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Jarak snap" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Jarak snap" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Bentuk" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Skala X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Panduan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Skala X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Panduan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotasi" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Skala X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Skala X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Eksponen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Skala X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Tampilkan panduan" @@ -7903,253 +7892,352 @@ msgstr "" msgid "Stroke st_yle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotasi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksponen:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Sudut:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "_File" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Tampilkan panduan" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Tampilkan panduan" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Pilihan" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Segi empat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Terakhir dipilih" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Node" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Pilihan" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponen:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Halaman" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Node" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Tutup" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 -msgid "Delta Y" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 +msgid "Delta Y" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 +msgid "Specular Color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponen:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 +msgid "Stitch Tiles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 +msgid "Base Frequency" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Kecepatan" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 -msgid "Specular Color" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 -msgid "Stitch Tiles" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 -msgid "Base Frequency" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 -msgid "Octaves" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 -#, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "Kecepatan" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Add filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" @@ -8374,171 +8462,195 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Terakhir dipilih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Tampilkan panduan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Pilihan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Saat mentransformasi, tampilkan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Tampilkan objek ketiak memindahkan atau mentransformasi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Tanda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Setiap objek yang dipilih memiliki tanda wajik pada bagian sudut kiri atas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Kotak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Node" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Perbesar/perkecil" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Bentuk" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Pensil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Toleransi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8548,789 +8660,789 @@ msgstr "" "memiliki node yg lebih banyak" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pena" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "baris" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Jendela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_File" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatif terhadap: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Potret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Tidak ada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Orientasi kanvas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Unit grid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Titik asal X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Titik asal Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Spasi X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Spasi Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Warna utama garis grid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Sudut:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Sudut:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Pilihan" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Segi empat" @@ -11774,7 +11886,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -14714,28 +14826,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotasi" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14845,6 +14965,10 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Pilihan" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Jarak snap" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9f68aaafc..8f5ced2ab 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:46-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-06 14:25+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Muovi guida" msgid "Delete guide" msgstr "Cancella guida" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Nessuno zoom precedente." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Nessuno zoom successivo." @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Selezionare un oggetto da cui rimuovere i cloni in serie" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Elimina cloni in serie" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selezionare un oggetto da clonare." @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Preleva il colore visibile e l'opacità" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" "in quel punto" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "pixel a" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Cerca cloni" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Cloni" @@ -1697,9 +1697,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Il formato fisico o digitale del documento (MIME type)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1857,11 +1856,11 @@ msgstr "Disattiva contorno" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2026,7 +2025,7 @@ msgstr "Spaziatura linee" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2229,11 +2228,15 @@ msgstr "Griglia rettangolare" msgid "Axonometric grid" msgstr "Griglia assonometrica" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Crea nuova griglia" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "_Abilitata" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -2241,11 +2244,11 @@ msgstr "" "Determina se agganciare a questa griglia o meno. Può essere attiva per " "griglie invisibili." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Visible" msgstr "_Visibile" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -2253,98 +2256,94 @@ msgstr "" "Determina se la griglia viene mostrata o meno. Gli oggetti vengono " "agganciati anche alle griglie invisibili." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Crea nuova griglia" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Colore della griglia:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Colore della griglia" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Colore delle linee della griglia" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Colore delle linee principali delle _griglia:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Colore delle linee principali della griglia" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Colore delle linee principali (evidenziate) della griglia" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unità della griglia:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origine X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordinata X dell'origine della griglia" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "_Origine Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordinate Y dell'origine della griglia" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Spaziatura _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distanza tra linee guida verticali" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spaziatura _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distanza tra linee guida orizzontali" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Colore della griglia:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Colore della griglia" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Colore delle linee della griglia" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Colore delle linee principali delle _griglia:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Colore delle linee principali della griglia" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Colore delle linee principali (evidenziate) della griglia" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Li_nee principali della griglia ogni:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linee" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Vi_sualizza punti invece di linee" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Se impostato, visualizza i punti di intersezione delle griglie invece delle " @@ -2393,7 +2392,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", medio con radiale %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " sotto il cursore" @@ -2629,7 +2627,7 @@ msgid "Height" msgstr "Altezza" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Proiezione" @@ -2640,7 +2638,6 @@ msgstr "Proiezione" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2719,7 +2716,7 @@ msgstr "Sfocatura" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Raggio" @@ -2826,25 +2823,6 @@ msgstr "Nitidezza" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "Amplifica le differenze di intensità delle bitmap selezionate" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Sfoca o contrasta" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Ordine" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "Vettore centrale" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "Applica effetto sfocatura o contrasto" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Cicla mappa dei colori" @@ -2984,7 +2962,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3035,7 +3013,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Modifica il canale opacità della bitmap selezionata." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Alza" @@ -3055,6 +3033,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Riduci disturbo" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3078,12 +3061,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Ombreggia" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Azimuth" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Elevazione" @@ -3159,7 +3142,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Ondulazione" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Ampiezza" @@ -3202,7 +3184,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3210,25 +3192,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Converti testo in tracciato" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Converti effetti sfocatura a bitmap" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Risoluzione preferita della bitmap (in punti per pollice)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "Limita al livello PS" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript livello 2" @@ -3336,7 +3318,7 @@ msgstr "Proiezione verticale" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Render" @@ -3812,7 +3794,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Selezionare il file su cui esportare" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Errore durante il salvataggio di una copia temporanea" @@ -3821,7 +3802,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Autenticazione Open Clip Art" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3921,7 +3901,7 @@ msgstr "Riempimento uniforme" msgid "Stroke Paint" msgstr "Colore contorno" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -4006,7 +3986,7 @@ msgstr "Lineare" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -4215,11 +4195,9 @@ msgstr "Inverti gradiente" msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" -"Gradiente per %d oggetto; con Ctrl per far scattare " -"l'angolo" +"Gradiente per %d oggetto; con Ctrl per far scattare l'angolo" msgstr[1] "" -"Gradiente per %d oggetti; con Ctrl per far scattare " -"l'angolo" +"Gradiente per %d oggetti; con Ctrl per far scattare l'angolo" #: ../src/gradient-context.cpp:897 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -4261,7 +4239,6 @@ msgstr "" "ridimensionare attorno al centro" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4707,27 +4684,27 @@ msgstr "Ingranaggi" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Nessun effetto" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" "È occorsa un'eccezione durante l'applicazione dell'effetto su tracciato." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Modifica del parametro %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Nessuno dei parametri dell'effetto su tracciato applicato può essere " "modificato direttamente sulla tela." -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "Cambia parametri enum" @@ -4767,45 +4744,61 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "Numero di tracciati che verranno generati." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" -msgstr "Variazione punto iniziale" +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Preferenze stella" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "Variazione punto finale" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Deviazione spaziatura" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" -msgstr "Deviazione spaziatura" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Deviazione spaziatura" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Ridimensiona larghezza" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Ridimensionamento della larghezza del tracciato di contorno" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Ridimensiona larghezza relativamente" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" "Ridimensiona la larghezza del tracciato di contorno relativamente alla sua " @@ -4878,47 +4871,47 @@ msgstr "Proiezione tangenziale" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Motivo verticale" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Cambia parametri scalari" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Modifica sul disegno" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Incolla tracciato" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Niente negli appunti." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" "Questo effetto non supporta ancora i cerchi; convertirli prima in tracciati." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "Incolla parametri tracciato" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Nessun tracciato negli appunti." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "Modifica parametri del punto" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "Modifica parametri booleani" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Modifica parametri casuali" @@ -5177,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Impossibile trovare il nodo con ID «%s»\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" @@ -5253,7 +5246,7 @@ msgstr "Whiteboa_rd" msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Lezioni" @@ -5713,36 +5706,36 @@ msgstr "Inverti tracciato" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Nessun tracciato nella selezione da invertire." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Disegno cancellato" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuazione del tracciato selezionato" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Creazione nuovo tracciato" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Aggiunta al tracciato selezionato" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Fare clic o fare clic e trascinare per chiudere e terminare il " "tracciato." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Fare clic o fare clic e trascinare per continuare il tracciato " "da questo punto." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5751,7 +5744,7 @@ msgstr "" "%s: angolo %3.2f°, distanza %s; Ctrl angoli a scatti; " "Invio per terminare il tracciato" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5760,7 +5753,7 @@ msgstr "" "Maniglia curva: angolo %3.2f° lunghezza %s; Ctrl per " "angoli a scatti" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5769,32 +5762,24 @@ msgstr "" "%s: angolo %3.2f°, lunghezza %s; Ctrl per angoli a " "scatti, Maiusc per muovere solo questa maniglia" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Disegno finito" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -msgid "Creating single point" -msgstr "Creazione singolo punto" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -msgid "Create single point" -msgstr "Crea singolo punto" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Rilasciare qui per chiudere e terminare il tracciato." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Disegna un percorso a mano libera" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Trascinare per continuare il tracciato da questo punto." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Terminazione mano libera" @@ -5910,236 +5895,236 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'oggetto selezionato non è un gruppo, impossibile entrarvi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Elimina testo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Niente da eliminare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selezionare l'oggetto da duplicare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Elimina tutto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Selezionare più oggetti da raggruppare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Raggruppa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selezionare un gruppo da dividere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nessun gruppo nella selezione da dividere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Dividi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selezionare l'oggetto da alzare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Non è possibile alzare/abbassare oggetti in gruppi o livelli " "differenti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare in cima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Sposta in cima" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selezionare l'oggetto da abbassare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare in fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Sposta in fondo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Niente da annullare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Niente da ripetere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Niente da copiare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Niente negli appunti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Niente negli appunti per lo stile." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare lo stile." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Incolla stile" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare l'effetto su tracciato." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "Negli appunti non è presente un effetto su tracciato." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "Incolla effetto su tracciato" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare la dimensione." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Incolla dimensione" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Incolla dimensione separatamente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare al livello superiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Sposta al livello successivo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Nessun livello superiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare al livello inferiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Sposta al livello precedente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Nessun livello inferiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Rimuovi trasformazione" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Ruota di 90° orari" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Ruota di 90° anti-orari" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Ruota tramite pixel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Ridimensiona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Ridimensiona di un fattore intero" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Muovi verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Muovi orizzontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Muovi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Scosta verticalmente di pixel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Scosta orizzontalmente di pixel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "La selezione non ha applicato alcun effetto su tracciato." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "Clona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Selezionare un clone da scollegare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nessuna clone da scollegare nella selezione." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Scollega clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6150,7 +6135,7 @@ msgstr "" "testo su tracciato per andare al tracciato. Selezionare un testo " "dinamico per andare al suo riquadro." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6158,98 +6143,98 @@ msgstr "" "Impossibile trovare l'oggetto da selezionare (clone orfano, " "proiezione, testo su percorso o testo dinamico?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "L'oggetto che si vuole selezionare non è visibile (è in <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in delimitatore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Da oggetto a delimitatore" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in delimitatore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Da oggetto a delimitatore" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in motivo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Da oggetto a motivo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Selezionare un oggetto con motivo di riempimento da cui estrarre " "l'oggetto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Nessun motivo di riempimento nella selezione." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Da motivo a oggetto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selezionare l'oggetto di cui fare una copia bitmap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Crea bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Selezionare l'oggetto da cui creare la maschera o il fissaggio." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Selezionare l'oggetto mascher e l'oggetto a cui applicare la maschera " "o il fissaggio." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Imposta fissaggio" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Imposta maschera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Selezionare l'oggetto da cui rimuovere la maschera o il fissaggio." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Rimuovi fissaggio" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Rimuovi maschera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui adattare la tela." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Adatta la pagina alla selezione" @@ -6263,7 +6248,7 @@ msgstr "Cerchio" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellisse" @@ -6289,13 +6274,13 @@ msgstr "Poligonale" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "Solido 3D" @@ -6309,13 +6294,13 @@ msgstr "Tracciato estruso" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Stella" @@ -6555,7 +6540,6 @@ msgstr "Arco" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Regione dinamica" @@ -6564,7 +6548,6 @@ msgstr "Regione dinamica" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Regione non dinamica" @@ -6651,20 +6634,30 @@ msgstr "intrusione" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Proiezione dinamica, %s di %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Tracciato (%i nodo)" msgstr[1] "Tracciato (%i nodi, effetto su tracciato)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Tracciato (%i nodo)" msgstr[1] "Tracciato (%i nodi)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Creazione singolo punto" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Crea singolo punto" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" @@ -6673,15 +6666,10 @@ msgstr "Poligono" msgid "Polyline" msgstr "Poligonale" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Converti in testo" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7210,17 +7198,19 @@ msgstr "" "modificarne la forma. Cliccare per selezionare." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Trascinare per creare una linea a mano libera. Iniziare a disegnare " "con Maiusc per aggiungere al tracciato selezionato." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Fare clic o fare clic e trascinare per iniziare un percorso; " "con Maiusc per accodare al percorso selezionato." @@ -7493,7 +7483,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Luca Bruno (lucab@debian.org)\n" @@ -7714,7 +7704,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "L'oggetto più piccolo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7741,177 +7731,130 @@ msgstr "Entità Dublin Core" msgid "License" msgstr "Licenza" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Crea nuova griglia." +msgid "Show page _border" +msgstr "Mostra i _bordi della pagina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Se attiva, il bordo rettangolare della pagina è visibile" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Rimuove la griglia selezionata" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Guide" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Bor_di in cima al disegno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Griglie" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Se attivo, i bordi sono sempre mostrati in cima al disegno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Snap" -msgstr "Aggancio" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Mo_stra l'ombra della pagina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap points" -msgstr "Punti di aggancio" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Se attivo, il bordo della pagina proietta un'ombra dai lati inferiore e " +"sinistro" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Sfo_ndo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Colore e trasparenza dello sfondo della pagina (usati anche per " "l'esportazione bitmap)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Mostra i _bordi della pagina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Se attiva, il bordo rettangolare della pagina è visibile" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Bor_di in cima al disegno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Se attivo, i bordi sono sempre mostrati in cima al disegno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Colore del bordo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Colore del bordo della pagina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Colore dei bordi della pagina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Mo_stra l'ombra della pagina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Se attivo, il bordo della pagina proietta un'ombra dai lati inferiore e " -"sinistro" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Unità predefinite:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Mostra _guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostra o nasconde le guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "Aggancia guide durante il tra_scinamento" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Co_lore delle guide:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Colore delle linee guida" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Colore delle linee guida" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Colore di e_videnziazione:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Colore di evidenziazione della linea guida" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Colore di una guida quando è sotto il mouse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "Aggancia guide durante il tra_scinamento" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Guide" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy msgid "_Enable snapping" msgstr "Attiva aggancio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Attiva o disattiva l'aggancio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "Angoli dei ri_quadri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "_Nodi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7919,169 +7862,220 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Aggancia ai _tracciati" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Aggancia i nodi ai tracciati dell'oggetto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "Aggancia ai n_odi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Aggancia i nodi o le guide ai nodi dell'oggetto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Aggancia agli angoli dei ri_quadri" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "Aggancia gli angoli dei riquadri agli angoli di altri riquadri" - # cambiato attacca->aggancia ed aggiunto di limitazione -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "Aggancia ai bordi d_ei riquadri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Aggancia gli angoli dei riquadri e le guide ai bordi dei riquadri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" -msgstr "Distanza di aggancio" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Aggancia agli angoli dei ri_quadri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Aggancia gli angoli dei riquadri agli angoli di altri riquadri" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Distanza di aggancio" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Rotazione (gradi)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap only when c_loser than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" +"Aggancia anche il centro di rotazione di un oggetto quando si agganciano " +"nodi o guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "_Griglia con guide" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "Aggancia alle intersezioni griglia-guide" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "_Segmenti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" +"Aggancia alle intersezioni di segmenti («aggancia ai tracciati» deve essere " +"abilitato nella scheda precedente)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Crea nuova griglia." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Rimuove la griglia selezionata" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Guide" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Griglie" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "Aggancio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap points" +msgstr "Punti di aggancio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unità predefinite:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Guide" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" +msgstr "Distanza di aggancio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Distanza di aggancio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Distanza per l'aggancio alla griglia, in pixel dello schermo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Dist_anza di aggancio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Distanza per l'aggancio alle guide, in pixel dello schermo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snapping" msgstr "Aggancio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "What snaps" msgstr "Applicazione aggancio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap to objects" msgstr "Aggancio agli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 msgid "Snap to grids" msgstr "Aggancio alle griglie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to guides" msgstr "Aggancio alle guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "_Griglia con guide" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "Aggancia alle intersezioni griglia-guide" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "_Segmenti" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" -"Aggancia alle intersezioni di segmenti («aggancia ai tracciati» deve essere " -"abilitato nella scheda precedente)" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Rotazione (gradi)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" -"Aggancia anche il centro di rotazione di un oggetto quando si agganciano " -"nodi o guide" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Aggancio alle intersezioni di" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Aggancio alle intersezioni di" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "Creazione" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Griglie definite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Rimuovi griglia" @@ -8238,238 +8232,337 @@ msgstr "Colore c_ontorno" msgid "Stroke st_yle" msgstr "St_ile contorno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Sorgente d'illuminazione:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "Punta a" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "Esponente speculare" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "Angolo del cono" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Nuova sorgente d'illuminazione" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplica" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Rinomina filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "Applica filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Aggiungi filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Rimuovi filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplica filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Effetti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Connessione" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Rimuovi primitiva filtro" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "Rimuovi nodo unito" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Riordina primitiva filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Aggiungi effetto:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "Nessun effetto selezionato" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Parametri degli effetti" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Modalità" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Valore" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Imbusta" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "Intercetta" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Esponente" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Operatore" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Obiettivo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Nocciolo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Divisore" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "Bias" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "Modalità spigolo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preserva Alpha" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "Colore diffuso" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "Ridimensiona superficie" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "Costante" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "Unità lunghezza nocciolo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Canale X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Canale Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "Colore uniforme" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "Deviazione standard" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "Colore speculare" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Esponente" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Frequenza base" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Ottave" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "Seme" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "Aggiungi primitiva filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Rimuovi primitiva filtro" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplica primitiva filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Imposta l'attributo primitiva del filtro" @@ -8731,11 +8824,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Nessun elemento selezionato da cui prendere lo stile." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8743,23 +8844,23 @@ msgstr "" "Più di un elemento selezionato. Impossibile prendere lo stile da più " "oggetti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Crea nuovi oggetti con:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Ultimo stile usato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Applica l'ultimo stile applicato ad un oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Stile di questo strumento:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8767,143 +8868,159 @@ msgstr "" "Ogni strumento può salvare il proprio stile per applicarlo agli oggetti che " "saranno creati. Usare il bottone sotto per impostarlo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Prendi dalla selezione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Lo stile di questo strumento per i nuovi oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Imposta lo stile del (primo) elemento selezionato come stile di questo " "strumento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Riquadro da usare:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Riquadro visivo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Questo riquadro include la larghezza dei contorni, i delimitatori, i margini " +"dei filtri, ecc." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Riquadro geometrico" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Questo riquadro include solo il tracciato" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Converti in testo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in delimitatore." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "La larghezza è in unità assolute" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Seleziona nuovo tracciato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Non attaccare i connettori agli oggetti testuali" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Selettore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Durante la trasformazione, mostra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mostra l'oggetto attuale durante il movimento o la trasformazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostra solo il riquadro dell'oggetto durante il movimento o la trasformazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Suggerimento di selezione ad oggetto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nessuna indicazione di selezione ad oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Segno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Ogni oggetto selezionato ha un segno a forma di diamante nell'angolo " "superiore sinistro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Ogni oggetto selezionato mostra il proprio riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Riquadro da usare:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Riquadro visivo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Questo riquadro include la larghezza dei contorni, i delimitatori, i margini " -"dei filtri, ecc." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Riquadro geometrico" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Questo riquadro include solo il tracciato" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Nodo" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "Ritocco" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Forme" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Pastello" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolleranza:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8912,16 +9029,16 @@ msgstr "" "il valore e più la linea sarà irregolare e con più nodi" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Penna" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Pennino" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8930,7 +9047,7 @@ msgstr "" "indipendentemente dallo zoom; altrimenti la larghezza dipende dalla zoom, " "ossia sembrerà uguale a qualsiasi ingrandimento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -8939,84 +9056,84 @@ msgstr "" "la selezione precedente)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Secchiello" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Connettore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Se attivo, il punto di attacco del connettore non verrà mostrato per gli " "oggetti testuali" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Contagocce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Salva e imposta le dimensioni della finestra per ogni documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Salva e riutilizza la dimensione dell'ultima finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Non salvare la dimensione della finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Fissabile" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Fluttuante" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Le sottofinestre vengono nascoste nella barra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Adatta al ridimensionamento della finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Mostra il bottone di chiusura nelle sottofinestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Le sottofinestre stanno davanti (sperimentale)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Salvataggio geometria finestra (dimensione e posizione):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" "Permette al gestore di finestre di determinare la posizione di tutte le " "finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -9024,7 +9141,7 @@ msgstr "" "Ricorda e usa l'ultima geometria della finestra (salva la geometria nelle " "preferenze dell'utente)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -9032,27 +9149,27 @@ msgstr "" "Salva e reimposta la geometria della finestra di ogni documento (salva la " "geometria nel documento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Comportamento sottofinestre (richiede riapertura):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Risalto delle sottofinestre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Le sottofinestre sono trattate come finestre normali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Le sottofinestre stanno davanti alla finestra del documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Come Normale, ma funziona meglio con alcuni gestori di finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9062,16 +9179,16 @@ msgstr "" "vedano le ReleaseNotes in caso di problemi! (Cliccare col destro sulla barra " "e premere «Ripristoina» per mostrare nuovamente un documento minimizzato)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Varie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Le sottofinestre non verranno mostrate nella barra del gestore di finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9082,51 +9199,51 @@ msgstr "" "preimpostato, potrà essere cambiato per ciascuna finestra usando il bottone " "sopra la barra di scorrimento di destra)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Determina se le sottofinestre hanno il bottone di chiusura (richiede " "riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Mossi in parallelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Lasciati fermi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Mossi secondo la trasformazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Scollegati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Cancellati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" "Quando l'originale viene spostato, i cloni e gli elementi collegati vengono:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "I cloni vengono traslati dello stesso vettore dell'originale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" "I cloni preservano la loro posizione quando l'originale viene spostato." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9136,36 +9253,36 @@ msgstr "" "esempio, un clone ruotato verrà mosso in una direzione diversa dal suo " "originale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quando l'originale viene cancellato, i suoi cloni vengono:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "I cloni orfani vengono convertiti in oggetti normali." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "I cloni orfani vengono cancellati assieme al loro originale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Durante l'applicazione, usa l'oggetto selezionato superiore come tracciato " "di fissaggio o maschera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Deselezionare per usare l'oggetto selezionato inferiore come tracciato di " "fissaggio o maschera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Rimuove il tracciato di fissaggio o la maschera dopo l'applicazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9173,64 +9290,64 @@ msgstr "" "Dopo l'applicazione, rimuove dal disegno l'oggetto usato come tracciato di " "fissaggio o maschera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Fissaggio e mascheramento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Ridimensiona la larghezza del contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Adatta gli angoli arrotondati nei rettangoli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Trasforma gradienti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Trasforma motivi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Ottimizza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Preserva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Adatta le dimensioni dei contorni durante il ridimensionamento dell'oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Adatta i radiali degli angoli arrotondati durante il ridimensionamento dei " "rettangoli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Trasforma i gradienti (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Trasforma i motivi (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Salvataggio trasformazioni:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9238,39 +9355,39 @@ msgstr "" "Se possibile, applica le trasformazioni all'oggetto senza aggiungere un " "attributo transfom=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Salva sempre le trasformazioni come attributo transform di un oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Trasformazioni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Qualità ottima (più lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Qualità buona (lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Qualità media" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Qualità inferiore (veloce)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualità peggiore (più veloce)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Qualità della sfocatura gaussiana in visualizzazione:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9278,71 +9395,71 @@ msgstr "" "Qualità ottima, ma la visualizzazione può essere molto lenta ad alti " "ingrandimenti (l'esportazione bitmap usa sempre l'ottima qualità)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Qualità buona, ma visualizzazione più lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualità media, buon compromesso per velocità di visualizzazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualità scadente (artefatti visibili), ma veloce in visualizzazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Qualità pessima (pesanti artefatti visibili), ma velocissimo in " "visualizzazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Seleziona tutto in ogni livello" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleziona solo nel livello attuale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleziona solo nel livello attuale e nei sottolivelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignora gli oggetti nascosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignora gli oggetti bloccati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Deseleziona al cambiamento di livello" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Maiusc+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti di " "tutti i livelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del " "livello attuale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9350,7 +9467,7 @@ msgstr "" "Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del " "livello attuale e dei suoi sottolivelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9359,7 +9476,7 @@ msgstr "" "Deselezionare questa opzione per poter selezionare oggetti non visibili " "(nascosti loro stessi o in un gruppo o livello nascosto)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9368,7 +9485,7 @@ msgstr "" "Deselezionare questa opzione per poter selezionare oggetti bloccati " "(bloccati loro stessi o in un gruppo o livello bloccato)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9376,25 +9493,25 @@ msgstr "" "Deselezionare questa opzione per mantenere selezionati gli oggetti correnti " "al cambio di livello" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Selezione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Risoluzione predefinita per l'esportazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Risoluzione predefinita (in punti per pollice) delle bitmap nella " "sottofinestra Esporta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Nome del server per Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." @@ -9402,236 +9519,236 @@ msgstr "" "Il nome del server webdav dell'Open Clip Art Library. Serve per importare ed " "esportare Open Clip Art." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Nome utente per Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Il nome utente per autenticarsi in Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Password per Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "La password per autenticarsi in Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Importa/Esporta" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "Percettivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimetrico relativo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimetrico assoluto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Nota: la gestione del colore è stata disabilitata in questa versione)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Correzione display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Profilo display:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "Il profilo ICC da usare per calibrare l'output del display." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Ottieni profilo dal display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "Ottieni i profili relativi ai display tramite XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "Ottieni i profili relativi ai display." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Intento del display:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" "L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "Correzione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simula l'output su schermo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Simula l'output del dispositivo finale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Segnalazione colore fuori gamma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" "Evidenzia i colori che sono fuori dalla gamma cromatica del dispositivo " "finale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Colore avviso fuori gamma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "Selezionare il colore da usare per gli avvisi circa i fuori gamma." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Profilo dispositivo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "Il profilo ICC da usare per simulare l'output del dispositivo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Intento del dispositivo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Compensazione punti neri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Abilita la compensazione dei punti neri." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "Preserva nero" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(richiede LittleCMS 1.15 o successivi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 #, fuzzy msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Preserva il canale K nelle trasformazioni CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Gestione del colore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "Impostazioni predefinite griglia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Grid units" msgstr "Unità della griglia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "Origine X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "Origine Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Spacing X" msgstr "Spaziatura X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Spacing Y" msgstr "Spaziatura Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "Selezionare il colore da usare per le linee semplici della griglia." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" "Selezionare il colore da usare per le linee principali (evidenziate) della " "griglia." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "Linee principali della griglia ogni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Visualizza punti invece di linee" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Unità di lunghezza dell'asse z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle X" msgstr "Angolo X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Angolo dell'asse x" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle Z" msgstr "Angolo Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angolo dell'asse z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Aggiungi i commenti all'output di stampa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9640,11 +9757,11 @@ msgstr "" "modo da evidenziare la visualizzazione di di stampa di un oggetto con la " "propria etichetta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Disabilita condivisione definizioni di gradiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -9655,11 +9772,11 @@ msgstr "" "delle definizioni di gradiente, affinché la modifica di un oggetto " "condizioni gli altri oggetti che usano lo stesso gradiente." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Soglia per la semplificazione:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9669,105 +9786,105 @@ msgstr "" "diverse volte in rapida successione, si comporterà in modo sempre più " "aggressivo; effettuando una pausa sarà ripristinata la soglia predefinita." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sovracampionamento bitmap:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "Rimpicciolisci le icone della barra dei comandi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Applica alla barra dei comandi la dimensione delle barre secondarie " "(richiede riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "Rimpicciolisci le icone della barra principale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Applica alla barra principale la dimensione delle barre secondarie (richiede " "riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Numero massimo di documenti recenti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "La lunghezza massima della lista Apri recente del menu File" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "_Applica" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Applica l'effetto desiderato alla selezione" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "Rimuovi l'effetto dalla selezione" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Applica nuovo effetto" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Effetto attuale" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "È applicato un effetto sconosciuto" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "Nessun effetto applicato" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "L'elemento non è una forma o un tracciato" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Può essere selezionato un solo elemento" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Selezione nulla" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crea e applica effetti su tracciato" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "Rimuove effetti su tracciato" @@ -12242,7 +12359,8 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Alterna tra la visualizzazione normale o solo contorni" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +#, fuzzy +msgid "Color managed view" msgstr "Mostra con gestione del colore" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15236,26 +15354,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Posizione ingranaggi" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Quality (predefinita = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - Raggio dell'anello (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotazione (gradi)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Spirografo" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - Raggio della penna (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - Raggio dell'ingranaggio (px)" @@ -15367,6 +15493,28 @@ msgstr "Input Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Input XAML" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Sfoca o contrasta" + +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Vettore centrale" + +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Applica effetto sfocatura o contrasto" + +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Variazione punto iniziale" + +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "Variazione punto finale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Imbusta" + +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Intercetta" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ffb01575f..e6868abc5 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:46-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:15+0900\n" "Last-Translator: Kenji Inoue \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "ガイドを移動" msgid "Delete guide" msgstr "ガイドを削除" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "前のズームはありません。" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "次のズームはありません。" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "選択したノードを削除" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "クローンを作成するオブジェクトを選択してください。" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "表示可能な色と不透明度を抽出" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" "ローンを作成" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "ピクセル、" msgid "dp_i" msgstr "dpi(_I)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "クローンを検索" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "クローン" @@ -1709,9 +1709,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "このドキュメントの物理的またはディジタル的な形態(MIMEタイプ)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -1869,11 +1868,11 @@ msgstr "アンセットストローク" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "なし" @@ -2042,7 +2041,7 @@ msgstr "行送り:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2255,121 +2254,121 @@ msgstr "矩形" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "ガイドを作成" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "タイトル" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "ガイドを作成" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "グリッドラインの色(_C):" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "グリッドラインの色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "グリッドラインの色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "メジャーグリッドラインの色(_J):" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "メジャーグリッドラインの色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "メジャー(強調表示)グリッドラインの色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "グリッドの単位(_U):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "開始位置X(_O):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "グリッド開始位置のX座標" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "開始位置Y(_R):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "グリッド開始位置のY座標" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "X方向の間隔(_X):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "垂直グリッドライン間の距離" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y方向の間隔(_Y):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "水平グリッドライン間の距離" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "グリッドラインの色(_C):" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "グリッドラインの色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "グリッドラインの色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "メジャーグリッドラインの色(_J):" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "メジャーグリッドラインの色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "メジャー(強調表示)グリッドラインの色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "メジャーグリッドラインの頻度(_M):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "本に1本" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2417,7 +2416,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "、半径%dの円での平均値" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "カーソル位置の値" @@ -2654,7 +2652,7 @@ msgid "Height" msgstr "高さ:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "オフセット" @@ -2666,7 +2664,6 @@ msgstr "オフセット" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2749,7 +2746,7 @@ msgstr "青" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "半径" @@ -2867,26 +2864,6 @@ msgstr "シェイプ" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "クローン" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "次数" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3033,7 +3010,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "明るさ" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3083,7 +3060,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "前面へ" @@ -3102,6 +3079,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "次数" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3123,12 +3105,12 @@ msgid "Shade" msgstr "シェイプ" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "関連" @@ -3206,7 +3188,6 @@ msgid "Wave" msgstr "保存(_S)" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3250,7 +3231,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3258,27 +3239,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "テキストをパスに変換" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "テキストをパスに変換" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "ビットマップ解像度(インチあたりのドット数)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscriptファイル" @@ -3395,7 +3376,7 @@ msgstr "垂直オフセット" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "レンダリング" @@ -3874,7 +3855,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "エクスポート先のファイルを選択" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3883,7 +3863,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3991,7 +3970,7 @@ msgstr "PDF印刷" msgid "Stroke Paint" msgstr "ストロークの塗り" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "標準" @@ -4091,7 +4070,7 @@ msgstr "直線" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "コピー" @@ -4354,7 +4333,6 @@ msgstr "" "を保持、Ctrl+Shiftで中心に関して拡大縮小" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4799,25 +4777,25 @@ msgstr "クリア(_C)" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "水平オフセット" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "矩形" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "セグメントの種類を変更" @@ -4862,47 +4840,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "彩度" +msgid "Start edge variance" +msgstr "星形の設定" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "彩度" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "彩度" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "彩度" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "線の幅" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4985,51 +4977,51 @@ msgstr "垂直オフセット" msgid "Pattern is vertical" msgstr "パターンのオフセット" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "レイヤーの不透明度を変更" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "幅を貼り付け(_W)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "クリップボードが空です。" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "幅を個別貼り付け" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "螺旋を作成" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "不透明度を変更" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "ノードの種類を変更" @@ -5275,7 +5267,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" @@ -5351,7 +5343,7 @@ msgstr "ホワイトボード(_R)" msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "チュートリアル" @@ -5802,36 +5794,36 @@ msgstr "向きを逆に(_R)" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "選択された中に、向きを逆にするパスがありません。" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "描画をキャンセルしました" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "選択パスを延長" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "新規パスを作成" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "選択パスに追加" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "クリックまたはクリック+ドラッグすると、パスを閉じて終了しま" "す。" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "クリックまたはクリック+ドラッグすると、この点からパスを延長し" "ます。" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5840,7 +5832,7 @@ msgstr "" "%s: 角度 %3.2f°ã€è·é›¢ %s。Ctrlで角度をスナップ、Enterでパスを終了" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5848,7 +5840,7 @@ msgid "" msgstr "" "カーブハンドル: 角度 %3.2f°ã€é•·ã• %s。Ctrlで角度をスナップ" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5857,34 +5849,24 @@ msgstr "" "%s: 角度 %3.2f°ã€é•·ã• %s。Ctrlで角度をスナップ、Shiftでこのハンドルだけを移動" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "描画完了" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "新規パスを作成" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "タイルクローンを作成..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "ここでマウスボタンを離すと、パスを閉じて終了します。" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "フリーハンドパスを描く" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "ドラッグでこの位置からパスを延長します。" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "フリーハンドツールを終了" @@ -5996,246 +5978,246 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "選択オブジェクトはグループでありません。グループに入れません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "テキストを削除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "何も削除されませんでした。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "複製するオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "全て削除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "グループ化する2個以上のオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "グループ化" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "グループ解除するグループを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "解除するグループが選択されていません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "グループ解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "前面へ移動するオブェクトを選択して下さい" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "異なるグループまたはレイヤーのオブジェクトは前面/背面へ移動で" "きません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "最前面に移動させるオブェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "最前面へ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "背面へ移動するオブェクトを選択して下さい" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "背面へ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "最背面に移動させるオブェクトを選択してください" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "最背面へ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "元に戻せません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "やり直しできません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "何もコピーされていません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "クリップボードが空です。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "クリップボードが空です。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "スタイルを貼り付ける対象のオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "スタイルを貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "サイズをペーストする対象のオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "サイズを個別貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "サイズをペーストする対象のオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "サイズを貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "サイズを個別貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "前面レイヤーに移動するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "次のレイヤーに移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "これより前面のレイヤーはありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "背面レイヤーに移動するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "前のレイヤーに切替え" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "これより背面のレイヤーはありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "変形を解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90°å›žè»¢ã€æ™‚計回り(_9)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "90°å›žè»¢ã€åæ™‚計回り(_9)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "回転" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "拡大縮小" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "垂直方向に移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "水平方向に移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "垂直方向ナッジ(ピクセル)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "水平方向ナッジ(ピクセル)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "ダイナミックオフセットオブジェクトを作成" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "リンクを解除するクローンを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "選択オブジェクトにリンクを解除するクローンがありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "クローンのリンク解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6246,7 +6228,7 @@ msgstr "" "キストを選択します。フレームを選択させるための流し込みテキストを選" "択します。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6254,7 +6236,7 @@ msgstr "" "選択すべきオブジェクトが見つかりませんでした(オリジナルのないクロー" "ン、オフセット、パス上のテキスト、流し込みテキストではありませんか?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6262,94 +6244,94 @@ msgstr "" "選択しようとしているオリジナルは可視ではありません<defs>にありま" "す)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "パターンに変換するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "オブジェクトをパターンに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "パターンに変換するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "オブジェクトをパターンに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "パターンに変換するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "オブジェクトをパターンに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "オブジェクトを抜き出す元となるパターンフィルを有するオブジェクトを選択" "して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "選択オブジェクトはパターンフィルを有していません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "パターンをオブジェクトに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "ビットマップコピーを作成するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "ビットマップを作成" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "クリッピングパスまたはマスクを作成するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "マスクオブジェクトと、クリッピングパスまたはマスクを適用するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "クリッピングパスを設定" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "マスクを設定" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "クリッピングパスまたはマスクを解除するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "クリッピングパスを解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "マスクを解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "サイズをペーストする対象のオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "ページを選択オブジェクトにフィット" @@ -6363,7 +6345,7 @@ msgstr "円" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "円/弧" @@ -6389,13 +6371,13 @@ msgstr "ポリライン" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "境界枠" @@ -6410,13 +6392,13 @@ msgstr "オフセットパス" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -6642,7 +6624,6 @@ msgstr "弧" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "流し込み領域" @@ -6651,7 +6632,6 @@ msgstr "流し込み領域" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "流し込み除外領域" @@ -6735,18 +6715,28 @@ msgstr "インセット" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "ダイナミックオフセット、%s、%f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "パス(%i個のノード)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "パス(%i個のノード)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "新規パスを作成" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "タイルクローンを作成..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "ポリゴン" @@ -6755,15 +6745,10 @@ msgstr "ポリゴン" msgid "Polyline" msgstr "ポリライン" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "テキストに変換(_C)" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7290,17 +7275,19 @@ msgstr "" "集。クリックで選択。" #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "ドラッグでフリーハンド線を作成。Shiftを押しながら描き始めると選" "択パスに追加。" #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "クリックまたはクリックしてドラッグでパスを開始。Shiftで" "選択パスに追加。" @@ -7565,7 +7552,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Junichi Uekawa\n" @@ -7790,7 +7777,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "最小オブジェクト" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7817,183 +7804,129 @@ msgstr "ダブリンコア実体" msgid "License" msgstr "ライセンス" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "ガイドを作成" +msgid "Show page _border" +msgstr "ページの境界を表示(_B)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "削除" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "チェックすると、矩形のページ境界線が表示されます" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "選択を維持" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "ガイド(_U)" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "描画より前面に境界線を表示(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "グリッド" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "チェックすると、境界線は常に他の描画の前面に表示されます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "変化度" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "境界線に影を表示(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "オブジェクトのパスにスナップ(_P)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "チェックすると、ページ境界線の右側と下側に影が表示されます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "背景(_G):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "ページ背景の色と不透明度(この設定はビットマップへのエクスポートにも使用され" "ます)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "ページの境界を表示(_B)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "チェックすると、矩形のページ境界線が表示されます" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "描画より前面に境界線を表示(_T)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "チェックすると、境界線は常に他の描画の前面に表示されます" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "境界線の色(_C):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "境界線に影を表示(_S)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "チェックすると、ページ境界線の右側と下側に影が表示されます" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "デフォルトの単位(_U):" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "境界線" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "書式" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "ガイドを表示(_G)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "ガイドの表示/非表示" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "ガイドの色(_L):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "ガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "ガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "強調表示の色(_H):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "強調表示ガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "マウスの下にあるガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "ガイド" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "ノード" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8001,181 +7934,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "オブジェクトのパスにスナップ(_P)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "オブジェクトのノードにスナップ(_N)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "境界枠をグリッドにスナップ(_B)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "境界枠をオブジェクトにスナップ(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "境界枠をグリッドにスナップ(_B)" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "境界枠をオブジェクトにスナップ(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "合わせる距離:" +msgid "Rotation _center" +msgstr "回転(_R)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "グリッド/ガイド" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "セグメントでノードを結合" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "ガイドを作成" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "削除" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "選択を維持" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "ガイド(_U)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "グリッド" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "変化度" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "オブジェクトのパスにスナップ(_P)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "デフォルトの単位(_U):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "境界線" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "書式" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "ガイド" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "合わせる距離:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "グリッドのスナップ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "矩形" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "グリッドのスナップ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "点をガイドにスナップ(_O)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "グリッド/ガイド" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "セグメントでノードを結合" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "回転(_R)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " 作成(_C) " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "赤色成分を除去" @@ -8332,274 +8323,372 @@ msgstr "ストロークの塗り(_P)" msgid "Stroke st_yle" msgstr "ストロークのスタイル(_Y)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "ソース" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "回転(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "ポイント" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "指数" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "角度" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "コピー" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "フィルタ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "名前変更(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "フィルを削除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "レイヤーを追加" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "レイヤーを追加" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "フィルを削除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "ノードを複製" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "エフェクト(_C)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "コネクタ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "緑色成分を除去" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "エフェクト(_C)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "ドキュメントが選択されていません" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "矩形" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "モード" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "値" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "エンベロープ" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "補間" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "指数" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "作成者" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "ターゲット:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "分離" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "モード" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "保護" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "四角" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "接続" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "キャンセル" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "キャンセル" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "色フェーズの色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "削除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "削除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "色フェーズの色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "指数" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "スピード" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "属性を削除" @@ -8854,11 +8943,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "スタイルを取り込むためのオブジェクトが選択されていません。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8866,23 +8963,23 @@ msgstr "" "2個以上のオブジェクトが選択されています。複数のオブジェクトからスタイ" "ルを取り込むことはできません。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "最後に使用したスタイル" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "最後にオブジェクトに設定したスタイルを適用します" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "このツール独自のスタイル" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8890,141 +8987,157 @@ msgstr "" "それぞれのツールは、新規作成されたオブジェクトに適用するための独自のスタイル" "を記憶しています。それを適用するにはこのオプションを使用します。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "選択オブジェクトから取り込み" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "このツール独自のスタイル" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "(1個目の)選択オブジェクトのスタイルをこのツールのスタイルとして記憶" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "ツール" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "境界枠の反対側のエッジ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "境界枠の反対側のエッジ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "テキストに変換(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "パターンに変換するオブジェクトを選択して下さい。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "幅は絶対単位" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "テキストを削除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "テキストオブジェクトにはコネクタを接続しない" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "選択ツール" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "移動/変形時の表示方法:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "オブジェクトを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "移動/変形時にオブジェクトそのものを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "外枠のみを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "移動/変形時にオブジェクトの外枠だけを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "それぞれのオブジェクトの選択キュー:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "オブジェクトごとの選択表示をしない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "マーク" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "選択オブジェクトそれぞれの左上隅に菱形マークを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "境界枠" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "選択オブジェクトそれぞれの境界枠を表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "境界枠の反対側のエッジ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "境界枠の反対側のエッジ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "ノード" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "シェイプ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆(フリーハンド)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "許容値:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9033,16 +9146,16 @@ msgstr "" "定すると、より多くのノードを有し、不規則度の高い線が作られます" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "ペン(パス)" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "カリグラフィ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9051,130 +9164,130 @@ msgstr "" "ないと、ペン幅が表示倍率に依存して決定されるので、どのズームで描いても画面表" "示上では同じ幅に見えます" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "ドキュメントを印刷" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "コネクタ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "指定すると、テキストオブジェクトにはコネクタ接続点が表示されなくなります" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "スポイト" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "ウインドウの位置とサイズを保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "ウインドウの位置とサイズを保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "関連" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ダイアログをタスクバーに隠す" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ウインドウのサイズが変更されたらズーム" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "ダイアログに閉じるボタンを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "アグレッシブ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "ダイアログを最前面に表示(実験段階です!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "ウインドウの位置とサイズを保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ダイアログの最前面表示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "ダイアログは通常のウインドウのように扱われる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ダイアログはドキュメントウインドウの最前面に表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "標準を指定するのと同様ですが、いくつかのウインドウマネージャーではより良好に" "動作する可能性があります" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9185,16 +9298,16 @@ msgstr "" "クして「元のサイズに戻す」を押すと最小化されたドキュメントウインドウを戻すこ" "とができます)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "雑多なヒントと裏技" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ダイアログウインドウをウインドウマネージャのタスクバーに隠すかどうか" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9204,48 +9317,48 @@ msgstr "" "更する(ここではデフォルトの設定で、どのウインドウでも右側のスクロールバーの" "上のボタンで変更できます)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "ダイアログウインドウに閉じるボタンを配置するかどうか(Inkscape再起動が必要)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "ウインドウ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "平行移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "動かずに静止" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "transformに従って移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "リンクを解除する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "削除する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "オリジナルを移動したときのクローン、リンクオフセット:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "クローンはオリジナルと同じ向きに同じ距離だけ移動します。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "オリジナルが移動してもクローンはその位置を維持します。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9254,36 +9367,36 @@ msgstr "" "それぞれのクローンをtransform属性の値に合わせて移動します。例えば、回転されて" "いるクローンはオリジナルと違う方向に移動します。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "オリジナルが削除されたときのそのクローン:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "オリジナルのなくなったクローンは通常のオブジェクトに変換されます。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "オリジナルのなくなったクローンはオリジナルと一緒に削除されます。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "最前面の選択オブジェクトをクリッピングパスまたはマスクとして使用" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "最背面の選択オブジェクトをクリッピングパスまたはマスクとして使うには、チェッ" "クを外します" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "適用後に、クリッピングパスまたはマスクを削除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9291,101 +9404,101 @@ msgstr "" "適用後に、クリッピングパスまたはマスクとして使用されたオブジェクトを図面から" "削除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "クリップとマスク:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "ストローク幅を拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "矩形の丸められた角を拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "グラデーションを変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "パターンを変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "最適化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "保護" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "オブジェクトの拡大縮小時に、ストローク幅も同じ比率で拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "矩形の拡大縮小時に、丸められた角の半径も拡大縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "オブジェクトの変形に従って(フィルまたはストロークの)グラデーションを変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "オブジェクトの変形に従って(フィルまたはストロークの)パターンを変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "オブジェクトの移動/変形の記録:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "可能であれば、transform属性を追加せずにオブジェクトに移動/変形を適用する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "常に、オブジェクトのtransform属性によって移動/変形を記録する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "最高品質(最も低速)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "高品質(低速)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "通常品質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "低品質(高速)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "最低品質(最も高速)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "ガウシアンぼかしの表示品質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9393,66 +9506,66 @@ msgstr "" "最高の品質ですが,高いズーム率では表示が非常に遅くなるかもしれません(ビット" "マップでのエクスポートは常に最高品質を使います)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "高品質ですが,表示は遅くなります" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "通常の品質で,許容できる表示速度です" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "低品質(いくらかのアーチファクト)ですが,表示は速くなります" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "最低の品質(相当数のアーチファクト)ですが,表示は最速です" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "フィルタ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "全レイヤーの全てのオブジェクトを選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "現在のレイヤーのオブジェクトのみ選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "現在レイヤーとサブレイヤーのオブジェクトを選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "非表示のオブジェクトを選択しない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "ロックされたオブジェクトを選択しない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "レイヤーが変更されたら選択解除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "キーボードの選択コマンドが全レイヤーのオブジェクトに働くようにする" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "キーボードの選択コマンドが現在レイヤーのオブジェクトにだけ働くようにする" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9460,7 +9573,7 @@ msgstr "" "キーボードの選択コマンドが現在レイヤーのオブジェクトとその全サブレイヤーに働" "くようにする" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9469,7 +9582,7 @@ msgstr "" "チェックを外すと、隠されたオブジェクト(自身が隠されているか、隠されているグ" "ループまたはレイヤーに属するもの)を選択できます" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9478,7 +9591,7 @@ msgstr "" "チェックを外すと、ロックされたオブジェクト(自身がロックされているか、ロック" "されているグループまたはレイヤーに属するもの)を選択できます" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9486,292 +9599,292 @@ msgstr "" "チェックを外すと、現在レイヤーが変更されても現在のオブジェクトの選択を維持で" "きます" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "エクスポートのデフォルト解像度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "エクスポートダイアログでのデフォルトビットマップ解像度(インチあたりのドット" "数)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "インポート" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "パーセント" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相対移動(_T)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "表示モード(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "表示モード(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "表示モード(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "ポイント" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "印刷先" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "保護" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "なし" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "ページの向き:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "グリッドの単位(_U):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "開始位置X(_O):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "開始位置Y(_R):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "X方向の間隔(_X):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Y方向の間隔(_Y):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "メジャー(強調表示)グリッドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "メジャーグリッドラインの頻度(_M):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "角度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "角度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "パスの簡略化のしきい値:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9781,107 +9894,107 @@ msgstr "" "行されると、徐々に強く働きます。休止をおいて再び実行されると、デフォルトのし" "きい値が復活します。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "オーバーサンプルビットマップ:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "最近開いたファイルの最大数:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "ファイルメニューの最近開いたファイルのリストの最大数" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "変形を選択オブジェクトに適用" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "現在レイヤー" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "選択オブジェクトを削除" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "ダイナミックオフセットオブジェクトを作成" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "緑色成分を除去" @@ -12395,7 +12508,7 @@ msgstr "通常の表示モードとアウトライン表示モードを切り替 #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "ページ境界線の色" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15483,28 +15596,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "回転(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "螺旋" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15620,6 +15741,22 @@ msgstr "Windowsメタファイル入力" msgid "XAML Input" msgstr "DXF入力" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "クローン" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "彩度" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "エンベロープ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "補間" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "合わせる距離:" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index ac600a827..05ccf56d6 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:46-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 15:21+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -24,7 +24,8 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ Inkscape" #: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "បញ្ជា(Ctrl) ៖ បង្កើត​រង្វង់ ឬ​ពងក្រពើ​ដែលមានកាំ​ចំនួន​គត់ មុំ​អ័ក្ស/ចម្រៀក​ងាយៗ" #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 @@ -114,11 +115,11 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​នាំផ្លូ msgid "Delete guide" msgstr "លុប​បន្ទាត់​នាំ​ផ្លូវ​" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "គ្មាន​ការ​ពង្រីក​ពី​មុន ។" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "គ្មាន​ការ​ពង្រីក​បន្ទាប់ ។​" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "ជ្រើសវត្ថុ​មួយដែល​ក្ល msgid "Delete tiled clones" msgstr "លុប​ក្លូន​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "ជ្រើស​​វត្ថុ​​​ដើម្បី​​ក្លូន​ ។" @@ -416,8 +417,10 @@ msgid "Base:" msgstr "មូលដ្ឋាន ៖" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 -msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការ​គួច​លោការីត ៖ មិន​បាន​ប្រើ (០) ប្រសព្វ​គ្នា (<១) ឬ​ញែក​ពីគ្នា (>១)" +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការ​គួច​លោការីត ៖ មិន​បាន​ប្រើ (០) ប្រសព្វ​គ្នា (<១) ឬ​ញែក​ពីគ្នា (>១)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "យក​ពណ៌ និង​ភាព​ស្រអាប់​ដ #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "ភាព​ស្រអាប់" @@ -749,10 +752,11 @@ msgstr "តំណាង" msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" -msgstr "ក្លូន​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​មួយ​តម្លៃ​ប្រហាក់ប្រហែល​បាន​កំណត់​ដោយ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ជ្រើ​សយក​នៅ​ក្នុង​ចំណុច​៽នោះ" +msgstr "" +"ក្លូន​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​មួយ​តម្លៃ​ប្រហាក់ប្រហែល​បាន​កំណត់​ដោយ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ជ្រើ​សយក​នៅ​ក្នុង​ចំណុច​៽នោះ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "ទំហំ" @@ -952,7 +956,7 @@ msgstr "ភីចសែល​​នៅ" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1065,9 +1069,10 @@ msgstr "មិន​​កំណត់​ការ​បំពេញ " #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgstr "រកឃើញ​វត្ថុ%d(ពី %d) %s ផ្គូផ្គង ។" +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "រកឃើញ​វត្ថុ%d(ពី %d) %s ផ្គូផ្គង ។" #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" @@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "ស្វែងរក​​ក្លូន​" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "ក្លូន​" @@ -1207,7 +1212,8 @@ msgid "_Style: " msgstr "រចនាប័ទ្ម​ ៖" #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "រក​​វត្ថុ​​តាម​​តម្លៃ​​នៃ​​គុណលក្ខណៈ​រចនាប័ទ្ម​ (ផ្គួរផ្គងភាព​​ត្រឹមត្រូវ ឬ​លំអៀង​)" #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 @@ -1335,7 +1341,8 @@ msgid "_Id" msgstr "លេខសម្គាល់​" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "លេខសម្គាល់= គុណលក្ខណៈ (អនុញ្ញាត​តែ​តួ​​អក្សរ តួលេខ និង​តួអក្សរ .-_: )" #. Button for setting the object's id, label, title and description. @@ -1625,9 +1632,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "ការ​សំដែង​​ពិត ឬ​ឌីជីថល​របស់​​ឯកសារ​នេះ​ (ប្រភេទ​ MIME ) ។" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" @@ -1640,7 +1646,8 @@ msgid "Creator" msgstr "អ្នក​បង្កើត" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "ឈ្ម៾​របស់ធាតុ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ក្នុងការ​បង្កើត​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​នេះ" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 @@ -1648,7 +1655,8 @@ msgid "Rights" msgstr "សិទ្ធិ" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​មានកម្មសិទ្ធិ​បញ្ញា​នៃ​ឯកសារ​​នេះ ។" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 @@ -1779,11 +1787,11 @@ msgstr "មិន​កំណត់​ខ្វាច់" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -1947,7 +1955,7 @@ msgstr "ចន្លោះ​​បន្ទាត់​ ៖" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2131,7 +2139,8 @@ msgstr "បង្កើត​ថ្នាំង​អត្ថបទ​ថ្ម #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "មិនអាច​កំណត់ %s បាន​ទេ ៖ មាន​ធាតុ​ផ្សេង​ទៀតដែល​មាន​តម្លៃ %s រួច​ហើយ !" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 @@ -2146,118 +2155,120 @@ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​រាង​ចតុកោណក msgid "Axonometric grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​មាន​អ័ក្ស​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "បង្កើត​ក្រឡាចត្រង្គ​ថ្មី" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "បាន​បើក " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." -msgstr "កំណត់​ថាតើ​ដើម្បី​ត្រូវ​ខ្ទាស់​ទៅ​​ក្រឡាចត្រង្គ ​ឬ​ក៏អត់ ។ អាច​ 'បើក' សម្រាប់​ក្រឡាចត្រ​ដែល​មើលមិន​ឃើញ ។" +msgstr "" +"កំណត់​ថាតើ​ដើម្បី​ត្រូវ​ខ្ទាស់​ទៅ​​ក្រឡាចត្រង្គ ​ឬ​ក៏អត់ ។ អាច​ 'បើក' សម្រាប់​ក្រឡាចត្រ​ដែល​មើលមិន​ឃើញ ។" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Visible" msgstr "ដែល​មើល​ឃើញ " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." -msgstr "កំណត់​ថាតើ​ក្រឡាចត្រង្គ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ឬ​ក៏អត់ ។ វត្ថុ​នៅតែ​ត្រូវ​បាន​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​មើល​មិន​ឃើញ ។" +msgstr "" +"កំណត់​ថាតើ​ក្រឡាចត្រង្គ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ឬ​ក៏អត់ ។ វត្ថុ​នៅតែ​ត្រូវ​បាន​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​មើល​មិន​ឃើញ ។" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "បង្កើត​ក្រឡាចត្រង្គ​ថ្មី" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ៖" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "មាន​ពណ៌​ជាច្រើន​លើ​បន្ទាត់ណែនាំផ្លូវ​" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល (បាន​បន្លិច)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "ឯកត្តា​ក្រឡាចត្រង ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr " X ដើម ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "កូអរដោនេ X របស់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដើម" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y ដើម ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "កូអរដោនេ Y របស់​​ក្រឡាចត្រង្គ​​ដើម" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "ចន្លោះ X ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​បញ្ឈរ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "ចន្លោះ Y ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ផ្ដេក" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ៖" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "មាន​ពណ៌​ជាច្រើន​លើ​បន្ទាត់ណែនាំផ្លូវ​" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល (បាន​បន្លិច)" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល​រៀងរាល់ ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "បន្ទាត់" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "ប្រសិន​បើ​បានកំណត់ បង្ហាញ​ចំណុច​នៅ​ចំណុច​ក្រឡាចត្រង្គ​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ" @@ -2304,7 +2315,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", បានធ្វើ​ជា​ធម្មតា​ដោយ​កាំ %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច" @@ -2328,7 +2338,8 @@ msgid "Set picked color" msgstr "កំណត់​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្លូវ​បន្ទាត់​ណែនាំ; ចាប់ផ្ដើម​គូរ​បន្ទាត់​នាំ​ផ្លូវ​ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl)" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 @@ -2527,7 +2538,7 @@ msgid "Height" msgstr "កម្ពស់" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "អុហ្វសិត​" @@ -2538,7 +2549,6 @@ msgstr "អុហ្វសិត​" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2617,7 +2627,7 @@ msgstr "ព្រិល" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "កាំ" @@ -2721,25 +2731,6 @@ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "បង្កើត​ភាពខុស​គ្នា​របស់​ដង់ស៊ីតេ​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "អង្កាញ់" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "លំដាប់" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "អារេ​​ខឺណែល" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​អង្កាញ់" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "ផែនទីពណ៌​ខួប" @@ -2852,7 +2843,8 @@ msgstr "កម្រិត" msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range." -msgstr "ដាក់​កម្រិត​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តម្លៃ​ធ្លាក់ចុះ​រវាង​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ពេញលេញ ។" +msgstr "" +"ដាក់​កម្រិត​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តម្លៃ​ធ្លាក់ចុះ​រវាង​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ពេញលេញ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 msgid "Median Filter" @@ -2862,7 +2854,8 @@ msgstr "តម្រង​មេឌីដ្យាន" msgid "" "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " "color in a circular neighborhood." -msgstr "ត្រង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ជំនួយ​សមាសភាគ​ភីកសែល​នីមួយៗ​ដោយពណ៌​មេឌីដ្យាន​នៅ​ក្នុង​​ពណ៌​ជិតខាង​ជា​រង្វង់ ។" +msgstr "" +"ត្រង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ជំនួយ​សមាសភាគ​ភីកសែល​នីមួយៗ​ដោយពណ៌​មេឌីដ្យាន​នៅ​ក្នុង​​ពណ៌​ជិតខាង​ជា​រង្វង់ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "Modulate" @@ -2873,7 +2866,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "ពន្លឺ" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -2920,7 +2913,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "កែប្រែ​ឆានែល​ស្រអាប់​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "លើកឡើង" @@ -2938,8 +2931,14 @@ msgstr "ត្រង​ពន្លឺ​គែម​របស់​រូបភ msgid "Reduce Noise" msgstr "កាត់​បន្ថយ​ការ​រំខាន" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "លំដាប់" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន​នៅក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ប្រើតម្រង​​លុប​ការ​រំខាន ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 @@ -2947,20 +2946,22 @@ msgid "Sample" msgstr "គំរូ" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." -msgstr "បន្ទាប់​ពីគុណភាព​បង្ហាញ​របស់រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំវា ដោយ​ផ្ដល់​វិមាត្រ​ដែល​បានផ្ដល់ ។" +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" +"បន្ទាប់​ពីគុណភាព​បង្ហាញ​របស់រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំវា ដោយ​ផ្ដល់​វិមាត្រ​ដែល​បានផ្ដល់ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" msgstr "ស្រមោល​" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Azimuth" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "ការ​លើកឡើង​" @@ -2989,7 +2990,8 @@ msgid "Spread" msgstr "លាត​ត្រដាង" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "លាត​ត្រដាង​​ភីកសែល​ក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ចៃដន្យ នៅ​ក្នុង​កាំ​នៃ '​ចំនួន​សរុប' ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 @@ -3028,7 +3030,6 @@ msgid "Wave" msgstr "រលក" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "ទំហំ​វិសេសវិសាល" @@ -3071,7 +3072,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3079,24 +3080,24 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ផ្លូវ​" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "បម្លែង​បែបផែន​ព្រិលៗ​ទៅ​រូបភាព" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ដែល​ពេញ​ចិត្ត (DPI) របស់​រូបភាព" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "ដាក់​កម្រិត​ទៅ​កម្រិត PS" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript កម្រិត ២" @@ -3204,7 +3205,7 @@ msgstr "អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "បង្ហាញ​" @@ -3359,7 +3360,8 @@ msgstr "ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ប្រហែល​ជា msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." -msgstr "ចំណាំ ៖ ការ​កំណត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​ខ្ពស់ពេក អាច​មាន​លទ្ធផល​ក្នុង​ឯកសារ SVG ធំ ហើយ​អនុវត្ត​យឺត ។" +msgstr "" +"ចំណាំ ៖ ការ​កំណត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​ខ្ពស់ពេក អាច​មាន​លទ្ធផល​ក្នុង​ឯកសារ SVG ធំ ហើយ​អនុវត្ត​យឺត ។" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 @@ -3597,9 +3599,10 @@ msgid "Vacuum <defs>" msgstr "សុញ្ញាកាស <defs>" #: ../src/file.cpp:489 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgstr "បាន​យក​កា​រកំណត់ %i ដែល​មិនបាន​ប្រើ​ចេញ​នៅ​ក្នុង <defs> ។" +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "បាន​យក​កា​រកំណត់ %i ដែល​មិនបាន​ប្រើ​ចេញ​នៅ​ក្នុង <defs> ។" #: ../src/file.cpp:494 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -3666,7 +3669,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូ​វនាំចេញ​ទៅ​" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ច្បាប់​ចម្លង​បណ្ដោះអាសន្ន" @@ -3675,7 +3677,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "បើក​ការ​ចូល​ប្រអប់​រូបភាព" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3773,7 +3774,7 @@ msgstr "បំពេញ​គំនូរ" msgid "Stroke Paint" msgstr "ខ្វាច់​គំនូរ​" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" @@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr "លីនេអ៊ែរ" msgid "Gamma" msgstr "ហ្គាំម៉ា" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "ស្ទួន​" @@ -3940,7 +3941,8 @@ msgstr "ភ្ជាប់​ច្រើន​ពេក លទ្ធផ #: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr "បានបំពេញ​ផ្ទៃ ផ្លូវ​ដែល​មាន​ថ្នាំង %d បានបង្កើត និង​មិនបាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ជម្រើស ។" #: ../src/flood-context.cpp:465 @@ -4058,9 +4060,10 @@ msgid "Invert gradient" msgstr "ត្រឡប់​ជម្រាល​" #: ../src/gradient-context.cpp:893 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgstr "ជម្រាល សម្រាប់​វត្ថុ %d ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "ជម្រាល សម្រាប់​វត្ថុ %d ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" #: ../src/gradient-context.cpp:897 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -4102,7 +4105,6 @@ msgstr "" "ជុំវិញ​ចំណុច​កណ្ដាល" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4111,11 +4113,15 @@ msgstr "" "រផ្ដោត" #: ../src/gradient-drag.cpp:1140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" -msgstr "ចំណុច​ជម្រាល​បាន​ចែករំលែក​ដោយ​ជម្រាល %d អូស​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បំបែក" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"ចំណុច​ជម្រាល​បាន​ចែករំលែក​ដោយ​ជម្រាល %d អូស​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បំបែក" #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -4533,24 +4539,24 @@ msgstr "ស្ពឺ" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "ថ្នេរ​ខ្សែផ្លូវ​​រង" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "គ្មាន​បែបផែន​" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "ករណីលើកលែង​បាន​កើត​ឡើង​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​បែបផែន​ផ្លូវ ។" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "កែសម្រួល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ %s ។" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "គ្មានផ្លូវ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​របស់​ប៉ារ៉ាម៉ត្រ​របស់​បែបផែន​អាច​ត្រូវ​បានកែសម្រួល​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់ ។" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ enum​" @@ -4589,44 +4595,65 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "ចំនួន​ផ្លូវ​ដែលនឹង​ត្រូវ​បានបង្កើត ។" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" -msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ថេរ" +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ផ្កាយ​" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "ចំនួន​ភាព​ញ័រ​ចៃដន្យ​ត្រូវ​អនុវត្ត​​ទៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​របស់​ថ្នេរ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "ចំណុច​បញ្ចប់​ថេរ" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "វ៉ារ្យង់​ដាក់​ចន្លោះ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" -msgstr "ចំនួន​ភាព​ញ័រ​ចៃដន្យ​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ចុង​បញ្ចប់​របស់​ថ្នេរ​​" +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "ចំនួន​ភាព​ញ័រ​ចៃដន្យ​ត្រូវ​អនុវត្ត​​ទៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​របស់​ថ្នេរ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" -msgstr "វ៉ារ្យង់​ដាក់​ចន្លោះ" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." -msgstr "កំណត់​ថាតើ​ក្រុម​បន្ទាត់​រួមគ្នា ឬ​មាន​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​រវាង​ពួកវា​នីមួយៗ ។" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "ចំនួន​ភាព​ញ័រ​ចៃដន្យ​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ចុង​បញ្ចប់​របស់​ថ្នេរ​​" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "វ៉ារ្យង់​ដាក់​ចន្លោះ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "ចំនួន​ភាព​ញ័រ​ចៃដន្យ​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ចុង​បញ្ចប់​របស់​ថ្នេរ​​" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "ទទឹង​មាត្រដ្ឋាន" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "កា​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​របស់​ទទឹង​នៃ​ផ្លូវ​ខ្វាច់" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ទទឹង​ទំនាក់ទំនង" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​នៃ​ផ្លូវ​ខ្វាច់​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ប្រវែង​របស់​វា" @@ -4697,46 +4724,46 @@ msgstr "អុហ្វសិត​តង់សង់​" msgid "Pattern is vertical" msgstr "លំនាំ​គឺ​បញ្ឈរ​​" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មាត្រដ្ឋាន" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "កែសម្រួល​លើ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "បិទភ្ជាប់​ផ្លូវ​" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "គ្មាន​អ្វី​នៅ​លើ​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "បែបផែន​នេះ​មិនគាំទ្រ​ធ្នូរ​នៅ​ឡើយ​ទេ ព្យាយាម​បម្លែង​​ទៅ​ផ្លូវ ។" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ផ្លូវ" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់​មិន​មាន​ផ្លូវ​ឡើយ ។" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចំណុច" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ប៊ូល" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ចៃដន្យ​" @@ -4831,8 +4858,10 @@ msgstr "លេខ​សម្គាល់" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:289 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "នាំចេញ​តែ​វត្ថុ​ដែល​មាន​លេខសម្គាល់​នាំចេញ លាក់​វត្ថុផ្សេងៗ​ទាំង​អស់ (តែ​ជា​មួយ​លេខសម្គាល់​នាំចេញ​ប៉ុណ្ណោះ)" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"នាំចេញ​តែ​វត្ថុ​ដែល​មាន​លេខសម្គាល់​នាំចេញ លាក់​វត្ថុផ្សេងៗ​ទាំង​អស់ (តែ​ជា​មួយ​លេខសម្គាល់​នាំចេញ​ប៉ុណ្ណោះ)" #: ../src/main.cpp:294 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" @@ -4971,7 +5000,7 @@ msgstr "មិន​រក​​​លេខ​សម្គាល់​កិរ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "មិន​អាច​រក​លេខសម្គាល់​ថ្នាំង ៖ '%s'\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "ថ្មី" @@ -5047,7 +5076,7 @@ msgstr "ក្តារ​ខៀន​" msgid "_Help" msgstr "​ជំនួយ" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "បង្ហាត់​បង្រៀន​" @@ -5060,7 +5089,8 @@ msgstr "" " ៖ ផ្លាស់ទី​តាម​ចំណុច​ទាញ" #: ../src/node-context.cpp:186 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "ប្ដូរ(Shift)​ ៖ បិទ/បើក​ការ​ជ្រើស​ថ្នាំង បិទ​ការ​ខ្ទាស់ បង្វិល​ចំណុច​ទាញ​ទាំង​ពីរ" #: ../src/node-context.cpp:187 @@ -5254,32 +5284,40 @@ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មុំ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ថ្នាំង ឬ​ចំណុច​ទាញ​របស់​វា ។" #: ../src/nodepath.cpp:4457 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." -msgstr "" -"០ ពិ​ថ្នាំ %i បាន​ជ្រើស ។ចុច ប្ដូរ(Shift)+ចុចឬ " -"អូស​ជុំវិញ ថ្នាំង​ដើម្បី​ជ្រើស ។" +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"០ ពិ​ថ្នាំ %i បាន​ជ្រើស ។ចុច ប្ដូរ(Shift)+ចុចឬ អូស​ជុំវិញ ថ្នាំង​ដើម្បី​ជ្រើស ។" #: ../src/nodepath.cpp:4463 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ​ដើម្បី​កែសម្រួល​វា ។" #: ../src/nodepath.cpp:4471 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgstr "បាន​ជ្រើស​ថ្នាំង%i of %i %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "បាន​ជ្រើស​ថ្នាំង%i of %i %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4478 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr "%iនៃ​ថ្នាំង%i​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​%i របស់%i​ ផ្លូវ​រង %s ។" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%iនៃ​ថ្នាំង%i​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​%i របស់%i​ ផ្លូវ​រង %s ។" #: ../src/nodepath.cpp:4484 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." -msgstr "%iនៃ​ថ្នាំង%iបាន​ជ្រើស ។ %s ។" +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%iនៃ​ថ្នាំង%iបាន​ជ្រើស ។ %s ។" #: ../src/object-edit.cpp:501 msgid "" @@ -5412,7 +5450,8 @@ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "យ៉ាង​ហោច​ក៏មាន​វត្ថុ​មួយក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ ដែល​មិន​មែន​ជា​ផ្លូវ​មិន​អាច​ផ្សំ​ចូល​គ្នា​បាន​ទេ ។" #: ../src/path-chemistry.cpp:74 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្សំ​វត្ថុ​ពីក្រុម ឬ ស្រទាប់ ផ្សេង ។" #: ../src/path-chemistry.cpp:79 @@ -5471,31 +5510,32 @@ msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស់​​ផ្លូវ" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "គ្មាន​ផ្លូវ ត្រូវ​ដាក់​បញ្ច្រាស​ក្នុង​​ជម្រើស ។" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "បាន​បោះបង់​គំនូរ" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "បន្តផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​ថ្មី" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "ចុច ឬ ចុច និង​អូស ដើម្បី​បិទ​ និង​បញ្ចប់​ផ្លូវ ។" -#: ../src/pen-context.cpp:602 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/pen-context.cpp:609 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "ចុច ឬ ចុច និង​អូស ដើម្បី​បន្ត​ផ្លូវ​ពី​ចំណុច​នេះ ។" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5504,14 +5544,15 @@ msgstr "" "%s ៖ មុំ %3.2f°, ចម្ងាយ %s; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ " "គ្រាប់ចុច​ បញ្ចូល ដើម្បី​បញ្ចប់​ផ្លូវ" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ខ្សែ​កោង​ ៖ មុំ %3.2f°, ប្រវែង​%s; ប្រើ​បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់មុំ​" +msgstr "" +"គ្រប់គ្រង​ខ្សែ​កោង​ ៖ មុំ %3.2f°, ប្រវែង​%s; ប្រើ​បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់មុំ​" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5520,32 +5561,24 @@ msgstr "" "%s ៖ មុំ %3.2f°, ប្រវែង %s ដោយ​ប្រើ បញ្ជា​(Ctrl)​ ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ ដោយ​" "ប្រើ​ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូ​ចំណុច​ទាញ​នេះ" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​គូរ​" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -msgid "Creating single point" -msgstr "បង្កើត​ចំណុច​តែ​មួយគត់" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -msgid "Create single point" -msgstr "បង្កើត​ចំណុច​តែមួយ​គត់" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "លែង កន្លែង​នេះ​​ដើម្បី​បិទ និង​បញ្ចប់​ផ្លូវ ។" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "គូរ​ផ្លូវ​ដោយ​សេរី" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "អូស ដើម្បី​បន្ត​ផ្លូវ​ពី​ចំណុច​នេះ ។" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "បញ្ចប់​ដោយ​សេរី" @@ -5641,240 +5674,242 @@ msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "ប្ដូរ(Shift) ៖ ចុច​ដើម្បីបិទបើក​ការ​ជ្រើស អូស​សម្រាប់​ជម្រើស​ជ័រលុប" #: ../src/select-context.cpp:699 -msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "ជំនួស(Alt) ៖ ចុច​ដើម្បីជ្រើស​​ខាង​ក្រោម អូដ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ជ្រើស​ដោយ​ប៉ះ" #: ../src/select-context.cpp:870 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិនមែន​ជា​ក្រុមទេ ។ មិន​អាច​ដាក់​កណ្ដាល ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "លុប​អត្ថបទ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "គ្មាន​អ្វី ត្រូវ​បានលុប ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "លុប​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "ជ្រើស​ វត្ថុ ត្រូ​វដាក់​​ស្ទួន​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "លុប​ទាំងអស់" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​ដាក់​ជា​ក្រុម ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "ក្រុម" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "ជ្រើសក្រុម ដើម្បី​បំបែក​ក្រុម ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "គ្មាន​ក្រុម ត្រូវ​បំបែក​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "បំបែក​ក្រុម​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បី​លើកឡើង​លើ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លើក​វត្ថុ​ឡើង​លើ/ដាក់​ចុះ​ពី​ក្រុម ឬ ស្រទាប់ផ្សេង ​​។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ត្រូវ​លើកឡើង​ទៅ​កំពូល ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "លើក​ឡើង​ទៅ​កំពូល​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ត្រូវ​ដាក់​ចុះ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "ទាប​ជាង" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "ជ្រើស​ វត្ថុ​ ត្រូវ​ដាក់​ទៅ​បាត ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "ទាប​ជាង​ទៅ​បាត​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "គ្មាន​អ្វី​មិន​ធ្វើ​វិញ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "គ្មាន​អ្វី​ធ្វើ​វិញ ។​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "គ្មាន​អ្វី​មួយ​​​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "គ្មាន​អ្វី​នៅ​ក្នុង​​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់​ទេ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "គ្មាន​អ្វី​នៅ​លើ​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់​រចនាប័ទ្ម ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បី​បិទភ្ជាប់​រចនាប័ទ្ម ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "បិទភ្ជាប់​រចនាប័ទ្ម​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​បិទភ្ជាប់បែបផែន​ផ្លូវ​បន្តផ្ទាល់ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​មិន​មាន​បែបផែន​ផ្លូវ​បន្តផ្ទាល់ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "បិទភ្ជាប់​បែបផែន​ផ្លូវ​បន្តផ្ទាល់​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បីបិទភ្ជាប់​ទំហំ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "ទំហំ​បិទភ្ជាប់​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "ទំហំ​បិទភ្ជាប់​ដោយឡែកៗ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​ផ្ទាស់ទី​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​លើ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "លើកឡើង​ទៅ​ស្រទាប់​បន្ទាប់" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់​​​​​ខាង​លើ​ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "ទាប​ជាង​ស្រទាប់​មុន" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ខាង​ក្រោម ។​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "យក​ការ​ប្លែង​ចេញ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "បង្វិល 90° CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "បង្វិល 90° CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "បង្វិល" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "បង្វិល​តាម​ភីកសែល​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម​កត្តា​ទាំង​មូល​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "ផ្លាស់ទី​ដោយ​បញ្ឈរ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "ផ្លាស់​ទី​​ដោយ​ផ្តេក​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "ផ្លាស់ទី​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "ផ្លាស់ទីដោយ​បញ្ឈរ​តាម​ភីកសែល" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "ផ្លាស់ទី​ដោយ​ផ្ដេក​តាម​ភីកសែល" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "ជម្រើស​គ្មាន​បែបផែន​ផ្លូវ​ដែល​បាន​អនុវត្ត ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "សកម្មភាព|ក្លូន" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "ជ្រើសក្លូន ដើម្បី​​មិន​តភ្ជាប់ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "គ្មាន​ក្លូន​ត្រូវមិន​តភ្ជាប់ នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "មិនតភ្ជាប់​ក្លូន​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -5884,95 +5919,95 @@ msgstr "" "វា ។ ជ្រើស អត្ថបទ​នៅ​លើ​ផ្លូវ ដើម្បីទៅ​ផ្លូវ ។ ជ្រើសអត្ថបទ​ដែល​មាន​ផ្កា ដើម្បី​ទៅ​ស៊ុម​" "របស់​វា ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "មិន​អាច​រក វត្ថុ​ត្រូវ​ជ្រើស (ក្លូន​កំព្រា អុហ្វសិត ផ្លូវ​អត្ថបទ អត្ថបទ​ដែល​មាន​ផ្កា ?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "វត្ថុ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ជ្រើសគឺ មើល​មិ​ន​ឃើញ (វា​នៅ​ក្នុង <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បី​បម្លែង​ទៅ​ជា​ឧបករណ៍​សម្គាល់ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "វត្ថុ​ទៅ​ឧបករណ៍​សម្គាល់" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បី​បម្លែង​ទៅ​ជា​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 msgid "Objects to guides" msgstr "វត្ថុ​ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​បម្លែង​ទៅ​ជា​លំនាំ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "វត្ថុ​ទៅ​លំនាំ​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ​ដែល​មាន​ការបំពេញ​លំនាំ ដើម្បី​ស្រង់​​វត្ថុ​ចេញ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "គ្មាន​ការ​បំពេញ​លំនាំ នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "លំនាំ​ទៅ​វត្ថុ​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​រូបភាព ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "បង្កើត​រូបភាព" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​បង្កើត​ផ្លូវ​តម្បៀតខ្ទាស់ ឬ​របាំង ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​របាំង​និង វត្ថុ​ជាច្រើនទៀត​​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ផ្លូវ​តម្បៀត​​ខ្ទាស់​ ឬ​របាំង ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​តម្បៀតខ្ទាស់" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "កំណត់​របាំង​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បី​យក​ផ្លូវ​តម្បៀតខ្ទាស់​ ឬ របាំង​ចេញ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "លែង​ផ្លូវ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "លែង​របាំង​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ផ្ទាំង​ក្រណាត់ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "ធ្វើ​ទំព័រ​ឲ្យ​សម​នឹង​ជម្រើស" @@ -5986,7 +6021,7 @@ msgstr "រង្វង់" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ" @@ -6012,13 +6047,13 @@ msgstr "បន្ទាត់​ច្រើន​" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "ចតុកោណកែង" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "ប្រអប់​ត្រីមាត្រ​" @@ -6032,13 +6067,13 @@ msgstr "ផ្លូវ​អុហ្វសិត​" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "គួច" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "ផ្កាយ​" @@ -6049,7 +6084,8 @@ msgstr "ចុច​ជម្រើស​ដើម្បី​បិទ/បើ #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "គ្មាន​វត្ថុ​បាន​ជ្រើស ។ ចុច ប្ដូរ(Shift)+ចុច ឬ​អូស​ជុំវិញ​វត្ថុ​ដើម្បី​ជ្រើស ។" #: ../src/selection-describer.cpp:117 @@ -6082,14 +6118,16 @@ msgid " in group %s (%s)" msgstr " នៅ​ក្នុង​ក្រុម %s (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:153 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " in %i parents (%s)" -msgstr " នៅ​ក្នុង %i មេ (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " នៅ​ក្នុង %i មេ (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:156 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " in %i layers" -msgstr " នៅ​ក្នុង %i ស្រទាប់" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " នៅ​ក្នុង %i ស្រទាប់" #: ../src/selection-describer.cpp:166 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -6105,33 +6143,38 @@ msgstr "ប្រើប្ដូរ(Shift)+D ដើម្បី​រក #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i object selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​វត្ថុ%i" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "បាន​ជ្រើស​វត្ថុ%i" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i object of type %s" -msgstr "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i object of types %s, %s" -msgstr "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgstr "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s, %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i object of %i types" -msgstr "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %i" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %i" #: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format @@ -6193,7 +6236,8 @@ msgstr "កំណត់​ចំណុច​កណ្តាល​ឡើង​វ #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន ៖ %0.2f%% x %0.2f%%; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ចាក់សោ​កាំ" +msgstr "" +"មាត្រដ្ឋាន ៖ %0.2f%% x %0.2f%%; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ចាក់សោ​កាំ" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -6254,7 +6298,6 @@ msgstr "ធ្នូរ​" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "លំហូរ​តំបន់​" @@ -6263,19 +6306,20 @@ msgstr "លំហូរ​តំបន់​" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "លំហូរ​តំបន់​ដែល​មិន​រាប់​បញ្ចូល​" #: ../src/sp-flowtext.cpp:376 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Flowed text (%d character)" -msgstr "អត្ថបទ​លំហូ (%d តួអក្សរ)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "អត្ថបទ​លំហូ (%d តួអក្សរ)" #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgstr "បាន​តភ្ជាប់​អត្ថបទ​លំហូ (%d តួអក្សរ)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "បាន​តភ្ជាប់​អត្ថបទ​លំហូ (%d តួអក្សរ)" #: ../src/sp-guide.cpp:394 #, c-format @@ -6302,9 +6346,10 @@ msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "រូបភាព %d × %d ៖ %s" #: ../src/sp-item-group.cpp:694 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Group of %d object" -msgstr "ក្រុមរបស់​វត្ថុ %d" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "ក្រុមរបស់​វត្ថុ %d" #: ../src/sp-item.cpp:905 msgid "Object" @@ -6344,15 +6389,27 @@ msgstr "ភ្ជាប់​" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "អុហ្វសិត​ឋាមវន្ត %s ដោយ %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 -#, c-format +#: ../src/sp-path.cpp:140 +#, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" -msgstr "ផ្លូវ (%i ថ្នាំង បែបផែន​ផ្លូវ)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "ផ្លូវ (%i ថ្នាំង បែបផែន​ផ្លូវ)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 -#, c-format +#: ../src/sp-path.cpp:143 +#, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node)" -msgstr "ផ្លូវ (%i ថ្នាំង)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "ផ្លូវ (%i ថ្នាំង)" + +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "បង្កើត​ចំណុច​តែ​មួយគត់" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "បង្កើត​ចំណុច​តែមួយ​គត់" #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" @@ -6362,14 +6419,10 @@ msgstr "ពហុកោណ" msgid "Polyline" msgstr "បន្ទាត់​ច្រើន" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "ចតុកោណកែង​" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -msgid "Convert to guides" -msgstr "បម្លែង​ទៅ​​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -6378,19 +6431,22 @@ msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "គួច ដោយការ​បង្វិល %3f" #: ../src/sp-star.cpp:307 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Star with %d vertex" -msgstr "ផ្កាយ ដែល​មាន​កំពូល %d" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "ផ្កាយ ដែល​មាន​កំពូល %d" #: ../src/sp-star.cpp:311 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Polygon with %d vertex" -msgstr "ពហុកោណ ដែល​មាន​កំពូល %d" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "ពហុកោណ ដែល​មាន​កំពូល %d" #: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Conditional group of %d object" -msgstr "ក្រុម​មាន​លក្ខខណ្ឌនៃ​វត្ថុ%d" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "ក្រុម​មាន​លក្ខខណ្ឌនៃ​វត្ថុ%d" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:415 @@ -6436,7 +6492,8 @@ msgstr "ជំនួស(Alt) ៖ ចាក់សោ​កាំគួច #: ../src/spiral-context.cpp:461 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "គួច ៖ កាំ %s, មុំ %5g°; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" #: ../src/spiral-context.cpp:482 @@ -6490,7 +6547,8 @@ msgstr "" "XOR ឡើយ​​ ។" #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "វត្ថុ​មួយ​ក្នុ​ងចំណោម​វត្ថុមិន​មែន ជា​ផ្លូវមិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ប្រតិបត្តិការ​ប៊ូលីន​បានទេ ។" #: ../src/splivarot.cpp:602 @@ -6570,7 +6628,8 @@ msgstr "បញ្ជា(Ctrl) ៖ ខ្ទាស់​មុំ រក #: ../src/star-context.cpp:471 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "ពហុកោណ ៖ កាំ %s, មុំ %5g°; ដោយប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" #: ../src/star-context.cpp:472 @@ -6668,7 +6727,8 @@ msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "ចុច ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ អូស ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្លូវ​អត្ថបទ ។" #: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "ចុច ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ​លំហូរ អូស ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្លូវ​របស់​អត្ថបទ ។" #: ../src/text-context.cpp:508 @@ -6713,7 +6773,8 @@ msgstr "បង្កើត​អត្ថបទ​លំហូរ" msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." -msgstr "ស៊ុម​ជា​ ឧបករណ៍​មួយ​ដ៏តូច​ ប្រើ​សម្រាប់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ មិន​បាន​បង្កើត​លំហូរ​អត្ថបទ​បាន​ឡើយ​ ។" +msgstr "" +"ស៊ុម​ជា​ ឧបករណ៍​មួយ​ដ៏តូច​ ប្រើ​សម្រាប់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ មិន​បាន​បង្កើត​លំហូរ​អត្ថបទ​បាន​ឡើយ​ ។" #: ../src/text-context.cpp:834 msgid "No-break space" @@ -6791,7 +6852,8 @@ msgstr "វាយ​អត្ថបទ​លំហូរ បញ្ចូល ( msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." -msgstr "ចុច ដើម្បី​ជ្រើស ឬ​បង្កើត​អត្ថបទ អូស ដើម្បី​បង្កើត​អត្ថបទលំហូរ បន្ទាប់​មក​វាយ ។" +msgstr "" +"ចុច ដើម្បី​ជ្រើស ឬ​បង្កើត​អត្ថបទ អូស ដើម្បី​បង្កើត​អត្ថបទលំហូរ បន្ទាប់​មក​វាយ ។" #: ../src/text-context.cpp:1659 msgid "Type text" @@ -6852,17 +6914,19 @@ msgstr "" "ជ្រើស ។" #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "អូស ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​ដោយ​សេរី ។ ចាប់ផ្ដើម​គូរ​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បន្ថែម​" "ខាង​ចុង​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "ចុច ឬ ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លូវ ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បន្ថែម​" "ខាង​ចុង​ទៅ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" @@ -6959,44 +7023,52 @@ msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "គ្មាន​អ្វី​បានជ្រើស ! ជ្រើស​វត្ថុ​ត្រូវ​លៃតម្រូវ ។" #: ../src/tweak-context.cpp:964 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Pushing %d selected object" -msgstr "ចុច %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "ចុច %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:969 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Shrinking %d selected object" -msgstr "បង្រួម %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "បង្រួម %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:974 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Growing %d selected object" -msgstr "ពង្រីក %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "ពង្រីក %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:979 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Attracting %d selected object" -msgstr "ស្រូប %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "ស្រូប %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:984 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Repelling %d selected object" -msgstr "ច្រាន %d ចេញ វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "ច្រាន %d ចេញ វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:989 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %d គគ្រើម វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "ធ្វើ​ឲ្យ %d គគ្រើម វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:993 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Painting %d selected object" -msgstr "គូរ %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "គូរ %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:998 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" -msgstr "ច្របល់​ពណ៌​ក្នុង %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "ច្របល់​ពណ៌​ក្នុង %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" @@ -7119,7 +7191,7 @@ msgstr "អំពី .svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Khoem Sokhem (khoemsokhem@khmeros.info)\n" @@ -7335,7 +7407,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "ធាតុ​តូច​ជាង​គេ​បំផុត​" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7362,332 +7434,343 @@ msgstr "ធាតុ​សំខាន់ Dublin" msgid "License" msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ​" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "បង្កើត​ក្រឡាត្រង្គ​ថ្មី ។" +msgid "Show page _border" +msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​ទំព័រ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "យក​ចេញ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ ស៊ុម​ទំព័រ​រាង​ចតុកោណកែង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "យក​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។​" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវ​" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "ស៊ុម​នៅ​កំពូល​របស់​គំនូរ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ ស៊ុម​តែងតែ​នៅ​លើ​កំពូល​របស់​គំនូរ​ជា​និច្ច" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Snap" -msgstr "ខ្ទាស់" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "បង្ហាញ​ស្រមោល​ស៊ុម" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap points" -msgstr "ចំណុច​ខ្ទាស់" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "ប្រសិន​បើ​បានកំណត់ ស៊ុម​ទំព័រ​បង្ហាញ​ស្រមោល​នៅ​ខាងស្ដាំ និងផ្នែកខាង​ក្រោម​របស់​វា" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "ពណ៌ និង​ភាព​ថ្លា​របស់​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទំព័រ (ក៏​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​នាំចេញ​រូបភាព​ផងដែរ)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​ទំព័រ​" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ ស៊ុម​ទំព័រ​រាង​ចតុកោណកែង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "ស៊ុម​នៅ​កំពូល​របស់​គំនូរ​" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ ស៊ុម​តែងតែ​នៅ​លើ​កំពូល​របស់​គំនូរ​ជា​និច្ច" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "ពណ៌​ស៊ុម ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "ពណ៌​ស៊ុម​ទំព័រ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "ពណ៌​របស់​ស៊ុម​ទំព័រ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "បង្ហាញ​ស្រមោល​ស៊ុម" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "ប្រសិន​បើ​បានកំណត់ ស៊ុម​ទំព័រ​បង្ហាញ​ស្រមោល​នៅ​ខាងស្ដាំ និងផ្នែកខាង​ក្រោម​របស់​វា" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "ឯកតា​លំនាំដើម ៖" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "ស៊ុម​" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​នាំ​ផ្លូវ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ៖" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "ខ្ទាស់​បន្ទាត់នាំផ្លូវ​ខណៈពេល​អូស" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 -msgid "Guideline color" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"ខណៈពេល​អូស​បន្ទាត់នាំផ្លូវ ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង​វត្ថុ ឬ​ជ្រុង​ប្រអប់​ចង ('ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង' ឬ 'ខ្ទាស់​ទៅ​ជ្រុង​ប្រអប់​" +"ចង' ត្រូវ​តែ​បាន​បើក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង 'ខ្ទាស់')" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ៖" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guideline color" +msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "ពណ៌​បន្លិច ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ដែល​បាន​បន្លិច​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ នៅ​ពេល​វា​នៅ​ក្រោម​កណ្ដុរ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "ខ្ទាស់​បន្ទាត់នាំផ្លូវ​ខណៈពេល​អូស" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "ខណៈពេល​អូស​បន្ទាត់នាំផ្លូវ ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង​វត្ថុ ឬ​ជ្រុង​ប្រអប់​ចង ('ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង' ឬ 'ខ្ទាស់​ទៅ​ជ្រុង​ប្រអប់​ចង' ត្រូវ​តែ​បាន​បើក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង 'ខ្ទាស់')" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវ" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "បើក​កា​រខ្ទាស់" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "បិទ/បើក​ការ​​ខ្ទាស់​បើក ឬ​បិទ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" -msgstr "ខ្ទាស់​ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន​ទៅ​​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ និង​ទៅ​ប្រអប់​ព្រំដែន​ផ្សេងៗ​ទៀត (អាច​អនុវត្ត​បានតែ​ទៅ​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ)" +msgstr "" +"ខ្ទាស់​ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន​ទៅ​​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ និង​ទៅ​ប្រអប់​ព្រំដែន​ផ្សេងៗ​ទៀត (អាច​អនុវត្ត​" +"បានតែ​ទៅ​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "ថ្នាំង" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " "paths and to other nodes" msgstr "" -"ខ្ទាស់​ថ្នាំង (ឧ. ថ្នាំង​ផ្លូវ ចំណុច​ពិសេស​ក្នុង​រូបរាង កា​រគ្រប់គ្រង​ជម្រាល " -"ចំណុច​អត្ថបទ​មូលដ្ឋាន កា​រ​ប្លែង​ដើម ។ល។) ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ក្រឡាចត្រង្គ ទៅ​ផ្លូវ និង​ទៅ​ថ្នាំង​ផ្សេង​ទៀត" +"ខ្ទាស់​ថ្នាំង (ឧ. ថ្នាំង​ផ្លូវ ចំណុច​ពិសេស​ក្នុង​រូបរាង កា​រគ្រប់គ្រង​ជម្រាល ចំណុច​អត្ថបទ​មូលដ្ឋាន កា​រ​ប្លែង​" +"ដើម ។ល។) ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ក្រឡាចត្រង្គ ទៅ​ផ្លូវ និង​ទៅ​ថ្នាំង​ផ្សេង​ទៀត" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap to path_s" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "ខ្ទាស់​ថ្នាំង​ទៅ​ផ្លូវ​វត្ថុ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "ខ្ទាស់​ថ្នាំង និង​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ទៅ​ថ្នាំង​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​គែម​ប្រអប់​ព្រំដែន" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន និង​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ទៅ​គែម​ប្រអប់​ព្រំដែន" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "ខ្ទាស់​​ជ្រុង​ប្រអប់ព្រំដែន​ទៅ​ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន​ផ្សេង​ទៀត" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​គែម​ប្រអប់​ព្រំដែន" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Rotation _center" +msgstr "បង្វិល​កណ្ដាល" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន និង​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ទៅ​គែម​ប្រអប់​ព្រំដែន" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "ពិចារណា​កា​របង្វិល​កណ្ដាល​របស់​វត្ថុ​នៅ​ពេល​ខ្ទាស់" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​ដែលមាន​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ចំណុច​ប្រសព្វ​បន្ទាត់នាំផ្លូវ​ក្រឡាចត្រង្គ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "ចម្រៀក​បន្ទាត់" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "ខ្ទាស់​ទៅចំណុច​ប្រសព្វ​របស់​ចម្រៀក​បន្ទាត់ ('ខ្ទាស់​ទៅ​ផ្លូវ' ត្រូវ​តែ​បាន​បើក សូម​មើល​ថេប​មុន)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "បង្កើត​ក្រឡាត្រង្គ​ថ្មី ។" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "យក​ចេញ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "យក​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។​" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវ​" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "ខ្ទាស់" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap points" +msgstr "ចំណុច​ខ្ទាស់" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "ឯកតា​លំនាំដើម ៖" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "ស៊ុម​" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap _distance" msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "ខ្ទាស់​តែនៅ​ពេល​ជិត​ជាង​ប៉ុណ្ណោះ ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់ ក្នុង​ភីកសែលអេក្រង់ សម្រាប់​ខ្ទាស់​ទៅ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" -msgstr "ប្រសិនបើ​បានកំណត់ វត្ថុ​ខ្ទាស់​តែ​ទៅ​វត្ថុ​ផ្សេង​ប៉ុណ្ណោះ នៅ​ពេល​ដែល​វា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ខាង​ក្រោម" +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​បានកំណត់ វត្ថុ​ខ្ទាស់​តែ​ទៅ​វត្ថុ​ផ្សេង​ប៉ុណ្ណោះ នៅ​ពេល​ដែល​វា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ខាង​ក្រោម" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap d_istance" msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "ខ្ទាស់​តែ​នៅ​ពេល​ជិត​ជាង​ប៉ុណ្ណោះ ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "ចម្ងាយខ្ទាស់ ក្នុង​ភីកសែល​អេក្រង់ សម្រាប់​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" -msgstr "ប្រសិន​បើបាន​កំណត់ វត្ថ​ខ្ទាស់​តែ​ទៅ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ប៉ុណ្ណោះ នៅ​ពេល​វា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បានបញ្ជាក់​ខាង​ក្រោម" +msgstr "" +"ប្រសិន​បើបាន​កំណត់ វត្ថ​ខ្ទាស់​តែ​ទៅ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ប៉ុណ្ណោះ នៅ​ពេល​វា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បានបញ្ជាក់​ខាង​ក្រោម" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "ខ្ទាស់​ចម្ងាយ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "ខ្ទាស់​តែ​នៅពេល​ជិត​ជាង ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់ ក្នុង​ភីកសែល​អេក្រង់ សម្រាប់ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "ប្រសិន​បើបានកំណត់ វត្ថុ​ខ្ទាស់តែ​ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ នៅ​ពេល​វា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ខាង​ក្រោម" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snapping" msgstr "កា​រខ្ទាស់" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "What snaps" msgstr "ខ្ទាស់​អ្វី" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap to objects" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 msgid "Snap to grids" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to guides" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​ដែលមាន​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ចំណុច​ប្រសព្វ​បន្ទាត់នាំផ្លូវ​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "ចម្រៀក​បន្ទាត់" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "ខ្ទាស់​ទៅចំណុច​ប្រសព្វ​របស់​ចម្រៀក​បន្ទាត់ ('ខ្ទាស់​ទៅ​ផ្លូវ' ត្រូវ​តែ​បាន​បើក សូម​មើល​ថេប​មុន)" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -msgid "Rotation _center" -msgstr "បង្វិល​កណ្ដាល" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "ពិចារណា​កា​របង្វិល​កណ្ដាល​របស់​វត្ថុ​នៅ​ពេល​ខ្ទាស់" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​អន្តរប្រសព្វ​របស់" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 msgid "Snapping to special nodes" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង​ពិសេស" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "ការ​បង្កើត" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​បានកំណត់" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "យក​ក្រឡាចត្រង្គ​ចេញ" @@ -7826,237 +7909,337 @@ msgstr "កា​រគូរខ្វាច់​" msgid "Stroke st_yle" msgstr "រចនាប័ទ្ម​ខ្វាច់​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "ប្រភព​ពន្លឺ ៖" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "ទីតាំង" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "ចំណុច​នៅ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "​និទស្សន្ត​ឆ្លុះ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "មុំកោណ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "ប្រភព​ពន្លឺ​ថ្មី" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "ស្ទួន​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "តម្រង" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​តម្រង​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "អនុវត្ត​តម្រង" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "បន្ថែម​តម្រង" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "យក​តម្រង​ចេញ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "តម្រង​ស្ទួន" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "បែបផែន" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "ការ​​តភ្ជាប់​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "យក​តម្រង​មុន​ចេញ" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "យក​ថ្នាំង​បញូល​គ្នា​ចេញ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "តម្រៀប​តម្រង​មុន​ឡើង​វិញ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "បន្ថែម​បែបផែន ៖​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "គ្មាន​បែបផែន​បាន​ជ្រើស​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បែបផែន" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "របៀប​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "តម្លៃ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "ទេរ" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "រារាំង" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "និទស្សន្ត" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "ការី" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "គោលដៅ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "ខឺណែល" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "តួចែក" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "ផ្អៀង" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "របៀប​គែម​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "ការពារ​អាល់ហ្វា​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "ពណ៌សាយ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ផ្ទៃ​មុខការេ​" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "ថេរ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "ប្រវែង​ឯកតា​ខឺណែល" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "ឆានែល X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "ឆានែល Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "ពណ៌​ទឹក" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "គម្លាត​គំរូ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "ដែលតា X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "ដែលតា Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "ពណ៌​ឆ្លុះ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "និទស្សន្ត" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "ក្រឡាថ្នេរ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "ប្រេកង់​មូលដ្ឋាន" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "ក្រដាស ៨ ផ្នត់" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "គ្រាប់" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "បន្ថែម​តម្រង​មុន" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "យក​តម្រង​មុន​ចេញ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "ស្ទួន​តម្រង​មុន" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "កំណត់​គុណលក្ខណៈ​តម្រង​មុន" @@ -8087,7 +8270,8 @@ msgid "Click/drag threshold:" msgstr "ចុច/អូស​កម្រិត​ពន្លឺ ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "ការ​អូស​កណ្ដុរ​អតិបរមា (គិត​ជា​ភីកអេក្រង់) ដែល​ត្រូវ​ពិចារណា​ថាចុច មិន​អូស" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 @@ -8099,7 +8283,8 @@ msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" -msgstr "ប្រើ​សមត្ថភាព​បន្ទះ ឬ​ឧបករណ៍ ។ បិទ​វា​ក្នុង​ករណី​ដែលអ្នក​មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​បន្ទះ (អ្នក​នៅតែ​អាច​ប្រើ​ជា​កណ្ដុរ)" +msgstr "" +"ប្រើ​សមត្ថភាព​បន្ទះ ឬ​ឧបករណ៍ ។ បិទ​វា​ក្នុង​ករណី​ដែលអ្នក​មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​បន្ទះ (អ្នក​នៅតែ​អាច​ប្រើ​ជា​កណ្ដុរ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Scrolling" @@ -8135,7 +8320,8 @@ msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន ៖" msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" -msgstr "ដោយ​ចុច និងសង្កត់ បញ្ជា(Ctrl)+ព្រួញ នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​រមូរ​បន្តិចម្ដងៗ (០ សម្រាប់​គ្មាន​ការ​បង្កើន​ល្បឿន)" +msgstr "" +"ដោយ​ចុច និងសង្កត់ បញ្ជា(Ctrl)+ព្រួញ នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​រមូរ​បន្តិចម្ដងៗ (០ សម្រាប់​គ្មាន​ការ​បង្កើន​ល្បឿន)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 msgid "Autoscrolling" @@ -8214,7 +8400,8 @@ msgid "> and < scale by:" msgstr "> និង < ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "ចុច > ឬ < ធ្វើមាត្រ​ដ្ឋាន​ជម្រើស​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម​ដោយ​ការ​បង្កើន​នេះ (គិត​ជា​ឯកតា​ភីកសែល)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 @@ -8222,7 +8409,8 @@ msgid "Inset/Outset by:" msgstr "ភ្ជាប់/ដើម​ដំបូង​តាម ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ភ្ជាប់ និង​ដើម​ដំបូង​ដាក់ផ្លូវ​តាម​ចម្ងាយ​នេះ (គិត​ជា​ឯកតា​ភីកសែល)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 @@ -8267,7 +8455,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​ជ្រើស" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "ថាតើ​វត្ថុដែល​បាន​ជ្រើស​បង្ហាញ​សញ្ញា​ជ្រើស (ដូច​ក្នុង​កម្មវិធី​ជ្រើស) ឬទេ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 @@ -8287,36 +8476,44 @@ msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -"បម្លែង​វត្ថុ​ទៅ​កន្លែង​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ទាំងនេះ​តាម​គែម​ពិត​ប្រាកដ​របស់​វត្ថុ" -"(ចម្លង​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វត្ថុ) មិន​តាម​ប្រអប់​ព្រំដែន​ទេ ។" +"បម្លែង​វត្ថុ​ទៅ​កន្លែង​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ទាំងនេះ​តាម​គែម​ពិត​ប្រាកដ​របស់​វត្ថុ(ចម្លង​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វត្ថុ) មិន​" +"តាម​ប្រអប់​ព្រំដែន​ទេ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "គ្មាន​វត្ថុ​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​យក​រចនាប័ទ្ម​ពី ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "បាន​ជ្រើ​សវត្ថុ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ មិន​អាច​យក​រចនាប័ទ្ម​ពី​វត្ថុ​ជា​ច្រើន ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "បង្កើត​វត្ថុ​មួយ​ដោយ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ដែលអ្នក​បានកំណត់​ចុងក្រោយ​លើ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​របស់​ឧបករណ៍​នេះ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8324,136 +8521,152 @@ msgstr "" "ឧបករណ៍​នីមួយៗ​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​របស់​វា​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម " "ដើម្បី​កំណត់​វា ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "យក​ពី​ជម្រើស​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "រចនាប័ទ្ម​របស់​ឧបករណ៍​នេះ​នៃ​វត្ថុ​ថ្មី" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "ចងចាំ​រចនាប័ទ្ម​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ដំបូង) ជា​រចនាប័ទ្ម​របស់​ឧបករណ៍​នេះ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "ឧបករណ៍" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "ប្រអប់​ព្រំដែន​ត្រូវ​ប្រើ ៖" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "ប្រអប់ព្រំដែន​ដែល​មើលឃើញ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "ប្រអប់​​ព្រំដែន​នេះ​រួម​មាន​ទទឹង​ខ្វាច់ សញ្ញា​សម្គាល់ រឹម​តម្រង ។ល។" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "ប្រអប់​ព្រំដែន​ធរណីមាត្រ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "ប្រអប់​ព្រំដែន​នេះ​រួម​មាន​តែ​ផ្លូវទទេ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "បម្លែង​ទៅ​​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បី​បម្លែង​ទៅ​ជា​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ។" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "ទទឹង​នៅ​ក្នុង​ឯកតា​ពេញលេញ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ​ថ្មី" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "កុំ​ភ្ជាប់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ទៅ​វត្ថុ​អត្ថបទ" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "នៅពេល​ប្លែង បង្ហាញ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "វត្ថុ​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​ពិតប្រាកដ​នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី ឬ​ប្លែង" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "គ្រោង​ប្រអប់​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "បង្ហាញ​តែ​គ្រោង​ប្រអប់​របស់​វត្ថុ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី ឬ​ប្លែង" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "សញ្ញា​ជ្រើស​ក្នុង​មួយ​វត្ថុ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "គ្មាន​ការ​បង្ហាញ​ជ្រើស​ក្នុងមួយ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "សម្គាល់" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "វត្ថុ​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​សញ្ញា​ពេជ្រ​នៅ​កំពូល​​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "ប្រអប់​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នីមួយៗ​បង្ហាញ​ប្រអប់​ព្រំដែន​របស់​វា" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "ប្រអប់​ព្រំដែន​ត្រូវ​ប្រើ ៖" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "ប្រអប់ព្រំដែន​ដែល​មើលឃើញ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "ប្រអប់​​ព្រំដែន​នេះ​រួម​មាន​ទទឹង​ខ្វាច់ សញ្ញា​សម្គាល់ រឹម​តម្រង ។ល។" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "ប្រអប់​ព្រំដែន​ធរណីមាត្រ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "ប្រអប់​ព្រំដែន​នេះ​រួម​មាន​តែ​ផ្លូវទទេ" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "ថ្នាំង​" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "លៃតម្រូវ" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "ពង្រីក" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "រាង​" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "ខ្មៅដៃ​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8462,16 +8675,16 @@ msgstr "" "ថ្នាំង​ជា​ច្រើន" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "ប៊ិច​" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "អក្សរ​វិចិត្រ​សាស្ត្រ​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8479,119 +8692,119 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​បើក ទទឹង​ប៊ិក​ស្ថិត​ក្នុង​ឯកតា​ដាច់​ខាត (ភីកសែល) ពង្រីក​ដោយ​ឯករាជ្យ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ទទឹង​ប៊ិក​អាស្រ័យ​" "លើ​ពេល​ពង្រីក ដូច្នេះ​វា​មើល​ទៅ ដូចគ្នា​នឹង​ការ​ពង្រីក​ផ្សេង​ទៀត​ដែរ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "ប្រសិនបើ​បើក វត្ថុ​ដែលបានបង្កើត​ថ្មីៗ​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បានជ្រើស (មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​មុន)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "ធុង​គំនូរ​" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "ជម្រាល​" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "ប្រសិន​បើ​​បើក​ បន្ទាត់តភ្ជាប់​ចំណុច​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​សម្រាប់​វត្ថុ​អត្ថបទ​ឡើយ​ " #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "បំពង់​បន្តក់​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "រក្សាទុក និង​ស្ដារ​ធរណីមាត្រ​បង្អួច​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "ចងចាំ និង​ប្រើ​​ធរណីមាត្រ​របស់​បង្អួច​ចុង​ក្រោយ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "កុំ​រក្សាទុក​ធរណីមាត្រ​បង្អួច​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "អាច​ចូល​ផែបាន" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "អណ្ដែត​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ប្រអប់ត្រូវបាន​លាក់​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ពង្រីក​នៅ​ពេល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​នៅ​លើ​ប្រអប់" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "ដែល​បំពាន​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "ប្រអប់​នៅ​កំពូល (ពិសោធន៍!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "រក្សាទុក​ធរណីមាត្រ​បង្អួច (ទំហំ និង​ទីតាំង) ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​កំណត់​​ទី​កន្លែង​របស់​បង្អួច​ទាំង​អស់" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "ចងចាំ​ និង​ប្រើ​ធរណីមាត្រ​របស់​បង្អួច​ចុងក្រោយ (រក្សាទុក​ធរណីមាត្រ​ទៅ​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក​ប្រើ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "រក្សាទុក និង​ស្ដារ​ធរណីមាត្រ​បង្អួច​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ (រក្សាទុក​ធរណីមាត្រ​ក្នុង​ឯកសារ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "ឥរិយាបថ​ប្រអប់ (តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ) ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ប្រអប់នៅ​កំពូល ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុក​ជា​បង្អួច​ធម្មតា" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ប្រអប់​នៅ​កំពូល​របស់​បង្អួច​ឯកសារ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "ដូច​ធម្មតា ប៉ុន្តែ​អាច​ធ្វើ​ការ​បាន​ល្អ​ជាង​ជាមួយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មួយ​ចំនួន" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -8600,15 +8813,15 @@ msgstr "" "ថាតើ​ប្រអប់​គួរ​នៅ​កំពូល​របស់​បង្អួច​ឯកសារ ។ អាន​ឯកសារ​ចេញ​ផ្សាយ​អំពីបញ្ហា​នេះ ! (ចុចខាង​ស្ដាំ​​លើ​ប៊ូតុង​​របារ​" "ភារកិច្ច និង​ចុច 'ស្ដារ' ដើម្បី​នាំ​បង្អួច​ឯកសារ​ដែល​បានបង្រួម​អប្បបរមា)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "ផ្សេងៗ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ថាតើ​បង្អួច​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​លាក់​នៅ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -8617,47 +8830,47 @@ msgstr "" "ពង្រីក​គនូរ​​ពេល​បង្អួច​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទំហំ​ ដើម្បី​រក្សា​តំបន់​ដូច​គ្នា​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ នេះ​ជា​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​" "បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​បង្អួច​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​របារមូរស្តាំ​ខាងលើ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "ថាតើ​បង្អួច​ប្រអប់​មាន​ប៊ូតុង​បិទ​ឬ​អត់ (តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "វីនដូ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្របគ្នា​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "មិនបានផ្លាស់ទី​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "ផ្លាស់ទី​អាស្រ័យ​លើ​បម្លែង​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "មិន​បាន​តភ្ជាប់​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "ត្រូវ​បាន​លុប​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ដើម ក្លូន​ និង​អុហ្វសិត​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​របស់វា ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "ក្លូន​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ដោយ​វ៉ិចទ័រ​ដូចគ្នា​ដូច​នឹង​ធាតុ​ដើម​របស់​ពួកវា ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "ក្លូនការ​​ការពារ​ទីតាំង​របស់ពួកគេ​ ពេល​ក្លូន​ដើម​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -8666,230 +8879,235 @@ msgstr "" "ក្លូន​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​បម្លែង​របស់​វា​ស្មើ​គុណលក្ខណៈ ។ ឧទាហរណ៍​ក្លូន​ដែល​បាន​បង្វិល​នឹង​ត្រូវ​" "បាន​ផ្លាស់ទី​ក្នុង​ទិសដៅ​ផ្សេង​គ្នា​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "នៅ​ពេល​ធាតុ​ដើម​​ត្រូវ​លុប​ ក្លូន​របស់​វា ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "ក្លូន​ដែល​កំព្រា​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅ​វត្ថុ​ធម្មតា ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "ក្លូន​កំព្រា​ត្រូវ​បានលុប​ជា​មួយ​នឹង​ធាតុ​ដើម​របស់​វា ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "នៅ​ពេល​អនុវត្ត ប្រើ​វត្ថុ​ដែល​ជ្រើស​នៅ​កំពូលជា​របាំង/ផ្លូវ​រូបភាព" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "មិន​បានគូសធីក​វា​ដើម្បីប្រើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​បាត ជា​ផ្លូវ​រូបភាព ឬ​របាំង" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "យក​វត្ថុ​របាំង/ផ្លូវ​រូបភាព​ចេញ​បន្ទាប់​ពី​អនុវត្ត" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "បន្ទាប់​ពី​អនុវត្ត យក​វត្ថុ​​បាន​ប្រើ​ជា​ផ្លូវ​រូភាព ឬ​របាំង​ចេញ​ពី​គំនូរ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "ផ្លូវ​រូបភាព និង​របាំង​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទទឹង​ខ្វាច់​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជ្រុង​មូល​នៅ​ក្នុង​ចតុកោណកែង" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "ប្លែង​ជម្រាល​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "ប្លែង​លំនាំ​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "បាន​ការពារ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "នៅ​ពេល​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទទឹង​ខ្វាច់​ដោយ​សមាមាត្រ​ដូច​គ្នា" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ចតុកោណកែង ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ពហុកាំ​របស់​ជ្រុង​មូល" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រាល (នៅ​ក្នុង​បំពេញ ឬ​ខ្វាប់) រួម​ជា​មួយ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ផ្លាស់ទី​លំនាំ (នៅ​ក្នុង​ការ​បំពេញ ឬ​ខ្វាច់) រួម​ជា​មួយ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "ទុក​កា​រប្លែងភាព ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "ប្រសិន​បើ​អាច អនុវត្ត​ការ​ប្លែងភាព​ទៅ​វត្ថុ​ដោយ​គ្មាន​ការ​បន្ថែម​ការ​ប្លែង= គុណលក្ខណៈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "ទុក​ការ​ប្លែងភាព​ជា​និច្ច ជា​ប្លែង= គុណលក្ខណៈ​លើ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "ប្លែង​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "គុណភាព​ល្អបំផុត (យឺត​បំផុត)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "គុណភាព​ប្រសើរ​ជាង (យឺតជាង)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "គុណភាព​មធ្យម" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "គុណភាព​ទាប​ជាង (លឿនជាង)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "គុណភាព​ទាប​បំផុត (លឿន​បំផុត)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "គុណភាព​ព្រិល​របស់​ហ្គោសៀន​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" -msgstr "គុណភាព​ល្អបំផុត ប៉ុន្តែ​ការ​បង្ហាញ​អាច​យឺត​នៅ​ពេល​ពង្រីក​ខ្ពស់ (រូបភាព​តែងតែ​នាំចេញ​ប្រើ​គុណភាព​ល្អ​បំផុត)" +msgstr "" +"គុណភាព​ល្អបំផុត ប៉ុន្តែ​ការ​បង្ហាញ​អាច​យឺត​នៅ​ពេល​ពង្រីក​ខ្ពស់ (រូបភាព​តែងតែ​នាំចេញ​ប្រើ​គុណភាព​ល្អ​បំផុត)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "គុណភាព​ល្អ​ជាង ប៉ុន្តែ​ការបង្ហាញ​យឺត​ជាង" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "គុណភាព​មធ្យម ល្បឿន​ការ​បង្ហាញ​ដែល​អាច​ទទួលយក​បាន" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "គុណភាព​ទាបជាង (ការ​រំខាន​មួយ​ចំនួន) ប៉ុន្តែ​ការ​បង្ហាញ​លឿន​ជាង" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "គុណភាព​ទាប​បំផុត (កា​ររំខាន​ដែល​អាច​ពិចារណា​បាន) ប៉ុន្តែ​ការ​បង្ហាញ​លឿន​បំផុត" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "តម្រង​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "ជ្រើស​តែ​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "ជ្រើស​ក្នុង​ស្រទាប់ និង​ស្រទាប់​រង​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "មិន​អើពើ​វត្ថុ និង​ស្រទាប់​ដែល​បាន​លាក់​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "មិន​អើពើ​វត្ថុ និង​ស្រទាប់​ដែល​ជាប់សោ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "មិនជ្រើស​លើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរស្រទាប់​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "បញ្ជា(Ctrl)+A ថេប(Tab) ប្ដូរ(Shift)+Tab ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យពាក្យ​បញ្ជា​ជម្រើស​ក្ដារចុច​ដំណើរការ​លើ​វត្ថុ​ក្នុង​ស្រទាប់​ទាំង​អស់" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​ជម្រើស​ក្ដារ​ចុច​ដំណើរការ​លើ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​តែ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​ជម្រើស​ក្ដារចុច​ដំណើរករ​លើ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន និង​ស្រទាប់​រង​ទាំងអស់​របស់​វា" +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​ជម្រើស​ក្ដារចុច​ដំណើរករ​លើ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន និង​ស្រទាប់​រង​ទាំងអស់​របស់​វា" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "កុំគូស​ធីក​វា ដើម្បី​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់ (ដោយ​ខ្លួន​ពួក​គេ​ផ្ទាល់ ឬ​ដោយ​ក្រុម ឬ​ស្រទាប់​ដែល​បាន​លាក់)" +msgstr "" +"កុំគូស​ធីក​វា ដើម្បី​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់ (ដោយ​ខ្លួន​ពួក​គេ​ផ្ទាល់ ឬ​ដោយ​ក្រុម ឬ​ស្រទាប់​ដែល​បាន​លាក់)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "កុំគូស​ធីក​វា ដើម្បី​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​​ជាប់សោ (ដោយ​ខ្លួន​ពួកគេ​ផ្ទាល់ ឬ​ដោយ​ក្រុម ឬ​ស្រទាប់​ដែលជាប់សោ)" +msgstr "" +"កុំគូស​ធីក​វា ដើម្បី​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​​ជាប់សោ (ដោយ​ខ្លួន​ពួកគេ​ផ្ទាល់ ឬ​ដោយ​ក្រុម ឬ​ស្រទាប់​ដែលជាប់សោ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "កុំ​គូស​ធីក​វា ដើម្បី​អាច​រក្សា​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "ជ្រើស​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​នាំចេញ​លំនាំដើម ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព​លំនាំដើម (គិត​ជា​ចំណុច​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍) នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នាំចេញ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "បើក​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ដាល័យ​បន្ទាប់​រូបភាព ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." @@ -8897,226 +9115,228 @@ msgstr "" "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៃ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្ដាញ​ល័យ​បើក​បន្ទប់​រូបភាព webdav ។ វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កា​រនាំចេញ និង​" "នាំចូល​ទៅ​អនុគមន៍ OCAL ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​បណ្ណាល័យ​បើក​បន្ទប់​រូបភាព ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើបាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចូល​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​បន្ទប់​រូបភាព​បើក ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បណ្ណាល័យ​បន្ទប់​សិល្បៈ​បើក ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ប្រើដើម្បី​ចូល​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​បន្ទប់​រូបភាព​បើក ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "នាំចូល/នាំចេញ" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "ឆ្លាតវៃ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ដែល​ទាក់ទង​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ពេញលេញ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(ចំណាំ ៖ ការ​គ្រប់គ្រង​ពណ៌​ត្រូវ​បានបិទ​ក្នុង​ការ​ស្ថាបនា​នេះ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "បង្ហាញ​ការ​លៃតម្រូវ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "បង្ហាញ​ទម្រង់ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "ទម្រង់ ICC ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ក្រិត​លទ្ធផល​បង្ហាញ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "ទៅ​យក​ទម្រង់​ពី​កា​របង្ហាញ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "ទៅ​យក​ទម្រង់​ពី​អ្វី​ដែល​បានភ្ជាប់​ដើម្បី​បង្ហាញ​តាមរយៈ XICC ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "ទៅ​យក​ទម្រង់​ពី​អ្វី​ដែល​បានភ្ជាប់​ដើម្បី​បង្ហាញ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "បង្ហាញ​បំណង​បង្ហាញ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "បង្ហាញ​បំណង​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ក្រិត​លទ្ធផល​ការ​បង្ហាញ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "មើលកែ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "ក្លែង​ធ្វើ​លទ្ធផល​លើ​អេក្រង់" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "ក្លែង​ធ្វើ​លទ្ធផល​របស់​ឧបករណ៍​គោលដៅ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "សម្គាល់​ពី​ពណ៌​ហ្គាមូត" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ដែល​យក​ចេញពី​ហ្គាមូត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​គោលដៅ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "ចេញ​ពី​​ពណ៌​ព្រមាន​របស់​ហ្គាមូត ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​បាន​ប្រើ​​ចេញ​ពី​ការ​ព្រមាន​ហ្គាមូត ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "ទម្រង់​ឧបករណ៍ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "ទម្រង់ ICC ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ក្លែង​ធ្វើ​លទ្ធផល​ឧបករណ៍ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "បំណង​បង្ហាញ​ឧបករណ៍ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Black point compensation" msgstr "កា​រប៉ះប៉ូវ​ចំណុច​ខ្មៅ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ប៉ះប៉ូវ​ចំណុច​ខ្មៅ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "ការពារ​ពណ៌​ខ្មៅ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 ឬ ត្រូវ​ការ​ពេលក្រោយ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "ការពារ​ឆានែល K នៅក្នុង​​ការ​ប្លែង CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "<គ្មាន>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ពណ៌" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "កា​រកំណត់​ក្រឡាចត្រង្គ​លំនាំដើម" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "កុំ​បញ្ជាក់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​ពេល​បង្រួម" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." -msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ និង​ពង្រីក បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​​ជា​ពណ៌​ធម្មតា​ជំនួស​ឲ្យ​ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល ។" +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ និង​ពង្រីក បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​​ជា​ពណ៌​ធម្មតា​ជំនួស​ឲ្យ​ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​" +"រង្វើល ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Grid units" msgstr "ឯកតា​ក្រឡចត្រង្គ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr " X ដើម" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "Y ដើម" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Spacing X" msgstr "ចន្លោះ X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Spacing Y" msgstr "ចន្លោះ Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ធម្មតា" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល (បាន​បន្លិច) ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "គ្រប់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "ប្រវែល​មូលដ្ឋាន​របស់​អ័ក្ស z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle X" msgstr "មុំ X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "មុំ​របស់​អ័ក្ស x" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle Z" msgstr "មុំ Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "មុំ​របស់​អ័ក្ស z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "បន្ថែម​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ស្លាក​ទៅ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9124,11 +9344,11 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​បើក សេចក្ដី​អធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ដើម ដោយ​សម្គាល់​លទ្ធផល​ដែល​បាន​បង្ហាញ​" "សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​​មាន​ស្លាក​របស់​វា" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "ការពារ​ការ​ចែក​រំលែក​​នៃ​ការ​កំណត់​ជម្រាល" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -9138,11 +9358,11 @@ msgstr "" "ដើម្បី​អនុញ្ញាត​កា​រចែករំលែក​របស់​ការកំណត់​ជម្រាល ដូច្នេះ​កែសម្រួល​វត្ថុ​មួយ​អាច​ប៉ះពាល់​ដល់​វត្ថុ​ផ្សេង​ ដោយ​ប្រើ​" "ជម្រាល​ដូច​គ្នា" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "ធ្វើឲ្យ​កម្រិត​ពន្លឺ​សាមញ្ញ​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9151,100 +9371,101 @@ msgstr "" "តើ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​សាមញ្ញខ្លាំង​ប៉ុនណា​តាមលំនាំដើម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ហៅពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ច្រើន​ដងក្នុង​" "លំដាប់លឿន វា​នឹង​ធ្វើការ​បំពាន​កាន់​តែ​ច្រើនការ​ហៅវា​ម្ដង​ទៀត​បន្ទាប់​ពី​ផ្អាក​កា​រស្ដារ​កម្រិត​ពណ៌​លំនាំដើម ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "២ x ២​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "៤ x ៤​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "៨ x ៨​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "១៦ x ១៦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "គំរូ​រូបភាព​ច្រើន​ពេក​ ៖" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា​តូច​បន្តិច" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា​ប្រើទំហំ​របារ​ឧបករណ៍ 'រង' (តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​របារ​ឧបករណ៍​មេ​តូច​បន្តិច" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​មេ​ប្រើ​ទំហំ​របារ​ឧបករណ៍ 'រង' (តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "ចំនួន​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​អតិបរមា ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​បញ្ជី​បើក​ថ្មីៗ​ក្នុង​ម៉ីនុយ​ឯកសារ​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "អនុវត្ត" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជម្រើស" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "យក​បែបផែន​ចេញ​ពី​ជម្រើស" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ថ្មី" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "បែបផែន​ដែល​មិនស្គាល់​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "គ្មាន​បែបផែន​បាន​អនុវត្ត" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "ធាតុ​មិនមែន​ជា​រូបរាង ឬ​ផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "មាន​ធាតុ​តែមួយ​ប៉ុណ្ណោះ​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "ជម្រើស​ទទេ​" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "បង្កើត និង​អនុវត្ត​បែបផែន​ផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "យក​បែបផែន​ផ្លូវ​ចេញ" @@ -9463,7 +9684,8 @@ msgstr "ស្កេន​ជង់" msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" -msgstr "ស្កេន​ជង់​នៅ​កំពូល​របស់​អាមួយ​ផ្សេង​ទៀត (គ្មាន​ចន្លោះ) ជំនួស​ឲ្យ​ការ​រៀប​ជា​ក្បឿង (តាម​ធម្មតា​មាន​ចន្លោះ)" +msgstr "" +"ស្កេន​ជង់​នៅ​កំពូល​របស់​អាមួយ​ផ្សេង​ទៀត (គ្មាន​ចន្លោះ) ជំនួស​ឲ្យ​ការ​រៀប​ជា​ក្បឿង (តាម​ធម្មតា​មាន​ចន្លោះ)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 msgid "Remove background" @@ -11299,7 +11521,8 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "យក​របាំង​ចេញ​ពី​ជម្រើស" #: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "អនុវត្ត​ផ្លូវ​ច្រិប​ទៅ​ជម្រើស (ដោយ​ប្រើ​វត្ថុ​នៅ​កំពូល​បំផុត​ជា​ផ្លូវ​ច្រិប)" #: ../src/verbs.cpp:2365 @@ -11659,7 +11882,8 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "បិទ/បើក​រវាង​របៀប​បង្ហាញ​គ្រោង និង​ធម្មតា" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +#, fuzzy +msgid "Color managed view" msgstr "ទិដ្ឋភាព​គ្រប់គ្រង​ពណ៌" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -11724,7 +11948,8 @@ msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "បំពេញ និង​ខ្វាច់..." #: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌​របស់វត្ថុ ជម្រាល ទទឹង​ខ្វាច់ ក្បាលព្រួញ លំនាំ​ដាច់ៗ..." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples @@ -12004,7 +12229,8 @@ msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​សម​នឹង​ជម្រើស ឬ​គំនូរ​" #: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​សម​ទៅ​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ឬ​គំនូរ ​ប្រសិន​បើ​គ្មា​ន​ជម្រើស​​" #. LockAndHide @@ -12260,7 +12486,8 @@ msgstr "ផ្លូវ​ណា​មួយ​ប្រសព្វ​ដោយ #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "ការ​បំពេញ​គឺ​តាន់ លុះត្រា​តែ​ផ្លូវ​រង​មួយ​ផ្ទុយ​ទិស (ក្បួន​បំពេញ ៖ មិន​សូន្យ)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 @@ -12290,11 +12517,13 @@ msgstr "ប្លែង​ដោយ​របារ​ឧបករណ៍" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "ឥឡូវ ទទឹង​ខ្វាច់ ត្រូវ​បានធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។" +msgstr "" +"ឥឡូវ ទទឹង​ខ្វាច់ ត្រូវ​បានធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "ឥឡូវ ទទឹង​ខ្វាច់ មិន​ត្រូវ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។" +msgstr "" +"ឥឡូវ ទទឹង​ខ្វាច់ មិន​ត្រូវ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 msgid "" @@ -13592,7 +13821,8 @@ msgid "Set alpha" msgstr "កំណត់​អាល់ហ្វា​" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​​ជ្រើស​​យក​អាល់ហ្វា ផ្ដល់​វា​ទៅ​ជម្រើស​ដើម្បី​បំពេញ ឬ​ខ្វាច់​ភាព​ថ្លា" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 @@ -13728,7 +13958,8 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "ពង្រីក/បង្រួម​ដោយ ៖" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "ចំនួន​ត្រូវ​ពង្រីក (វិជ្ជមាន) ឬ​បង្រួម (អវិជ្ជមាន) ផ្លូវ​បំពេញ​ដែល​បានបង្កើត" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 @@ -13743,7 +13974,8 @@ msgstr "ចន្លោះ​បិទ ៖" msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" -msgstr "កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ធុង​គំនូរ​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ (ប្រើ​ចំណូល​ចិត្ត Inkscape > ឧបករណ៍​ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំនាំដើម)" +msgstr "" +"កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ធុង​គំនូរ​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ (ប្រើ​ចំណូល​ចិត្ត Inkscape > ឧបករណ៍​ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំនាំដើម)" #. #. Local Variables: @@ -13978,7 +14210,8 @@ msgstr "ឯកសារ DXF បាន​សរសេរ​ដោយ pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "pstoedit ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដើម្បី​រត់​ សូម​​មើល​តំបន់​បណ្តាញ​ http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"pstoedit ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដើម្បី​រត់​ សូម​​មើល​តំបន់​បណ្តាញ​ http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Blur height" @@ -14567,26 +14800,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "ការ​ដាក់​ស្ពឺ" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "គុណភាព (លំនាំដើម = ១៦)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - កាំរង្វង់ (ភីកសែល)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "បង្វិល (deg)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "គួច" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - កាំប៊ិក (ភីកសែល)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - កាំ​ស្ពឺ (ភីកសែល)" @@ -14696,3 +14937,28 @@ msgstr "ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ​មេតា​រប msgid "XAML Input" msgstr "ការ​បញ្ចូល DXF" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "អង្កាញ់" + +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "អារេ​​ខឺណែល" + +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​អង្កាញ់" + +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ថេរ" + +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "ចំណុច​បញ្ចប់​ថេរ" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing " +#~ "between each other." +#~ msgstr "កំណត់​ថាតើ​ក្រុម​បន្ទាត់​រួមគ្នា ឬ​មាន​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​រវាង​ពួកវា​នីមួយៗ ។" + +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "ទេរ" + +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "រារាំង" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 09c3d3471..56e1e8482 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:47-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n" "Last-Translator: Kitae \n" "Language-Team: \n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "노드를 아래도" msgid "Delete guide" msgstr "노드 삭제" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "이전 확대/축소 없음." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "다음 확대/축소 없음." @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "선택부분 지우기" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "색과 투명도 선택 " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "불투명도" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "픽셀" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "복제객체 찾기" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "복사 객체" @@ -1674,9 +1674,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "타입" @@ -1833,11 +1832,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "없음" @@ -2005,7 +2004,7 @@ msgstr "줄 간격:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2210,122 +2209,122 @@ msgstr "사격형" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "중심선" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "제목" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "색:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "중심선" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "수평 가이드 라인" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2372,7 +2371,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " 커서 아래" @@ -2590,7 +2588,7 @@ msgid "Height" msgstr "높이:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "옵셋" @@ -2602,7 +2600,6 @@ msgstr "옵셋" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2684,7 +2681,7 @@ msgstr "파랑" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "반지름" @@ -2798,26 +2795,6 @@ msgstr "형태" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "복사본" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "순서" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2963,7 +2940,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "명도" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3013,7 +2990,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "반지름" @@ -3033,6 +3010,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "순서" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3054,12 +3036,12 @@ msgid "Shade" msgstr "형태" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "선택" @@ -3137,7 +3119,6 @@ msgid "Wave" msgstr "저장(_S)" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3181,7 +3162,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3190,26 +3171,26 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "글자를 곡선으로 변환" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "글자를 곡선으로 변환" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "포스트 스크립트" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "포스트 스크립 파일" @@ -3324,7 +3305,7 @@ msgstr "수직 띄기" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "랜더" @@ -3796,7 +3777,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "삽입할 파일 선택" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3805,7 +3785,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3910,7 +3889,7 @@ msgstr "PDF 인쇄" msgid "Stroke Paint" msgstr "볆" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "일반" @@ -4007,7 +3986,7 @@ msgstr "선" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "복사" @@ -4261,7 +4240,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4700,25 +4678,25 @@ msgstr "청소(_C)" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "수평 띄기" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "사각형" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4761,48 +4739,61 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "채도" +msgid "Start edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "채도" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "채도" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "채도" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "소스" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4883,51 +4874,51 @@ msgstr "수직 띄기" msgid "Pattern is vertical" msgstr "간격띄우기 유형" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "주 투명도" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "곡선 간격 띄우기" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "클립보드에 아무것도 없음" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "불이기 종류(_S)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "중심선" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "주 투명도" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "이동치 저장" @@ -5161,7 +5152,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "" @@ -5238,7 +5229,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5664,80 +5655,70 @@ msgstr "되돌리기(_R)" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "새 연결자 생성" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "중심선" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -5832,361 +5813,361 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "노드 삭제" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "그룹" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "그룹" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "노드 올리기" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "노드를 아래도" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "되돌리게 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "되돌리기 취소할게 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "복사된게 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "클립보드에 아무것도 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "붙이기(_P)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "클립보드에 아무것도 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "불이기 종류(_S)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "도트 크기" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "이름바뀐 레이어" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "이동치 저장" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "회전(_R)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "확대/축소(_S)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "수평(_H)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "이동(_M)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "수평(_H)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "점선 유형" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "점선 유형" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "점선 유형" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "간격띄우기 유형" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "중심선" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "경로 닫는중." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "별" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "로그 메세지 내보네기" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정" @@ -6201,7 +6182,7 @@ msgstr "원" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "타원" @@ -6227,13 +6208,13 @@ msgstr "폴리라인" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "사격형" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "박스" @@ -6248,13 +6229,13 @@ msgstr "곡선 간격 띄우기" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "볆" @@ -6475,7 +6456,6 @@ msgstr "원호" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6484,7 +6464,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6571,20 +6550,30 @@ msgstr "" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "새 연결자 생성" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "중심선" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6593,15 +6582,10 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "사각형" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "노드를 아래도" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7108,13 +7092,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7380,7 +7364,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -7597,7 +7581,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7624,180 +7608,126 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "중심선" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "제거" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "선택 상태 ë³´ì¡´" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "가이드(_u)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "격자" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "단계" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "노드 올리기" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Back_ground:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Background color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 msgid "Show page _border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Border _color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Page border color" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -msgid "Color of the page border" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Back_ground:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Background color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border _color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "노드" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7805,175 +7735,233 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "노드 올리기" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "노드 올리기" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "노드 올리기" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" -msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" +msgid "Rotation _center" +msgstr "회전(_R)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap only when c_loser than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "선택부분 지우기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "중심선" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "제거" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "선택 상태 ë³´ì¡´" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "가이드(_u)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "격자" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "단계" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "노드 올리기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "사각형" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "선택부분 지우기" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "회전(_R)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " 생성(_C) " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "제거" @@ -8126,269 +8114,367 @@ msgstr "" msgid "Stroke st_yle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "소스" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "회전(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "포인트" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "각도" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "복사" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "밀리미터" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "이름변경(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "채움 제거" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "레이어 추가" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "레이어 추가" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "채움 제거" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "노드 복사" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "옵셋" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "연결자" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr " 삭제(_m) " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "옵셋" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "사각형" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "이동(_M)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "확대/축소(_S)" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "선택" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "제작자" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "목적:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "이동(_M)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "색:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "연결" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "취소" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "취소" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "색" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "속도:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "특성 삭제" @@ -8615,965 +8701,989 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "도구들" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "노드를 아래도" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "노드 삭제" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "선택자" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "객체" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "박스 외각선" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "마크" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "박스" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "노드" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "확대 축소 보기" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "형태" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "연필" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "내구력:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "펜" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "채도" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "문서 출력" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "색변화" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "연결자" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "ì°½ 위치 저장" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "ì°½ 위치 저장" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "확대/축소(_S)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr " 위치: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "작업바에서 대화장 숨김" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "공격적인" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "ì°½ 위치 저장" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "맨위에 대화창:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "ì°½" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "삭제됨" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "최적화됨" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "이동치 저장" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "이동" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "노드를 아래도" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "밀리미터" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "모든 레이어 선택" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "감춰진 객체 무시" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "잠겨진 객체 무시" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "선택중" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "기본 내보내기 해상도:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "불러오기(_I)..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "퍼센트" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "포인트" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "출력 목적지" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "없음" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "격자" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "간격:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "간격:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "각도" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "각도" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "선택부분 지우기" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr " 삭제(_m) " @@ -12040,7 +12150,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15085,27 +15195,35 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "회전(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15220,6 +15338,22 @@ msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기" msgid "XAML Input" msgstr "DXF 불러오기" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "복사본" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "채도" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "확대/축소(_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "선택" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 68e0def3e..e2055bf1c 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:47-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-01 23:48+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Gairės perkėlimas" msgid "Delete guide" msgstr "Gairės paÅ¡alinimas" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Nėra buvusio mastelio" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Nėra kito mastelio" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Pasirinkite objektą, kurio rikiuotas kopijas naikinti." msgid "Delete tiled clones" msgstr "IÅ¡dėstytų klonų paÅ¡alinimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Parinkti spalvą ir permatomumą" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Permatomumą" @@ -791,7 +791,7 @@ msgid "" msgstr "Kiekvienos kopijos kÅ«rimą lemia tikimybė pagal parinktą reikÅ¡mę" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Dydį" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "taÅ¡kų" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dp_i" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klonai" @@ -1682,9 +1682,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Fizinis ar skaitmeninis dokumento manifestas (MIME tipas)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -1848,11 +1847,11 @@ msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -2018,7 +2017,7 @@ msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2226,121 +2225,121 @@ msgstr "Stačiakampis" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Spalvos" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Gairės sukÅ«rimas" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Tinklelio _linijų spalva:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "ParyÅ¡_kintų linijų spalva:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Tinklelio _vienetai:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "Pradžia _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Pradžia _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Tarpo _plotis:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Atstumas tarp horizontalių tinklelio linijų" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Tinklelio _linijų spalva:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "ParyÅ¡_kintų linijų spalva:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linijų" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2387,7 +2386,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", parenkant vidurkį %d spinduliu" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " po žymekliu" @@ -2618,7 +2616,7 @@ msgid "Height" msgstr "AukÅ¡tis:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Poslinkiai" @@ -2630,7 +2628,6 @@ msgstr "Poslinkiai" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2712,7 +2709,7 @@ msgstr "Mėlyna" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Kelti" @@ -2831,26 +2828,6 @@ msgstr "Formos" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klonas" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Eilė" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2996,7 +2973,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Å viesumas" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3046,7 +3023,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Kelti" @@ -3065,6 +3042,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Eilė" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3086,12 +3068,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Formos" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "RyÅ¡ys" @@ -3170,7 +3152,6 @@ msgid "Wave" msgstr "IÅ¡_saugoti" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3216,7 +3197,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3224,27 +3205,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Versti tekstus į kreives" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Versti tekstus į kreives" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Norima taÅ¡kinio vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript byla" @@ -3361,7 +3342,7 @@ msgstr "Vertikalus poslinkis" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Generavimas" @@ -3843,7 +3824,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Importuoti failą" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3852,7 +3832,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3960,7 +3939,7 @@ msgstr "GNOME spausdinimas" msgid "Stroke Paint" msgstr "Linijos spalva" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Ä®prastas" @@ -4060,7 +4039,7 @@ msgstr "Atkarpa" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Dubliuoti" @@ -4328,7 +4307,6 @@ msgstr "" "proporcingai" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4780,25 +4758,25 @@ msgstr "_Valyti" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Stačiakampis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Segmento tipo pakeitimas" @@ -4843,47 +4821,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Sodrumas" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Sodrumas" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Sodrumas" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Linijos storis" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4966,51 +4958,51 @@ msgstr "Punktyro pradžia" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Punktyro pradžia" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Sluoksnio nepermatomumo pakeitimas" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Ä®klijuoti _plotį" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Mainų srityje nieko nėra." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Spiralės pakeitimas" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" @@ -5253,7 +5245,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Naujas" @@ -5329,7 +5321,7 @@ msgstr "_Lenta" msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "_Mokymai" @@ -5805,36 +5797,36 @@ msgstr "Kreivės krypties apvertimas" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurių kryptį galima keisti" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "PieÅ¡imas nutrauktas" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Tęsiama pažymėta kreivė" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Kuriama nauja kreivė" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Pridedama prie pažymėtos kreivės" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, norėdami uždaryti ir " "užbaigti kreivę." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, norėdami tęsti " "kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5843,7 +5835,7 @@ msgstr "" "%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas " "žingsniu, Enter užbaigia kreivę" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5852,7 +5844,7 @@ msgstr "" "Kreivės deriklis: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas " "keičiamas žingsniu" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5861,36 +5853,26 @@ msgstr "" "%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas " "žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "PieÅ¡imas baigtas" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Kuriama nauja kreivė" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" "Atleiskite pelės mygtuką čia, jei norite užbaigti kreivę ir padaryti " "ją uždarą." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "PieÅ¡iama kreivė ranka" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Tempkite, jei norite tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Užbaigiama kreivė ranka" @@ -6003,250 +5985,250 @@ msgstr "Alt: pažymėti žemiau esantį, stumdyti pažymėjimą" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Pažymėtas objektas nėra grupė. Negalima įžengti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Teksto Å¡alinimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Å alinimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Pažymėkite dubliuojamą objektą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Å alinti viską" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Pažymėkite du ar daugiau grupuojamų objektų." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Pažymėkite iÅ¡formuojamą grupę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "IÅ¡formuoti grupę" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar " "sluoksnių." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti iki virÅ¡aus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Pakėlimas iki virÅ¡aus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Leisti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite nuleisti iki apačios." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Nuleisti į apačią" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nėra ką anuliuoti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nėra ką kartoti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Niekas nenukopijuota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Mainų srityje nieko nėra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Ä®klijuoti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Mainų srityje nieko nėra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Ä®klijuoti stilių" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Ä®klijuoti dydį" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" "Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį " "sluoksnį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Aukščiau nėra sluoksnių." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Nuimti _Transfomacijas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Pasukti _90°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Atsukti 9_0°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Sukimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Vertikalus perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontalus perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Vertikalus perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontalus perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Klono atriÅ¡imas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6257,7 +6239,7 @@ msgstr "" "ant kreivės, kad rastumėte kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, jei " "norite rasti jo rėmus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6265,7 +6247,7 @@ msgstr "" "Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas " "tekstas yra naÅ¡laičiai?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6273,95 +6255,95 @@ msgstr "" "Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> " "sekcijoje)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Pažymėkite objektą su raÅ¡tu, iÅ¡ kurio iÅ¡skirti raÅ¡to objektus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra raÅ¡to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "RaÅ¡tas į objektus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti taÅ¡kinį vaizdą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo sukÅ«rimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti kaukę ar kirpimo kreivę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Pažymėkite filtro objektą ir objektus, kuriems taikyti filtrą ar " "kirpimą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Uždaroma kreivė" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Žvaigždės" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Pažymėkite objektus, nuo kurių paÅ¡alinti kaukę ar kirpimo kreivę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 #, fuzzy msgid "Release clipping path" msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" @@ -6376,7 +6358,7 @@ msgstr "Apskritimas" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsė" @@ -6402,13 +6384,13 @@ msgstr "Lankstyta kreivė" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "KontÅ«ras" @@ -6423,13 +6405,13 @@ msgstr "Paslinkta kreivė" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiralė" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Žvaigždė" @@ -6672,7 +6654,6 @@ msgstr "Arka" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Dėstymo sritis" @@ -6681,7 +6662,6 @@ msgstr "Dėstymo sritis" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Nedėstymo sritis" @@ -6771,7 +6751,7 @@ msgstr "pasiaurinta" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "DinamiÅ¡kas postÅ«mis, %s %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" @@ -6779,7 +6759,7 @@ msgstr[0] "Kreivė (%i mazgas)" msgstr[1] "Kreivė (%i mazgai)" msgstr[2] "Kreivė (%i mazgų)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -6787,6 +6767,16 @@ msgstr[0] "Kreivė (%i mazgas)" msgstr[1] "Kreivė (%i mazgai)" msgstr[2] "Kreivė (%i mazgų)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Kuriama nauja kreivė" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "DaugiakraÅ¡tis" @@ -6795,15 +6785,10 @@ msgstr "DaugiakraÅ¡tis" msgid "Polyline" msgstr "Laužtinė linija" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Daryti t_ekstu" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7344,17 +7329,19 @@ msgstr "" "norite keisti formą. Spustelkite, kad pažymėtumėte." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Tempkite, kad nubrėžtumėte ranka pieÅ¡tą kreivę. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Spustelkite, kad pradėtumėte brėžti Bezier kreivę ar atkarpą. " "Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." @@ -7640,7 +7627,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andrius R. (knutux@gmail.com)\n" @@ -7861,7 +7848,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Mažiausias objektas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7888,184 +7875,130 @@ msgstr "Dublin Core Entities" msgid "License" msgstr "Licencija" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Gairės sukÅ«rimas" +msgid "Show page _border" +msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Å alinti" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Jei įjungta, rodomas puslapio stačiakampis rėmelis" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "_Gairės" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rėmelis an_t pieÅ¡inio virÅ¡aus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Tinklelis" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Jei įjungta, rėmelis visada rodomas virÅ¡ paveikslėlio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Žingsnis" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Jei įjungta, puslapio rėmas rodomas su Å¡ešėliu deÅ¡inėje pusėje ir apačioje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "_Fonas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir taÅ¡kinių vaizdų " "eksportavime)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Jei įjungta, rodomas puslapio stačiakampis rėmelis" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rėmelis an_t pieÅ¡inio virÅ¡aus" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Jei įjungta, rėmelis visada rodomas virÅ¡ paveikslėlio" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Rėmelio _spalva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Jei įjungta, puslapio rėmas rodomas su Å¡ešėliu deÅ¡inėje pusėje ir apačioje" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Standartiniai _vienetai:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Rėmelis" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Rodyti _gaires" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Paslėpti ar rodyti gaires" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Gairių _spalva:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos gairės" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama gairė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "P_ažymėtos gairės spalva:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Gairės" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Mazgai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8073,181 +8006,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Klij_uoti prie objektų mazgų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "_Klijuoti prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "_Klijuoti prie objektų" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Tinklelis ir gairės" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Gairės sukÅ«rimas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Å alinti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "IÅ¡laikyti pažymėjimą" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "_Gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Tinklelis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Žingsnis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standartiniai _vienetai:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Rėmelis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Klijavimas prie tinklelio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Stačiakampis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Klijavimas prie tinklelio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Klijuoti mazgus pri_e gairių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Tinklelis ir gairės" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Pasu_kimas" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Kurti " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Bendra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Å alinti raudoną spalvą" @@ -8402,274 +8393,372 @@ msgstr "_Linijos spalva" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Linijos _forma" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Å altinis" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "TaÅ¡kai" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksponentė" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Kampas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Dubliuoti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filtrai" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Pervadinti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Be užpildo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Sluoksnio sukÅ«rimas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Be užpildo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Elemento dubliavimas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "_Efektai" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Jungtis" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Å alinti žalią spalvą" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "_Efektai" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Dokumentas nepasirinktas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Stačiakampis" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "BÅ«das" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "ReikÅ¡mė" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpoliacija" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponentė" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "KÅ«rėjas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Atidaryti:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Dalinimas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "BÅ«das" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Spalvos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Kvadratiniai" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Jungtis" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Punkto spalva" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Å alinimas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Å alinimas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Punkto spalva" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Greitis:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Å alinti atributą" @@ -8922,11 +9011,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Nepažymėtas objektas iÅ¡ kurio imti iÅ¡vaizdą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8934,23 +9031,23 @@ msgstr "" "Pažymėta daugiau nei vienas objektas. IÅ¡vaizda gali bÅ«ti imama tik " "iÅ¡ vieno objekto." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Kuriant objektą naudojama:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Paskutinė naudota iÅ¡vaizda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Taikyti iÅ¡vaizdą, kuri buvo nustatytą paskutinį kartą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8959,144 +9056,160 @@ msgstr "" "kiekvienam sukurtam Å¡io tipo objektui. IÅ¡vaizda keičiama žemiau esančių " "mygtuku." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Ä®siminti Å¡iuo metu pažymėto objekto iÅ¡vaizdą kaip įrankio standartinę " "iÅ¡vaizdą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Ä®rankiai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Daryti t_ekstu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Plotis absoliučiais vienetais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Å alinti elementą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Nejungti jungčių prie teksto objektų" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Žymeklis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Kai keičiama, rodyti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Pažymėto objekto iÅ¡skiriamo bÅ«das:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Žymė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "KontÅ«ras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Klijuoti prie _gairių" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Mazgas" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Formos" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "RaÅ¡iklis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Pakantumas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9105,16 +9218,16 @@ msgstr "" "kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau mazgų ir mažiau tolygumo" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "PieÅ¡tukas" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9122,145 +9235,145 @@ msgstr "" "Jei įjungta, pieÅ¡tuko plotis nekinta priklausomai nuo mąstelio; kitu atveju " "pieÅ¡tuko plotis priklauso nuo mąstelio – atrodo vienodai ekrane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Spausdinti dokumentą" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Perėjimas" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Jungtis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Jei įjungta, jungties prijungimo taÅ¡kai nebus rodomi teksto objektams" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Pipetė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Saugoti lango geometriją" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Saugoti lango geometriją" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "RyÅ¡ys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Dialogams rodyti užvėrimo ikoną" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresyvus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡uje (eksperimentams!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Saugoti lango geometriją" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia " "geriau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9270,47 +9383,47 @@ msgstr "" "nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios " "slankjuostės)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Ar dialogų langai turės uždarymo ikoną (reikalauja perleidimo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Langai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Stumiami lygiagrečiai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Nejudinami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Stumiami pagal transformaciją" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "AtriÅ¡ami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Å alinami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9319,102 +9432,102 @@ msgstr "" "Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių " "kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Naudoti virÅ¡utinį objektą kaip kirpimo kreivę ar kaukę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "IÅ¡jungus žemiausiai esantis objektas bus naudojamas kaip kirpimo kreivė ar " "kaukė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Å alinti kirpimo kreivę ar kaukę po pritaikymo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "Po filtro sukÅ«rimo Å¡alinti filtrą ar kirpimo kreivę iÅ¡ pieÅ¡inio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Karpymo ir kaukių taikymas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Keisti linijos storį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformuoti perėjimus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimizuojant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų " "užapvalinimą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " "linijos perėjimus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " "linijos raÅ¡tus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Saugoti transformacijas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9422,39 +9535,39 @@ msgstr "" "Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" " "atributo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformacijos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Geriausia kokybė (lėčiausiai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Geresnė kokybė (lėčiau)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Vidutinė kokybė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Blogesnė kokybė (greičiau)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Blogiausia kokybė (greičiausiai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Gauso suliejimo vaizdavimo kokybė:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9463,68 +9576,68 @@ msgstr "" "didelis vaizdas (taÅ¡kinio vaizdo eksportavimui visada naudojama geriausia " "kokybė)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Geresnė kokybė, bet lėtesnis vaizdavimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Vidutinė kokybė, priimtina vaizdavimo sparta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" "Blogesnė kokybė (galimos vaizdavimo klaidos), nors vaizdas parodomas greičiau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Blogiausia kokybė (rimtos vaizdavimo klaidos), nors vaizdas parodomas " "greičiausiai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Žymėti tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Žymėti dabartiniame sluoksnyje ir posluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Nužymėti keičiant sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia visuose dokumento sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9532,7 +9645,7 @@ msgstr "" "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose " "sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9541,7 +9654,7 @@ msgstr "" "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar " "objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9550,297 +9663,297 @@ msgstr "" "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar " "objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas iÅ¡liktų pasikeitus aktyviam sluoksniui" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Žymėjimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importavimas" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procentas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "_Reliatyvus pokytis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "_Vaizdavimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Vaizdavimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Vaizdavimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "TaÅ¡kas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "nėra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Puslapio padėtis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Tinklelio _vienetai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Pradžia _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Pradžia _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Tarpo _plotis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Kampas X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Kampas Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9850,109 +9963,109 @@ msgstr "" "komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės " "atsistato nustatytas koeficientas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Didžiausias kiekis bylų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Bylos " "meniu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Ä®vairÅ«s" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Taikyti transformaciją" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Dabartinis sluoksnis" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Å alinti žalią spalvą" @@ -12471,7 +12584,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Puslapio rėmelio spalva" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15550,28 +15663,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Pasu_kimas" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiralė" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15688,6 +15809,22 @@ msgstr "Windows Metafile įvestis" msgid "XAML Input" msgstr "DXF įvestis" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Sodrumas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpoliacija" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 0fd2d6afa..61b5b00ee 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:47-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Премести" msgid "Delete guide" msgstr "Избриши" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Избриши" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "пиксели" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 #, fuzzy msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Затвори" @@ -1735,9 +1735,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Тип:" @@ -1901,11 +1900,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ништо" @@ -2079,7 +2078,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2296,129 +2295,129 @@ msgstr "Правоаголник" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Зачувај документ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Вредност" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Затвори" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Зачувај документ" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Боја на мрежата:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Боја на решетка" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Боја на мрежата:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Боја на мрежата:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Боја на мрежата:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Боја на решетка" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Боја на мрежата:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Боја на мрежата:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Затвори" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2466,7 +2465,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2692,7 +2690,7 @@ msgid "Height" msgstr "Висина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Надвор" @@ -2704,7 +2702,6 @@ msgstr "Надвор" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2786,7 +2783,7 @@ msgstr "Вредност" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Крени" @@ -2901,26 +2898,6 @@ msgstr "Облик" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Затвори" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3065,7 +3042,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Висина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3114,7 +3091,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "Крени" @@ -3134,6 +3111,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3155,12 +3137,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Облик" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Избор" @@ -3237,7 +3219,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Зачувај" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3281,7 +3262,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3290,26 +3271,26 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Избор" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Избор" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Точка" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Точка" @@ -3429,7 +3410,7 @@ msgstr "Преврти вертикално" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Повтори" @@ -3912,7 +3893,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3921,7 +3901,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4028,7 +4007,7 @@ msgstr "Пополни" msgid "Stroke Paint" msgstr "Ротирај" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4125,7 +4104,7 @@ msgstr "Затвори" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4385,7 +4364,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4831,25 +4809,25 @@ msgstr "Затвори" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Правоаголник" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4891,46 +4869,59 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" +msgid "Start edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" +msgid "Start spacing variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" +msgid "End edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "End spacing variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Датотека" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5011,51 +5002,51 @@ msgstr "Преврти вертикално" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Вметни" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Спирала" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Ширина:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Донеси Напред" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Вметни" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Спирала" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Правоаголник" @@ -5289,7 +5280,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Ново" @@ -5381,7 +5372,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "Водичи" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5808,85 +5799,75 @@ msgstr "Филтри" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Избор" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Избор" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 #, fuzzy msgid "Creating new path" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Цртеж" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Зачувај документ" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Затвори" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 #, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -5981,365 +5962,365 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Избриши" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Избриши" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Одгрупирај" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Избор" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Долни" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing to redo." msgstr "Донеси Напред" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Донеси Напред" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Вметни" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Донеси Напред" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Вметни" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Големина на фонт:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Документ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Документ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Избор" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Документ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Ротирај за 90 степени" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Ротирај за 90 степени" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Ротирај" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Ротирај за 90 степени" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Промени големина" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Премести" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Вметни" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Спирала" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Стил" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Филтри" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Избор" @@ -6356,7 +6337,7 @@ msgstr "Датотека" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -6386,14 +6367,14 @@ msgstr "Елипса" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Правоаголник" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6407,14 +6388,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Спирала" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "" @@ -6638,7 +6619,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6647,7 +6627,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6738,20 +6717,30 @@ msgstr "Точка" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Зачувај документ" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Затвори" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 #, fuzzy msgid "Polygon" @@ -6762,16 +6751,11 @@ msgstr "Датотека" msgid "Polyline" msgstr "Елипса" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Премести" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7274,13 +7258,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7553,7 +7537,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Ориентација:" @@ -7794,7 +7778,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 #, fuzzy @@ -7824,192 +7808,133 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Елипса" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Зачувај документ" +msgid "Show page _border" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Датотека" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Избор" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Водичи" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Решетка" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Стил" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Избор" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Боја на решетка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Боја на решетка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Номинални" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Елипса" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Датотека" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Датотека" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Водичи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Елипса" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Ништо" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8017,176 +7942,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Избор" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Водичи" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Избриши" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Зачувај документ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Датотека" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Избор" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Водичи" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Решетка" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Стил" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Избор" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Номинални" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Елипса" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Датотека" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Датотека" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Елипса" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Избор" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Водичи" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Избриши" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Избор" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Датотека" @@ -8345,272 +8333,370 @@ msgstr "" msgid "Stroke st_yle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Точки" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Извези" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Агол" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Дуплицирај" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Големина на фонт:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Долни" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Долни" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Дуплицирај" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Правоаголник" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Премести" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Вредност" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Промени големина" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Избор" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Извези" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Создади" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Страница" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Премести" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Откажи" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Откажи" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Извези" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Активен" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" @@ -8840,153 +8926,176 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Премести" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ништо" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 #, fuzzy @@ -8994,835 +9103,835 @@ msgid "Zoom" msgstr "Зум" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Облик" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Пенкало" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Аргумент:" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Оптимизирај" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Долни" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Големина на фонт:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Увези" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Процент" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Прикажи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Прикажи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Прикажи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ништо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Решетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Агол" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Агол" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Датотека" @@ -12463,7 +12572,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15552,28 +15661,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Избор" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Спирала" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15691,6 +15808,18 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Внеси" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Затвори" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Промени големина" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Избор" + #, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Елипса" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 6dfbd3726..2cdef8c8a 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:48-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:55+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Зангилааг доошлуулах" msgid "Delete guide" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Сонгосон зангилааг устгах" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -776,7 +776,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Нүүр:" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "пиксел" msgid "dp_i" msgstr "дпи" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "дпи" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Хаах" @@ -1731,9 +1731,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Төрөл:" @@ -1899,11 +1898,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Хоосон" @@ -2078,7 +2077,7 @@ msgstr "Шугам хоорондын зай:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2288,133 +2287,133 @@ msgstr "Тэгш өнцөгт" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Холбоос үүсгэх" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Гарчиг:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Харагдах" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Холбоос үүсгэх" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Торны нэгж:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Эхлэлийн цэгийн Y координат:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X дагуух зай:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y дагуух зай:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Эмхэтгэх" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2462,7 +2461,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2687,7 +2685,7 @@ msgid "Height" msgstr "Өндөр:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "жижиг" @@ -2699,7 +2697,6 @@ msgstr "жижиг" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2781,7 +2778,7 @@ msgstr "Хөх:" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Радиус:" @@ -2899,26 +2896,6 @@ msgstr "Хэлбэр" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Хаах" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3061,7 +3038,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Дүрийн Шинж" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 #, fuzzy @@ -3112,7 +3089,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Дээшлүүлэх" @@ -3131,6 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3152,12 +3134,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Хэлбэр" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Харицаа:" @@ -3233,7 +3215,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Хадгалах" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3277,7 +3258,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3286,26 +3267,26 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3422,7 +3403,7 @@ msgstr "Босоо шугамууд" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Өнгөлөлт" @@ -3926,7 +3907,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Оруулах файлыг сонгох" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3935,7 +3915,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4041,7 +4020,7 @@ msgstr "Дүүргэх ба Строк" msgid "Stroke Paint" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4139,7 +4118,7 @@ msgstr "Холбоос" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Хувилах" @@ -4403,7 +4382,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4837,25 +4815,25 @@ msgstr "Бүгдийг арилгах" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Тэгш өнцөгт" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4898,47 +4876,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Ханалт:" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Одны Шинж" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Ханалт:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Ханалт:" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Ханалт:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5019,50 +5011,50 @@ msgstr "Босоо шугамууд" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Спирал үүсгэх" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Спирал үүсгэх" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" @@ -5315,7 +5307,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Шинэ" @@ -5405,7 +5397,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5834,84 +5826,74 @@ msgstr "Салгах" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Зурах" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Зурах" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Шугаман градиент" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Холбоос үүсгэх" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -6005,357 +5987,357 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Устгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Устгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Бүлэг" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Бүлэггүй" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Доошлуулах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing to redo." msgstr "Хамгийн наад талд гаргах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Хамгийн наад талд гаргах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Наах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Цаасны хэмжээ:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Эргүүлэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "90 хэм эргүүлэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Зөөх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Битмап гаргах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах" @@ -6371,7 +6353,7 @@ msgstr "Файл" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" @@ -6400,13 +6382,13 @@ msgstr "Цэг" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Тэгш өнцөгт" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6420,13 +6402,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Спирал" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Од" @@ -6648,7 +6630,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Холбоосыг дагах" @@ -6657,7 +6639,6 @@ msgstr "Холбоосыг дагах" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6745,20 +6726,30 @@ msgstr "Дээшлүүлэх" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Холбоос үүсгэх" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6767,16 +6758,11 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Тэгш өнцөгт" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Муруйруу хувиргах" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7280,13 +7266,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7563,7 +7549,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Хөрвүүлэлт" @@ -7806,7 +7792,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Хамгийн жижиг дүрс" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7833,193 +7819,137 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Холбоос үүсгэх" +msgid "Show page _border" +msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Холбоосыг устгах" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Сүүлд сонгогдсон" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Таниулагч шугам" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Зургийн дээд ирмэг" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Тор" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Зургийн дээд ирмэг" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Од" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Битмап арын дэвсгэр:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Зургийн дээд ирмэг" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Зургийн дээд ирмэг" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Ирмэгийн өнгө:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Үндсэн утга" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Таниулагч шугамын өнгө:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Тодотгосон өнгө:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Тодотгосон таниулагч шугамын өнгө" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Таниулагч шугам" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Зангилаа" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8027,180 +7957,240 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Торлуу буулгана" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Торлуу буулгана" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Торлуу буулгана" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Эргүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Буулгах зай:" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Таниулагч шугам" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Зангилааг устгах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Холбоос үүсгэх" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Холбоосыг устгах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Сүүлд сонгогдсон" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Таниулагч шугам" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Тор" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Од" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Үндсэн утга" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Таниулагч шугам" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Буулгах зай:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Буулгах зай:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Буулгах зай:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Хэлбэр" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Тэгш өнцөгт" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Таниулагч шугам" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Таниулагч шугам" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Зангилааг устгах" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Эргүүлэх" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Өнцөг:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Таниулагч шугам" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Холбоосыг устгах" @@ -8359,271 +8349,369 @@ msgstr "Строк будалт" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Эргүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Цэг" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Гаргах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Өнцөг" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Хувилах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Миллиметр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Зангилааг хувилах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Хасах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Документ сонгогдоогүй" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Тэгш өнцөгт" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Төлөв:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Утга" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Масштаб" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Огтлолцол" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Гаргах" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Үүсгэх" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Биет:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Төлөв:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Хадгалах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Харагдах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Цуцлах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Цуцлах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Эхлэлийн өнгө" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Устгах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Устгах" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Эхлэлийн өнгө" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Гаргах" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Идэвхтэй" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Улаан:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Шинжийг устгах" @@ -8856,1006 +8944,1030 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Муруйруу хувиргах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Сонгох" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Объект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Таталбарыг үзүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 #, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Зангилаа" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Томруулах" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Хэлбэр" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Харандаа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Дагах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Үзэг" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Каллиграф" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Документийг хэвлэх" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Градиент вектор" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Унагах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Документ хадгалах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Документ хадгалах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Масштаб" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Харицаа:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Цонхны хэмжээ өөрчлөгдвөл зургийн харагдац өөрчлөгдөнө" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Документ хадгалах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Харилцаа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Цонх" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Are unlinked" msgstr "Холбоос үүсгэх" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Эхэнд сонгогдсон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Хөрвүүлэлт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Хөрвүүлэлт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Сайжруулах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Хадгалах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 #, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Хөрвүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Миллиметр" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Сонгогдсон объектууд" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Сонгох" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Авчирах" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Хувь" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Үзүүлэх тохиргоо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Дүрслэх" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Үзүүлэх тохиргоо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Цэг" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Тодорхойлж хэвлэх" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Хадгалах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Хоосон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Строк тохиргоо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Торны нэгж:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Эхлэлийн цэгийн Y координат:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "X дагуух зай:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Y дагуух зай:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Өнцөг:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Өнцөг:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Жишээ битмап" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Документийг хэвлэх" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Батлах:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Хөрвүүлэлтийг батлах" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Сонгосон зангилааг устгах" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Холбоосыг устгах" @@ -12498,7 +12610,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15603,28 +15715,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Эргүүлэх" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Спирал" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15741,6 +15861,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Оруулах" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Хаах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Ханалт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Масштаб" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Огтлолцол" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Буулгах зай:" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0faa4f4d1..6bb202a62 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:48-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 00:53+0100\n" "Last-Translator: Tormod Ravnanger Landet \n" "Language-Team: \n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Flytt rettesnor" msgid "Delete guide" msgstr "Slett rettesnor" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Ingen tidligere zoom." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Ingen neste zoom." @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Velg et objekt hvis flislagde kloner skal fjernes." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Slett flislagde kloner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Velg et objekt som skal klones." @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Velg den synlige fargen og dekningsgraden" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Dekningsgrad" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" "Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Størrelse " @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "piksler i" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Søk kloner" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Kloner" @@ -1680,9 +1680,8 @@ msgstr "" "Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1845,11 +1844,11 @@ msgstr "Uordnet strøk" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2015,7 +2014,7 @@ msgstr "Linje mellomrom:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2219,121 +2218,121 @@ msgstr "Rektangel" msgid "Axonometric grid" msgstr "Aksonometrisk (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Lag rettesnor" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Tittel" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Farger" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Lag rettesnor" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ vi_ktig rutenettlinje:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Farge pÃ¥ viktig rutenettlinje:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Enhet for r_utenett:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Utgangspunkt X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Utgangs_punkt Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Mellomrom _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Mellomrom _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Farge pÃ¥ vi_ktig rutenettlinje:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Farge pÃ¥ viktig rutenettlinje:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2380,7 +2379,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", gjennomsnittlig med radius %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " under markør" @@ -2613,7 +2611,7 @@ msgid "Height" msgstr "Høyde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Forskyvninger" @@ -2625,7 +2623,6 @@ msgstr "Forskyvninger" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2708,7 +2705,7 @@ msgstr "BlÃ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Hev" @@ -2827,26 +2824,6 @@ msgstr "Former" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klone" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Ordning" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2992,7 +2969,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lyshet" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3042,7 +3019,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Hev" @@ -3061,6 +3038,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordning" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3082,12 +3064,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Former" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relasjon " @@ -3167,7 +3149,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Lagre" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3210,7 +3191,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3218,27 +3199,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Konverter tekst til sti" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Konverter tekst til sti" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript Fil" @@ -3355,7 +3336,7 @@ msgstr "Vertikal forskyvelse" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Tegn" @@ -3836,7 +3817,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3845,7 +3825,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3953,7 +3932,7 @@ msgstr "PDF Utskrivt" msgid "Stroke Paint" msgstr "Strøkmaling" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4053,7 +4032,7 @@ msgstr "Linje" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Fordoble" @@ -4310,7 +4289,6 @@ msgstr "" "for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4754,25 +4732,25 @@ msgstr "F_jern" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normal forskyvning" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rektangel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Endre stisegmenttype" @@ -4817,47 +4795,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Metning" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Stjerne innstillinger" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Metning" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Metning" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Metning" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Kildens bredde" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4937,51 +4929,51 @@ msgstr "Tangensiell forskyvelse" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mønsteret er vertikalt" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Hovedugjennomsiktighet" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Lim inn _Bredde" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ingenting i utklippstavlen." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Endre spiral" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Endre gjennomsiktighet" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Endre nodetype" @@ -5238,7 +5230,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Ny" @@ -5314,7 +5306,7 @@ msgstr "Whiteboa_rd" msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Læretekster" @@ -5766,34 +5758,34 @@ msgstr "Reverser sti" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Ingen stier Ã¥ reversere i valgte." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tegning annulert" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Fortsett valgte sti" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Skap ny sti" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Tilføyes valgte sti" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Klikk eller klikk og dra for Ã¥ ferdiggjøre og stenge stien." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Klikk eller klikk og dra for Ã¥ fortsette stien fra dette punkt." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5802,7 +5794,7 @@ msgstr "" "%s: vinkel %3.2f°, avstand %s; med Ctrl for Ã¥ feste " "vinkel, Enter for Ã¥ avslutte stien" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5811,7 +5803,7 @@ msgstr "" "HÃ¥ndtaks kurve: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ " "feste vinkel" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5820,34 +5812,24 @@ msgstr "" "%s: vinkel %3.2f°, lengde %s; med Ctrl for Ã¥ feste " "vinkel, med Shift for Ã¥ flytte kun dette hÃ¥ndtak" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Tegning avsluttet" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Skap ny sti" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Skap flislagde kloner" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Slipp her for Ã¥ ferdiggjøre og lukke stien." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Tegner en frihÃ¥nds sti" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Dra for Ã¥ fortsette stien fra dette punkt." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Avslutter frihÃ¥nd" @@ -5956,243 +5938,243 @@ msgstr "Alt: velg under, flytt valgte" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ inn." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Slett tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ingenting ble slettet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Velg objekt(er) som skal fordobles." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Slett alle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Velg to eller flere objekter som skal grupperes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Velg en gruppe som skal løses opp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Ingen grupper som kan løses opp i valgte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Del opp gruppe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Du kan ikke heve/senke fra forskjellige grupper eller lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes til toppen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Hev til toppen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal senkes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Senk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal senkes til bunnen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Ingenting Ã¥ angre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Ingenting Ã¥ omgjøre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ingenting var kopiert." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Ingenting i utklippstavlen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Ingenting i utklippstavlen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Velg objekt(er) som stil skal limes til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Lim inn stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Lim inn størrelsen separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "L_im inn størrelse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Lim inn størrelsen separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget over." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Flytt opp til neste lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Ingen flere lag over." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Flytt ned til neste lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Ingen flere lag under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Fjern transformasjonen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Roter objekt 90° med klokken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Roter objekt 90° mot klokken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Roter et antall piksler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skaler med et helt tall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Flytt vertikalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Flytt horisontalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Dytt vertikalt et antall piksler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Dytt horisontalt et antall piksler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Velg en klone som skal løses opp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Ingen kloner Ã¥ avlenke i det valgte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Frigi klone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6202,7 +6184,7 @@ msgstr "" "forskyvning for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde. Velg tekst pÃ¥ sti for Ã¥ gÃ¥ " "til den stien. Velg flytende tekst for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6210,96 +6192,96 @@ msgstr "" "Kan ikke finne objekt Ã¥ velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, " "flytende tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objektet du prøver Ã¥ velge er ikke synelig (det er i <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Velg et objekt med mønsterfyll til Ã¥ trekke objekter ut fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ingen mønsterfyll i det valgte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mønster til objekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Velg objekt(er) som det skal lages en punkgrafikk kopi av." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Eksporter bitkart" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Velg objekt(er) Ã¥ skape en klippelinje eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Velg maske objekt og objekt(er) Ã¥ pÃ¥føre klippelinje eller maske til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Sett stiklipping" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Sett maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Velg objekt(er) som skal ha klippelinje eller maske fjernet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Fjern stiklipping" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Fjern maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Tilpass side til valgte" @@ -6313,7 +6295,7 @@ msgstr "Sirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6339,13 +6321,13 @@ msgstr "Polylinje" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Boks" @@ -6360,13 +6342,13 @@ msgstr "Forskyvning sti" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -6598,7 +6580,6 @@ msgstr "Bue" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Flyte region" @@ -6607,7 +6588,6 @@ msgstr "Flyte region" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Flyt ekskluderingsomrÃ¥de" @@ -6694,20 +6674,30 @@ msgstr "innfelt" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamisk forskyvning, %s med %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Sti (%i node)" msgstr[1] "Sti (%i noder)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Sti (%i node)" msgstr[1] "Sti (%i noder)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Skap ny sti" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Skap flislagde kloner" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -6716,15 +6706,10 @@ msgstr "Polygon" msgid "Polyline" msgstr "Polylinje" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Konverter til tekst" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7240,17 +7225,19 @@ msgstr "" "spiralformen. Klikk for Ã¥ velge." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Dra for Ã¥ skape en frihÃ¥nds linje.Start tegning med Shift for " "Ã¥ tilføye til valgte sti." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Klikk eller klikk og dra for Ã¥ starte en sti; med Shift " "for Ã¥ tilføye til valgte sti." @@ -7523,7 +7510,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas\n" @@ -7742,7 +7729,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Minste oppføring" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7769,183 +7756,129 @@ msgstr "Dublin Kjerne Enhet" msgid "License" msgstr "Lisens" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Lag rettesnor" +msgid "Show page _border" +msgstr "Vis _siderammer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Fjern" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Rektangulær sideramme blir vist" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Fortsett Ã¥ velge" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Rette_snor" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ramme pÃ¥ _toppen av tegningen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Rutenett" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Rammer er alltid pÃ¥ toppen i tegningen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Stempel" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Vis kant_skygge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Fest til _stier" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Siderammer viser en skygge pÃ¥ høyre og nedre side" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Bak_grunn:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Bak_grunn farge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (ogsÃ¥ brukt for punktgrafikk " "eksportering)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Vis _siderammer" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Rektangulær sideramme blir vist" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Ramme pÃ¥ _toppen av tegningen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Rammer er alltid pÃ¥ toppen i tegningen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Ramme_farge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Siderammefarge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Vis kant_skygge" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Siderammer viser en skygge pÃ¥ høyre og nedre side" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Standard_enheter:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Kantlinje" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Vis rettes_norer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Vis eller skjul rettesnorer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Rettesnorfarge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Rettesnorfarge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Uthevin_gsfarge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farge pÃ¥ uthevet rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Fargen pÃ¥ en rettesnor nÃ¥r den er under musen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Rettesnor" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7953,181 +7886,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Fest til _stier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Fest til _noder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Fest objektramme til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Fest objektrammer til objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Fest objektramme til rutenett" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Fest objektrammer til objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _Avansert" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Rutenett/Rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Lag rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Fortsett Ã¥ velge" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Rette_snor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Stempel" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Fest til _stier" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standard_enheter:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Kantlinje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Rutenettfesting" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rektangel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Rutenettfesting" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Fest punkter til rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Rutenett/Rettesnor" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotasjon" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Skap " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Fjern rød" @@ -8285,275 +8276,373 @@ msgstr "_Maling Strøk" msgid "Stroke st_yle" msgstr "St_røkstil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punkter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Fordoble" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Navnend_ring" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Legg til lag" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Legg til lag" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplisert node" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "_Effekter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Bindepunkt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Fjern grønn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "_Effekter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Ingen dokumenter valgt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rektangel" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Verdi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Skaler" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolere (Innskyte)" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Skaperen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Inndeling" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Modus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preservert" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Farger" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Firkant" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Tilkoble" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Gradientfasefarge" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Slett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Slett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Gradientfasefarge" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Hastighet:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Slett attributt" @@ -8813,11 +8902,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Ingen objekter valgt for Ã¥ kunne ta stil fra." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8825,23 +8922,23 @@ msgstr "" "Mer enn ett objekt valgt. Kan ikke ta stil fra fler objekter " "samtidig." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Skap nytt objekt med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Sist brukte stil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Bruk den siste stilen pÃ¥ et objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Dette verktøyets egen stil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8849,141 +8946,157 @@ msgstr "" "Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til Ã¥ bruke pÃ¥ de nylig skapte " "objektene. Bruk knappen under for Ã¥ stille den." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Ta fra valgte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Dette verktøyets egen stil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Motsatt objektrammekant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Motsatt objektrammekant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Konverter til tekst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Bredden er i absolutte enheter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Velg neste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Utvelger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Ved transformasjon, vis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Boksomriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Per-objekt utvalgstikkord" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Merke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Motsatt objektrammekant" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Motsatt objektrammekant" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Node" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Former" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Toleranse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8992,16 +9105,16 @@ msgstr "" "lavere verdi produserer mere ujevte baner med flere noder" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Penn" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9009,126 +9122,126 @@ msgstr "" "Hvis pÃ¥, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers " "vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Skriv ut dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Bindepunkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Hvis pÃ¥, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Drypper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relasjon " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom nÃ¥r vindustørrelse endres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Vis lukk knapp pÃ¥ dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Dialoger forblir pÃ¥ toppen av dokumentvinduet (eksperimentelt!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoger til toppen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialoger forblir pÃ¥ toppen av dokument vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9139,16 +9252,16 @@ msgstr "" "vinduet i vinduslista og klikk «Gjenopprett» for Ã¥ fÃ¥ fram et minimert " "dokumentvindu.)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Diverse tips og knep" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9158,47 +9271,47 @@ msgstr "" "omrÃ¥de synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved Ã¥ " "bruke knappen over høyre rullefelt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Flytt i parallellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Forbli uflyttet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Flytt i forhold til omformingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Er ulenket" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Er slettet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "NÃ¥r originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kloner bevarer deres posisjon nÃ¥r deres original blir flyttet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9208,35 +9321,35 @@ msgstr "" "Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens " "original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "NÃ¥r originalen er slettet, dens kloner:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Avkryss denne for Ã¥ bruke nederste valgte objekt som klippelinje eller maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9244,100 +9357,100 @@ msgstr "" "Etter anvendelse, fjern objektet brukt som klippelinje eller maske fra " "tegningen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Klipping og Maskering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Endre strøk bredde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformer gradienter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformer " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Preservert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "NÃ¥r du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "NÃ¥r du skalerer rektangler, endre radiusene pÃ¥ avrundete hjørner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Lagre transformasjon:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "Om mulig, pÃ¥før omform objektene uten Ã¥ legge til en transform= attribute" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformerer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Høyest kvalitet (seinest)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Høy kvalitet (seinere) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Lav kvalitet (raskere)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Lavest kvalitet (raskest)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Visningskvaliteten pÃ¥ Gaussisk uskarphet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9345,69 +9458,69 @@ msgstr "" "Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn " "(brukes som standard pÃ¥ eksportering til punktgrafikk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" "Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen gÃ¥r " "raskere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Velg kun i gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorer skjulte objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorer lÃ¥ste objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Avvelg nÃ¥r det skiftet lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter i alle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter kun i gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9415,7 +9528,7 @@ msgstr "" "Gjør valgte tastatur kommandoer til Ã¥ fungere pÃ¥ objekter kun i gjeldende " "lag og alle sublag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9424,7 +9537,7 @@ msgstr "" "Uavkryss denne for Ã¥ kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv " "eller som del av en skjult gruppe eller lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9433,7 +9546,7 @@ msgstr "" "Uavkryss denne for Ã¥ kunne velge objekter som er lÃ¥st (enten som dem selv " "eller som del av en lÃ¥st gruppe eller lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9441,270 +9554,270 @@ msgstr "" "Uavkryss denne for Ã¥ kunne beholde gjeldende objekter valgte ogsÃ¥ etter " "gjeldende lag endres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Utvelging" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standard eksport oppløsning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importer" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Prosent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preservert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Enhet for r_utenett:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Utgangspunkt X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Utgangs_punkt Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Mellomrom _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Mellomrom _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Vinkel X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Vinkel Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9712,22 +9825,22 @@ msgstr "" "NÃ¥r pÃ¥, en kommentar vil bli lagt til den rÃ¥e utskrifts utdataen, som " "markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Forenklings terskel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9737,107 +9850,107 @@ msgstr "" "flere ganger raskt etter hverandre, sÃ¥ vil den agere mer og mer aggressivt; " "bruk den igjen etter et opphold og den gÃ¥r tilbake til standard terskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample punktgrafikk:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Maks nylige dokumenter:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Den maksimale lengden pÃ¥ Åpne Nylige listen i Fil menyen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Fjern maskering fra valgte" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Slett valgte" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Fjern grønn" @@ -12335,7 +12448,7 @@ msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15432,28 +15545,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotasjon" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15569,6 +15690,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "DXF Inndata" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Metning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Skaler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolere (Innskyte)" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: _Avansert" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 4ecf2eea5..43c022310 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:48-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:47+0100\n" "Last-Translator: Mahesh subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "नोड घटाउनुहोस्" msgid "Delete guide" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "अघिल्लो जूम छैन ।" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "पछिल्लो जूम छैन ।" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस्object to clone." msgstr "क्लोनमा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "दृश्यात्मक रङ र अस्पष्टता #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "अस्पष्टता" @@ -801,7 +801,7 @@ msgid "" msgstr "प्रत्येक क्लोन सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा सम्भावना निर्धारण संगै सिर्जना गरिन्छ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "साइज" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "यसमा पिक्सेलहरू" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "डिपिआइ" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "क्लोनहरू खोजी गर्नुहोस्" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "क्लोनहरू" @@ -1704,9 +1704,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "यो कागजातको (माइम प्रकार) भौतिक वा अङ्किय प्रर्दशन" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -1866,11 +1865,11 @@ msgstr "अनसेट स्ट्रोक" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" @@ -2040,7 +2039,7 @@ msgstr "लाइन खालीस्थान:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2244,123 +2243,123 @@ msgstr "आयात" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "रङहरू:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "ग्रिड लाइन रङ:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "ग्रिड लाइन रङ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "ग्रिड लाइनको रङ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "ग्रिड एकाईहरू:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "उत्पत्ति X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "उत्पत्ति Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "खाली ठाउँ X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "खाली ठाउँ Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "तेर्स्रो ग्रिड लाइनहरुको दुरी" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "ग्रिड लाइन रङ:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "ग्रिड लाइन रङ" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "ग्रिड लाइनको रङ" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "लाइनहरू" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2408,7 +2407,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", %d अर्धव्यास संग औसत" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " कर्सर मुनी" @@ -2642,7 +2640,7 @@ msgid "Height" msgstr "उचाई:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "अफसेटहरू" @@ -2654,7 +2652,6 @@ msgstr "अफसेटहरू" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2737,7 +2734,7 @@ msgstr "नीलो" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "अर्धव्यास" @@ -2854,26 +2851,6 @@ msgstr "आकारहरू" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "क्लोन" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "क्रम" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3020,7 +2997,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "चम्किलोपना" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3070,7 +3047,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "बढाउनुहोस्" @@ -3090,6 +3067,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "क्रम" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3111,12 +3093,12 @@ msgid "Shade" msgstr "आकारहरू" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "सम्बन्ध" @@ -3195,7 +3177,6 @@ msgid "Wave" msgstr "बचत गर्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3243,7 +3224,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3252,27 +3233,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" @@ -3389,7 +3370,7 @@ msgstr "ठाडो अफसेट" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "रेन्डर" @@ -3875,7 +3856,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3884,7 +3864,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3992,7 +3971,7 @@ msgstr "PDF मुद्रण गर्नुहोस्" msgid "Stroke Paint" msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" @@ -4092,7 +4071,7 @@ msgstr "रेखा" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" @@ -4355,7 +4334,6 @@ msgstr "" "b> संग, केन्द्र वरिपरि मापन गर्न Ctrl+Shift संग तान्नुहोस् ।" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4806,25 +4784,25 @@ msgstr "खाली गर्नुहोस्" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "तेस्रो अफसेट" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "आयात" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4868,47 +4846,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "अतितृप्त" +msgid "Start edge variance" +msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "अतितृप्त" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "अतितृप्त" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "अतितृप्त" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4991,51 +4983,51 @@ msgstr "ठाडो अफसेट" msgid "Pattern is vertical" msgstr "बान्की अफसेट" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "मास्टर अस्पष्टता" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "मास्टर अस्पष्टता" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" @@ -5286,7 +5278,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "नयाँ" @@ -5363,7 +5355,7 @@ msgstr "सेतोपाटी" msgid "_Help" msgstr "मद्दत" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "ट्युटोरियल" @@ -5836,35 +5828,35 @@ msgstr "फर्काउनुहोस्" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "चयनमा फर्काउनका लागिकुनै पनि बाटोहरू छैन ।" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "रेखाचित्र रद्द गरियो" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "चयन गरिएको बाटो जारी राख्दै" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "चयन गरिएको बाटोमा थप गर्दै" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "बाटो अन्त्य गर्न र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस् ।" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस् ।" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5873,14 +5865,14 @@ msgstr "" "%s: कोण %3.2f°, दुरी %s; कोण सटाउन Ctrl संग, बाटो अन्त्य " "गर्नEnter संग" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "बक्र ह्यान्डल: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5889,34 +5881,24 @@ msgstr "" "%s: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग, ह्यान्डल मात्र " "सार्न Shift संग" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "रेखाचित्र समाप्त" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "बाटो समाप्त गर्न र बन्द गर्न यहाँनिष्काशन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "एउटा फ्रिह्यान्ड बाटो कोर्दै" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न तान्नुहोस् ।" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै" @@ -6027,263 +6009,263 @@ msgstr "Alt: तल चयन गर्नुहोस्, चयन ग msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "चयन गरिएको समूह वस्तु होइन । प्रविष्ट गर्न सकिदैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "केहि पनि पत्ता लागेन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "नक्कल बनाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "समूहमा दुई वा बढि वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "समूह छुट्याउन समूह चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "चयनमा समूह छुट्याउन कुनै पनि समूहहरू छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "बढाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "तपाईँले विभिन्न समूहहरू वा तहहरू बाट बढाउन/घटाउन सक्नुहुन्न ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "माथि तिर बढाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "माथि तिर बढाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "घटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "तल तिर घटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउन केहि पनि छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "रिडू गर्न केहि पनि छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "केहि पनि प्रतिलिपि बनाइएको छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "यसमा शैली टाँस्नका लागि वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Paste size separately" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "तहलाई माथि सार्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "माथि अरू धेरै तहहरू होइन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "तहलाई मुनि सार्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "तल अरू बढि तहहरू होइन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90° CW घुमाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "9_0° CCW घुमाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "घुमाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "स्केल" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "तेर्सो" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "तेर्सो" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "अनलिङ्क गर्न क्लोन चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "चयनमा अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6293,108 +6275,108 @@ msgstr "" "अफसेट चयन गर्नुहोस् । बाटोमा जान बाटोमा पाठ चयन गर्नुहोस् । यसको फ्रेममा " "जान प्रवाहित पाठ चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" "( अर्फान्ड क्लोन, अफसेट, पाठबाटो, प्रवाहित पाठ?) चयन गर्न वस्तु फेला पार्न सकिदैन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "तपाईँले चयन गर्न चाहनु भएको वस्तु दृश्यात्मक छैन (यो <defs> मा छ)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "यसबाट वस्तुहरू झिक्न बान्की भर्ने संग वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "चयनमा कुनै पनि बान्की भर्ने छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क सिर्जना गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "क्लिप बाटो वा मास्क यसमा लागू गर्न वस्तु(हरू) र मास्क वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "ताराहरू" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क हटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 #, fuzzy msgid "Release clipping path" msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "निष्काशन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्" @@ -6409,7 +6391,7 @@ msgstr "वृत्त" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत" @@ -6435,13 +6417,13 @@ msgstr "संयुक्तरेखा" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "आयात" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "बाकस" @@ -6456,13 +6438,13 @@ msgstr "अफसेट बाटो" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "स्पाइरल" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "तारा" @@ -6698,7 +6680,6 @@ msgstr "चाप" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "प्रवाह क्षेत्र" @@ -6707,7 +6688,6 @@ msgstr "प्रवाह क्षेत्र" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "प्रवाह छोडिएको क्षेत्र" @@ -6794,20 +6774,30 @@ msgstr "इनसेट" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "गतिशिल अफसेट, %s द्धारा %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "बाटो (%i नोड)" msgstr[1] "बाटो (%i नोड)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "बाटो (%i नोड)" msgstr[1] "बाटो (%i नोड)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "बहुभुज" @@ -6816,15 +6806,10 @@ msgstr "बहुभुज" msgid "Polyline" msgstr "संयुक्तरेखा" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "आयात" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7366,17 +7351,19 @@ msgstr "" "तान्नुहोस् । चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "फ्रिह्यान्ड लाइन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् । चयन गरिएको बाटोमा जोड्न Shift संग रेखाचित्र सुरू गर्नुहोस् ।" #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "बाटो सुरू गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्; चयन गरिएको " "बाटोमा जोड्न Shift संग ।" @@ -7651,7 +7638,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादकहरू" @@ -7871,7 +7858,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "सबैभन्दा सानो वस्तु" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7898,181 +7885,127 @@ msgstr "डुब्लिन कोर अस्तित्वहरू msgid "License" msgstr "इजाजतपत्र" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Show page _border" +msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "यदि सेट छ भने, आयात पृष्ठ किनारा देखिन्छ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "मार्गदर्शकहरू" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "रेखाचित्रको माथि तिर किनारा" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "ग्रिड" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "यदि सेट छ भने, किनारा सधै रेखाचित्रको माथि हुन्छ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "सटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "किनारा स्याडो देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "यदि सेट छ भने, पृष्ठ किनाराले यसको दायाँतिर तल्लो छेउतिर एउटा स्याडो देखाउदछ ।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "पृष्ठभूमि:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभूमि रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमिको पारदर्शिता र रङ (बिटम्याप निर्यातका लागि प्रयोग पनि)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "यदि सेट छ भने, आयात पृष्ठ किनारा देखिन्छ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "रेखाचित्रको माथि तिर किनारा" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "यदि सेट छ भने, किनारा सधै रेखाचित्रको माथि हुन्छ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "किनारा रङ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "पृष्ठ किनारा रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "किनारा स्याडो देखाउनुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "यदि सेट छ भने, पृष्ठ किनाराले यसको दायाँतिर तल्लो छेउतिर एउटा स्याडो देखाउदछ ।" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "साधारण" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "किनारा" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "ढाँचा" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "बाटोदर्शक रङ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "बाटोदर्शन रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "हाइलाइट रङ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "हाइलाइट गरिएको बाटोदर्शन रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "यो माउसको तल भएको बेलामा बाटोदर्शकको रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "बाटोदर्शकहरू" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "नोडहरू" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8080,181 +8013,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: उन्नत" +msgid "Rotation _center" +msgstr "परिक्रमण" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "ग्रिड/बाटोदर्शकहरू" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "हटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "ग्रिड" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "सटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "किनारा" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "ढाँचा" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "बाटोदर्शकहरू" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: उन्नत" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: उन्नत" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: उन्नत" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "ग्रिड स्न्यापिङ्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "आयात" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "ग्रिड स्न्यापिङ्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "ग्रिड/बाटोदर्शकहरू" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "परिक्रमण" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " सिर्जना गर्नुहोस् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "साधारण" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "हटाउनुहोस्" @@ -8410,275 +8401,373 @@ msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु" msgid "Stroke st_yle" msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "स्रोत" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "परिक्रमण" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "बिन्दुहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "व्यख्याता" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "कोण" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "मिलिमिटरहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "तह थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "नक्कल नोड" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "प्रभावहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "योजक" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "प्रभावहरू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "आयात" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "मान" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "खाम" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "इन्टरपोलेट" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "व्यख्याता" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "सर्जक" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "लक्ष्य:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "भाग" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "रङहरू:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "वर्ग क्याप" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "जडान" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "रङ रोक्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "रङ रोक्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "व्यख्याता" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "गति:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्" @@ -8918,33 +9007,41 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "शैली फारम लिन कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "एक भन्दा बढि वस्तु चयन गरियो । बहुविध वस्तुहरू बाट शैली लिन सकिदैन ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "यस संग नयाँ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको शैली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "वस्तुमा तपाईँले अन्तिमा सेट गर्नु भएको शैली लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "यो उपकरणको आफ्नै शैली:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8952,141 +9049,157 @@ msgstr "" "नयाँ सिर्जना गरिएको वस्तुहरुमा लागू गर्न प्रत्येक उपकरण त्यसको मौलिक शैलीमा भण्डारण गर्नु " "पर्दछ । यसलाई सेट गर्न बटन तल प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "चयन बाट लिनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "यो उपकरणको आफ्नै शैली:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "यसको उपकरणको शैलीको रुपमा (पहिलो) चयन गरिएको वस्तुको शैली सम्झनुहोस् ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "उपकरणहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "चौडाई निश्चित एकाईमा छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "योजकहरुलाई पाठ वस्तुहरुमा संलग्र नगर्नुहोस्" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "चयनकर्ता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "रुपान्तरण गर्दा, देखाउनुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वास्तविक वस्तुहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "बाकस रुपरेखा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वस्तुहरुको बाकस रुपरेखा मात्र देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Per-object चयन संकेत:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "बाकस" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको बाकसले त्यसको बाउन्डिङ् बाकस प्रर्दशन गर्दछ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "नोड" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "जूम गर्नुहोस्" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "आकारहरू" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "शीशाकलम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "सहन:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9095,16 +9208,16 @@ msgstr "" "अझ बढि नोडहरू संग नमिल्दो बाटो उत्पादन गर्दछ" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "कलम" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "हस्तलेखन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9112,190 +9225,190 @@ msgstr "" "यदि खुला छ भने, कलमको चौडाई जूमको निश्चित एकाई (px) अनिर्भरमा हुन्छ; अन्यथा कलमको " "चौडाई जूममा निर्भर गर्दछ त्यसैले जुनसुकै जुममा पनि यो उस्तै देखिन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "ग्राडिएन्ट" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "योजक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "यदि खुला छ भने, योजक संलग्र बिन्दु पाठ वस्तुहरुका लागि देखिने छैन" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "ड्रपर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "सञ्झ्याल रेखागणित बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "सञ्झ्याल रेखागणित बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "स्केल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "सम्बन्ध" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "संवादहरू कार्य पट्टीमा लुकाइएको छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "सञ्झ्याल रिसाइज गर्दा जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "आक्रमक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "सञ्झ्याल रेखागणित बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "माथितिर संवाद:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "संवादहरुलाई नियमित सञ्झ्यालको रुपमा व्यवहार गरिन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "सामान्य जस्तै तर केहि सञ्झ्याल प्रबन्धक संग राम्रो कार्य गर्न सक्दछ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक कार्यपट्टीमा संवाद सञ्झ्यालहरू लुकाउनु पर्दछ कि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "सञ्झ्यालहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "समानान्तर रुपमा सार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "नसारिएको रुपमा रहनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "रुपान्तरण अनुरुप सार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "तिनिहरू बाट लिङ्क हटाइयो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "तिनिहरू मेटियो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "जब मौलिक सारिन्छ, यसको क्लोनहरू र लिङ्क गरिएको अफसेट हुन्छ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "क्लोनहरू तिनिहरुको मौलिक अनुरुप उस्तै भेक्टर द्वारा अनुवादन गरियो ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "क्लोनले त्यसको मौलिकलाई सारिदा त्यसको स्थितिहरू सुरक्षित राख्दछ ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9304,615 +9417,615 @@ msgstr "" "प्रत्येक क्लोनहरू त्यसको रुपान्तरण= विशेषताको मान अनरुप सर्दछ । उदाहरणका लागि, एउटा " "घुमाउरो क्लोन उसको मौलिक भन्दा फरक दिशामा चल्दछ ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "जब मौलिक मेटिन्छ, यसको क्लोनहरू:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "अर्फान्ड क्लोनहरू नियमित वस्तुहरुमा रुपान्तरण गरिन्छन् ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "अर्फान्ड क्लोनहरू तिनिहरुको मौलिक संगै मेटिन्छन् ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "सबै भन्दा माथि चयन गरिएको वस्तुलाई क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "चयन गरिएको वस्तुलाई क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गर्न यसलाई जाँच नगर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "लागू गरिए पछि क्लिपिङ् बाटो वा मास्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" "लागू गरिए पछि, रेखाचित्र बाट क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गरिएक वस्तु हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "क्लिपिङ् र मास्किङ्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "अनुकूलन पारिएको" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तुहरू मापन गर्दा, उहि अनुपात द्वारा स्ट्रोक चौडाइ मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयातहरू मापन गर्दा, घुमाउरो कुनाहरुको radii मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोकमा) ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोक मा) बान्कीहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "यदि सम्भव भएमा, रुपान्तरण= विशेषता नथपिकन वस्तुहरुमा रुपान्तरण लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "वस्तुमा जहिले पनि रुपान्तरण= विशेषताको रुपमा रुपान्तरण भण्डारण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "रुपान्तरणहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "मिलिमिटरहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "हालको तह भित्र मात्र चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "हालको तह र सहायक तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "लुकाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "तह परिवर्तनमा चयन हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "सबै तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेशहरू काम गर्ने बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "हालको तहमा मात्र वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" "हालको तह र सबै यसका सहायक तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "चयन गर्दै" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्यात रिजोलुसन:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "निर्यात संवादमा पूर्वनिर्धारित बिटम्याप रिजोलुसन (प्रति इन्च थोप्लाहरुमा)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "आयात गर्नुहोस्..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "प्रतिशत" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "सम्बन्धित चाल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "बिन्दु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "ग्रिड एकाईहरू:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "उत्पत्ति X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "उत्पत्ति Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "खाली ठाउँ X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "खाली ठाउँ Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "कोण:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "कोण:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "मुद्रण निर्गतमा लेबुल टिप्पणीहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "२x२" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "४x४" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "८x८" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "१६x१६" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "ओभरस्याम्पल बिटम्याप्स:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "फाइल मेनुमा खुला तत्कालको सूचीको अधिकतम लम्बाई" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "विविध" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "हालको तह" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" @@ -12437,7 +12550,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15546,28 +15659,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "परिक्रमण" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "स्पाइरल" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15682,6 +15803,22 @@ msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल आगत" msgid "XAML Input" msgstr "DXF आगत" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "क्लोन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "अतितृप्त" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "खाम" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "इन्टरपोलेट" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: उन्नत" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 02225a966..6f8f536ca 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:49-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 22:31+0100\n" "Last-Translator: Foppe Benedictus \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -29,23 +29,35 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Inkscape SVG vector illustrator" #: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: een cirkel of een ovaal met gehele verhoudingen maken, boog-/segmenthoek beperken" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: een cirkel of een ovaal met gehele verhoudingen maken, boog-/" +"segmenthoek beperken" -#: ../src/arc-context.cpp:340 -#: ../src/rect-context.cpp:382 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: rond het startpunt tekenen" #: ../src/arc-context.cpp:486 #, fuzzy, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Ellips: %s × %s; druk Ctrl in om een cirkel of een 'gehele-verhouding' ellips te maken; druk Shift in om rondom het beginpunt te tekenen" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Ellips: %s × %s; druk Ctrl in om een cirkel of een " +"'gehele-verhouding' ellips te maken; druk Shift in om rondom het " +"beginpunt te tekenen" #: ../src/arc-context.cpp:488 #, fuzzy, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Ellips: %s × %s; druk Ctrl in om een cirkel of een 'gehele-verhouding' ellips te maken; druk Shift in om rondom het beginpunt te tekenen" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Ellips: %s × %s; druk Ctrl in om een cirkel of een " +"'gehele-verhouding' ellips te maken; druk Shift in om rondom het " +"beginpunt te tekenen" #: ../src/arc-context.cpp:507 msgid "Create ellipse" @@ -78,36 +90,38 @@ msgstr "Klaar met verbinder" #: ../src/connector-context.cpp:1130 #, fuzzy msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Verbindingspunt: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken" +msgstr "" +"Verbindingspunt: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken" #: ../src/connector-context.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "Verbindings eindpunt: sleep om verbinding te wijzigen of om nieuwe vormen te verbinden." +msgstr "" +"Verbindings eindpunt: sleep om verbinding te wijzigen of om nieuwe " +"vormen te verbinden." #: ../src/connector-context.cpp:1314 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Selecteer tenminste één object dat geen verbindingsobject is." -#: ../src/connector-context.cpp:1319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren" -#: ../src/context-fns.cpp:36 -#: ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "De huidige laag is verborgen. Toon hem om er op te kunnen tekenen." +msgstr "" +"De huidige laag is verborgen. Toon hem om er op te kunnen tekenen." -#: ../src/context-fns.cpp:42 -#: ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "De huidige laag is vergrendeld. Ontgrendel hem om er op te kunnen tekenen." +msgstr "" +"De huidige laag is vergrendeld. Ontgrendel hem om er op te kunnen " +"tekenen." #: ../src/desktop-events.cpp:149 msgid "Create guide" @@ -117,16 +131,15 @@ msgstr "Maak hulplijn" msgid "Move guide" msgstr "Verplaats hulplijn" -#: ../src/desktop-events.cpp:239 -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 msgid "Delete guide" msgstr "Verwijder hulplijn" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Er is geen vorige zoom." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Er is geen volgende zoom." @@ -158,20 +171,25 @@ msgstr " getegelde klonen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Selecteer één object waarvan de herhalende klonen verwijderd moeten worden." +msgstr "" +"Selecteer één object waarvan de herhalende klonen verwijderd moeten " +"worden." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 msgid "Delete tiled clones" msgstr "Verwijder getegelde klonen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2198 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selecteer een object om te klonen." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Als u meerdere objecten wilt klonen, groepeer ze dan en kloon de groep." +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Als u meerdere objecten wilt klonen, groepeer ze dan en kloon de " +"groep." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 msgid "Create tiled clones" @@ -317,8 +335,7 @@ msgstr "Verticale verplaatsing voor elke kolom (in % van de tegel hoogte)" msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "De verticale verschuiving willekeurig aanpassen met dit percentage" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" @@ -331,12 +348,9 @@ msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Of de kolom-afstand gelijk blijft (1), afneemt (<1) of toeneemt (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid "Alternate:" msgstr "Afwisselen:" @@ -349,8 +363,7 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "De verplaatsingen voor elke kolom om-en-om afwisselen" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 #, fuzzy msgid "Cumulate:" @@ -435,10 +448,10 @@ msgstr "Of de kolom-afstand gelijk blijft (1), afneemt (<1) of toeneemt (>1)" msgid "Base:" msgstr "a" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 #, fuzzy -msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "Of de rij-afstand gelijk blijft (1), afneemt (<1) of toeneemt (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 @@ -569,8 +582,12 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Begin kleur van getegelde klonen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Begin kleur van klonen (werkt alleen als de kleur van de lijnen of de vulling van het origineel verwijderd is)" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Begin kleur van klonen (werkt alleen als de kleur van de lijnen of de " +"vulling van het origineel verwijderd is)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" @@ -637,15 +654,18 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "De tekening onder de tegels gebruiken" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "Voor elke kloon een eigenschap van de tekening op dat punt gebruiken om die kloon te beïnvloeden." +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Voor elke kloon een eigenschap van de tekening op dat punt gebruiken om die " +"kloon te beïnvloeden." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Kies een eigenschap uit de tekening:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -671,12 +691,11 @@ msgstr "Kleur" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Selecteer de zichtbare kleur en de ondoorzichtigheid" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" @@ -748,7 +767,9 @@ msgstr "Gamma-correctie:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Het midden gebied van de gekozen eigenschap omlaag (>0) of omhoog (<0) verplaatsen" +msgstr "" +"Het midden gebied van de gekozen eigenschap omlaag (>0) of omhoog (<0) " +"verplaatsen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 msgid "Randomize:" @@ -775,25 +796,37 @@ msgid "Presence" msgstr "Aanwezigheid" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "De kans dat een kloon op een plek wordt gemaakt is afhankelijk van de waarde van de geselecteerde eigenschap op dat punt." +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"De kans dat een kloon op een plek wordt gemaakt is afhankelijk van de waarde " +"van de geselecteerde eigenschap op dat punt." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Afmeting" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "De grootte van een kloon is afhankelijk van de waarde van de geselecteerde eigenschap op dat punt" +msgstr "" +"De grootte van een kloon is afhankelijk van de waarde van de geselecteerde " +"eigenschap op dat punt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Klonen worden getekend in de geselecteerde kleur (werkt alleen als de kleur van de lijnen of de vulling van het origineel verwijderd is)" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Klonen worden getekend in de geselecteerde kleur (werkt alleen als de kleur " +"van de lijnen of de vulling van het origineel verwijderd is)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "De ondoorzichtigheid van een kloon is afhankelijk van de waarde van de geselecteerde eigenschap op dat punt" +msgstr "" +"De ondoorzichtigheid van een kloon is afhankelijk van de waarde van de " +"geselecteerde eigenschap op dat punt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" @@ -832,8 +865,13 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "De opgeslagen grootte en positie van de tegel gebruiken" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "Doe alsof de grootte en de positie van de tegel hetzelfde zijn als de laatste keer dat u er mee tegelde, in plaats van de huidige grootte en positie te gebruiken." +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Doe alsof de grootte en de positie van de tegel hetzelfde zijn als de " +"laatste keer dat u er mee tegelde, in plaats van de huidige grootte en " +"positie te gebruiken." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " @@ -854,7 +892,9 @@ msgstr "_Ontklonteren" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "De klonen verspreiden om ze te ontklonteren; kan herhaaldelijk worden toegepast" +msgstr "" +"De klonen verspreiden om ze te ontklonteren; kan herhaaldelijk worden " +"toegepast" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " @@ -870,37 +910,35 @@ msgstr "_Opnieuw" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "Zet alle verplaatsingen, vergrotingen, verdraaiingen in het venster e.d. op nul." +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Zet alle verplaatsingen, vergrotingen, verdraaiingen in het venster e.d. op " +"nul." #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "_Leegmaken" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "Log berichten bewaren" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "Log berichten negeren" @@ -909,18 +947,15 @@ msgstr "Log berichten negeren" msgid "none" msgstr "Geen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Page" msgstr "_Pagina" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Drawing" msgstr "_Tekening" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Selection" msgstr "_Selectie" @@ -945,11 +980,9 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -961,8 +994,7 @@ msgstr "_y0:" msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:335 -#: ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" @@ -971,13 +1003,11 @@ msgstr "Hoogte:" msgid "Bitmap size" msgstr "Bitmap afmetingen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Breedte:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 -#: ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" msgstr "beeldpunten bij" @@ -985,8 +1015,7 @@ msgstr "beeldpunten bij" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1005,7 +1034,9 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Geselecteerde object(en) dupliceren" #: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 @@ -1039,8 +1070,7 @@ msgstr "Bezig met exporteren" msgid "Exporting %d files" msgstr "Bezig met exporteren %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 -#: ../src/dialogs/export.cpp:1196 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Fout bij het exporteren naar bestand %s.\n" @@ -1063,7 +1093,7 @@ msgstr "Map %s bestaat niet of is geen map.\n" msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Bezig met exporteren %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1304 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren" @@ -1071,13 +1101,11 @@ msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren" msgid "Change fill rule" msgstr "Verander vulregel" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Vulkleur instellen" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 msgid "Remove fill" msgstr "Verwijder vulling" @@ -1091,8 +1119,7 @@ msgid "Set pattern on fill" msgstr "Patroon instellen voor vulling" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 @@ -1100,26 +1127,22 @@ msgid "Unset fill" msgstr "Vulling weghalen" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:434 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "%d object gevonden (van %d), %s overeenkomst." msgstr[1] "%d objecten gevonden (van %d), %s overeenkomst." -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "precieze" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "gedeeltelijke" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:444 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "Geen objecten gevonden" @@ -1127,223 +1150,188 @@ msgstr "Geen objecten gevonden" msgid "T_ype: " msgstr "S_oort:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "Doorzoek alle soorten objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "Alle soorten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "Doorzoek alle vormen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "Alle vormen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "Doorzoek rechthoeken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "Rechthoeken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Doorzoek ellipsen, veelhoeken en cirkels." -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "Ellipsen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Doorzoek sterren en veelhoeken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "Sterren" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "Doorzoek spiralen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "Spiralen" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Doorzoek paden, lijnen en poly-lijnen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "Paden" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "Doorzoek tekst-objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "Tekst" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "Doorzoek groepen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "Groepen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "Doorzoek klonen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klonen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "Doorzoek afbeeldingen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" msgstr "Rand-objecten zoeken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "Randen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "_Tekst:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "Zoek objecten op hun tekst inhoud (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)" +msgstr "" +"Zoek objecten op hun tekst inhoud (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "_ID:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "Zoek objecten op naam of op het ID-attribuut (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)" +msgstr "" +"Zoek objecten op naam of op het ID-attribuut (precieze of gedeeltelijke " +"overeenkomst)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "_Stijl:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "Zoek objecten op naam of op het stijl-attribuut (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Zoek objecten op naam of op het stijl-attribuut (precieze of gedeeltelijke " +"overeenkomst)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "_Attribuut:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "Zoek objecten op naam of op attribuut (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)" +msgstr "" +"Zoek objecten op naam of op attribuut (precieze of gedeeltelijke " +"overeenkomst)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "Doorzoek de s_electie" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Beperk het zoeken tot de selectie" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "Doorzoek de huidige _laag" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Beperk het zoeken tot de huidige laag" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "Doorzoek ver_borgen objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "Doorzoek ver_grendelde objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Doorzoek ook vergrendelde objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "Maak alle invoervelden leeg om een nieuwe zoekopdracht te beginnen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "_Zoeken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Selecteer alle objecten met de hierboven ingevulde eigenschappen" @@ -1352,14 +1340,12 @@ msgid "Measure unit:" msgstr "Meeteenheid:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -1400,7 +1386,8 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 msgid "Selection" msgstr "Selectie" @@ -1421,13 +1408,15 @@ msgid "_Id" msgstr "_ID" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "Het 'id='-attribuut (alleen letters, cijfers en de tekens .-_: zijn toegestaan)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"Het 'id='-attribuut (alleen letters, cijfers en de tekens .-_: zijn " +"toegestaan)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2352 -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Set" msgstr "_Instellen" @@ -1441,14 +1430,12 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "Een vrij te kiezen label" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Title" msgstr "Titel" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1470,7 +1457,9 @@ msgstr "Ver_grendelen" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Selecteer dit om het object ongevoelig te maken (niet selecteerbaar met de muis)" +msgstr "" +"Selecteer dit om het object ongevoelig te maken (niet selecteerbaar met de " +"muis)" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 @@ -1517,23 +1506,19 @@ msgstr "Object titel instellen" msgid "Set object description" msgstr "Object beschrijving instellen" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 msgid "Unhide layer" msgstr "Toon laag" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 msgid "Hide layer" msgstr "Verberg laag" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 msgid "Lock layer" msgstr "Vergrendel laag" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 msgid "Unlock layer" msgstr "Ontgrendel laag" @@ -1623,7 +1608,6 @@ msgid "Target:" msgstr "Doel:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -1641,7 +1625,6 @@ msgstr "Arcrole:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1655,7 +1638,6 @@ msgid "Actuate:" msgstr "Nauwkeurigheid:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -1689,19 +1671,14 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Public Domain" msgstr "Publiek Domein" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Open Font License" msgstr "Open Font Licentie" @@ -1725,11 +1702,9 @@ msgstr "Formaat" msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "De fysieke of digitale verschijningsvorm van dit document (MIME-type)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1742,7 +1717,8 @@ msgid "Creator" msgstr "Ontwerper" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "Naam van de eindverantwoordelijke van dit document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 @@ -1750,7 +1726,8 @@ msgid "Rights" msgstr "Rechten" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "Naam van degene die het Intellectueel Eigendom van dit document bezit." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 @@ -1759,7 +1736,9 @@ msgstr "Uitgever" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "Naam van de instantie die verantwoordelijk is voor publicatie van dit document." +msgstr "" +"Naam van de instantie die verantwoordelijk is voor publicatie van dit " +"document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 msgid "Identifier" @@ -1769,7 +1748,7 @@ msgstr "Identificatie" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Een uniek URI voor referentie naar dit document." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -1790,16 +1769,24 @@ msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Een twee-letterige aanduiding (met optionele sub-aanduiding) voor de taal van dit document (bv. 'nl-NL')." +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Een twee-letterige aanduiding (met optionele sub-aanduiding) voor de taal " +"van dit document (bv. 'nl-NL')." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "Keywords" msgstr "Sleutelwoorden" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "Het onderwerp van dit document als losse woorden of zinnen, gescheiden door komma's." +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Het onderwerp van dit document als losse woorden of zinnen, gescheiden door " +"komma's." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -1821,8 +1808,12 @@ msgid "Contributors" msgstr "Met dank aan" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." -msgstr "Naam van degenen die bijdragen hebben geleverd aan de inhoud van dit document." +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" +"Naam van degenen die bijdragen hebben geleverd aan de inhoud van dit " +"document." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 @@ -1845,18 +1836,15 @@ msgstr "XML onderdeel voor het RDF 'licentie'-deel." #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" msgstr "Attribuut instellen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Omlijning kleur instellen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 msgid "Remove stroke" msgstr "Omlijning verwijderen" @@ -1871,29 +1859,24 @@ msgstr "Kleurverlopen maken voor lijnen" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Patroon inspring" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Omlijning uitzetten" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:260 -#: ../src/interface.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 msgid "No document selected" msgstr "Geen document geselecteerd" @@ -1903,8 +1886,7 @@ msgstr "Geen document geselecteerd" msgid "Set markers" msgstr "Sterren" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Lijn breedte" @@ -1949,7 +1931,9 @@ msgstr "Hoek limiet:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal de lijn breedte)" +msgstr "" +"Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal " +"de lijn breedte)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines @@ -1994,8 +1978,7 @@ msgstr "Midden markering:" msgid "End Markers:" msgstr "Eind markering:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Lijn_stijl" @@ -2020,8 +2003,7 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "De map met paletten (%s) is niet beschikbaar." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Lettertype" @@ -2046,13 +2028,11 @@ msgstr "Regels rechts uitlijnen" msgid "Justify lines" msgstr "Lijnen uitvullen" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 msgid "Vertical text" msgstr "Verticale tekst" @@ -2061,11 +2041,9 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "Regelafstand:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 -#: ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2080,8 +2058,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Set as default" msgstr "Instellen als standaard" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 -#: ../src/text-context.cpp:1438 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Set text style" msgstr "Lijn_stijl" @@ -2104,12 +2081,12 @@ msgstr "Gelijke hoogte" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Wanneer niet ingesteld, krijgt elke rij de hoogte van het hoogste object erin" +msgstr "" +"Wanneer niet ingesteld, krijgt elke rij de hoogte van het hoogste object erin" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" msgstr "Uitlijnen:" @@ -2128,7 +2105,9 @@ msgstr "Gelijke breedte" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Wanneer niet ingesteld, krijgt elke kolom de breedte van het breedste object erin" +msgstr "" +"Wanneer niet ingesteld, krijgt elke kolom de breedte van het breedste object " +"erin" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 @@ -2154,7 +2133,8 @@ msgstr "De geselecteerde objecten groeperen" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Klik om een item te selecteren, sleep om het te verplaatsen" +msgstr "" +"Klik om een item te selecteren, sleep om het te verplaatsen" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." @@ -2162,8 +2142,12 @@ msgstr "Klik op een attribuut om het te wijzigen." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Attribuut %s geselecteerd. Druk Ctrl+Enter om de wijzigingen door te voeren." +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Attribuut %s geselecteerd. Druk Ctrl+Enter om de wijzigingen " +"door te voeren." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -2177,41 +2161,33 @@ msgstr "Nieuw element-item" msgid "New text node" msgstr "Nieuwe tekst-item" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 #: ../src/nodepath.cpp:1878 msgid "Duplicate node" msgstr "Item dupliceren" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3120 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Delete node" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "Item minder inspringen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "Item meer inspringen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "Item omhoog brengen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "Item omlaag brengen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "Attribuut verwijderen" @@ -2257,8 +2233,11 @@ msgstr "Maak nieuw tekst-item" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "Kan %s niet instellen: er bestaat al een element met de waarde %s!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" +"Kan %s niet instellen: er bestaat al een element met de waarde %s!" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 msgid "Change attribute" @@ -2272,128 +2251,132 @@ msgstr "Rechthoekig raster" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Maak nieuw raster" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 -msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Visible" msgstr "°" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 -msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Maak nieuw raster" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Kleur van rasterlijn:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Kleur van hulplijnen" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "De kleur van de rasterlijnen" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Kleur van raster-_hoofdlijnen:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Kleur van raster-hoofdlijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "De kleur van de geselecteerde raster-hoofdlijnen" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Raster_eenheden:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "X-_oorsprong: " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X coördinaat vanaf de rasteroorsprong" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y-oo_rsprong:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y coördinaat vanaf de rasteroorsprong" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X tussenafstand:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Afstand tussen verticale hulplijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y tussenafstand:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Afstand tussen horizontale hulplijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Kleur van rasterlijn:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -msgid "Grid line color" -msgstr "Kleur van hulplijnen" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "De kleur van de rasterlijnen" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Kleur van raster-_hoofdlijnen:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Kleur van raster-hoofdlijnen" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "De kleur van de geselecteerde raster-hoofdlijnen" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Een r_aster-hoofdlijn elke:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "rasterlijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:458 +#: ../src/document.cpp:411 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Nieuw document %d" -#: ../src/document.cpp:490 +#: ../src/document.cpp:443 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Omvang van document in het geheugen %d" -#: ../src/document.cpp:630 +#: ../src/document.cpp:583 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Naamloos document %d" @@ -2426,7 +2409,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", het gemiddelde in een cirkel met straal %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " onder de cursor" @@ -2435,38 +2417,44 @@ msgstr " onder de cursor" msgid "Release mouse to set color." msgstr "De muisknop los laten om de kleur te selecteren." -#: ../src/dropper-context.cpp:357 -#: ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Klik om de vulkleur te kiezen, shift-klik voor lijnkleur, sleep voor gemiddelde kleur van een gebied, alt voor geïnverteerde kleur, ctrl+C om kleur naar het klembord te kopiëren." +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Klik om de vulkleur te kiezen, shift-klik voor lijnkleur, " +"sleep voor gemiddelde kleur van een gebied, alt voor " +"geïnverteerde kleur, ctrl+C om kleur naar het klembord te kopiëren." #: ../src/dropper-context.cpp:390 #, fuzzy msgid "Set picked color" msgstr "Laatst geselecteerde" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 #, fuzzy msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" @@ -2480,15 +2468,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Onveranderd]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 -#: ../src/event-log.cpp:267 -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: ../src/event-log.cpp:274 -#: ../src/event-log.cpp:278 -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 msgid "_Redo" msgstr "O_pnieuw" @@ -2519,20 +2503,26 @@ msgstr " (Geen voorkeuren)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Bij het laden van sommige uitbreidingen ging iets mis\n" +"Bij het laden van sommige " +"uitbreidingen ging iets mis\n" "\n" -"De uitbreidingen waarbij iets mis ging zijn overgeslagen. Inkscape zal gewoon werken, maar deze uitbreidingen zijn niet te gebruiken. Zie dit fouten-logboek voor meer details:" +"De uitbreidingen waarbij iets mis ging zijn overgeslagen. Inkscape zal " +"gewoon werken, maar deze uitbreidingen zijn niet te gebruiken. Zie dit " +"fouten-logboek voor meer details:" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "Dit venster tonen bij het opstarten" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' werkt, wacht a.u.b..." @@ -2540,8 +2530,13 @@ msgstr "'%s' werkt, wacht a.u.b..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr " Dit wordt veroorzaakt door een foutief .inx-bestand voor deze uitbreiding. Een foutief .inx-bestand kan worden veroorzaakt door een fout tijdens de installatie van Inkscape." +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Dit wordt veroorzaakt door een foutief .inx-bestand voor deze uitbreiding. " +"Een foutief .inx-bestand kan worden veroorzaakt door een fout tijdens de " +"installatie van Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." @@ -2575,7 +2570,8 @@ msgstr "\" kon niet worden geladen omdat " #: ../src/extension/extension.cpp:622 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Het fouten-logboekbestand '%s' voor uitbreidingen kon niet worden aangemaakt" +msgstr "" +"Het fouten-logboekbestand '%s' voor uitbreidingen kon niet worden aangemaakt" #: ../src/extension/extension.cpp:729 msgid "Name:" @@ -2601,18 +2597,30 @@ msgstr "" msgid "Deactivated" msgstr "Uitgezet" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Inkscape heeft extra informatie ontvangen van het script dat was aangeroepen. Het script gaf geen foutmelding, maar dit zou kunnen betekenen dat de resultaten anders zijn dan verwacht." +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape heeft extra informatie ontvangen van het script dat was " +"aangeroepen. Het script gaf geen foutmelding, maar dit zou kunnen betekenen " +"dat de resultaten anders zijn dan verwacht." #: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "Geen map-naam gevonden voor de uitbreidingen. De uitbreidingen worden niet geladen." +msgstr "" +"Geen map-naam gevonden voor de uitbreidingen. De uitbreidingen worden niet " +"geladen." #: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "De uitbreidingen-map (%s) is niet beschikbaar. Uitbreidingen in die map zullen niet worden geladen." +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"De uitbreidingen-map (%s) is niet beschikbaar. Uitbreidingen in die map " +"zullen niet worden geladen." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 #, fuzzy @@ -2624,21 +2632,19 @@ msgstr "Drempelwaarde" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -2649,7 +2655,6 @@ msgstr "Offset" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2729,7 +2734,7 @@ msgstr "Vervagen" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -2836,25 +2841,6 @@ msgstr "Verscherpen" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2953,7 +2939,9 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Gamma-correctie" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 @@ -2961,7 +2949,9 @@ msgid "Level" msgstr "Level" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 @@ -2969,7 +2959,9 @@ msgid "Median Filter" msgstr "Mediaan filter" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood." +msgid "" +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 @@ -2982,19 +2974,15 @@ msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 msgid "Hue" msgstr "Kleurtoon" @@ -3016,7 +3004,9 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normaal" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 @@ -3032,7 +3022,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Omhoog" @@ -3042,23 +3032,33 @@ msgid "Raised" msgstr "Omhoog" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" msgstr "Reduceer ruis" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "Reduceer ruis in geselecteerde bitmap(s) met een piekruis eliminatie filter." +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" +"Reduceer ruis in geselecteerde bitmap(s) met een piekruis eliminatie filter." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 msgid "Sample" msgstr "Voorbeeld" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 @@ -3066,12 +3066,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Schaduw" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Gerelateerd aan" @@ -3105,7 +3105,8 @@ msgid "Spread" msgstr "Snelheid" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 @@ -3146,7 +3147,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Golf" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" @@ -3178,8 +3178,7 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Aantal te maken kopieën van het object om vervaging te simuleren" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Generate from Path" @@ -3194,7 +3193,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3203,20 +3202,26 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "Gewenste resolutie van de bitmap (in punten per inch)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" @@ -3295,8 +3300,7 @@ msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Kleurverlopen gebruikt in GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Raster" @@ -3320,15 +3324,12 @@ msgstr "Horizontale inspring" msgid "Vertical Offset" msgstr "Verticale inspring" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Render" @@ -3382,8 +3383,13 @@ msgstr "Afdrukken met Postscript bewerkingen" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "Postscript bewerkingen gebruiken. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen zullen echter verloren gaan." +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"Postscript bewerkingen gebruiken. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk " +"kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen " +"zullen echter verloren gaan." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 @@ -3392,8 +3398,14 @@ msgstr "Afdrukken als bitmap" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "Alles afdrukken als bitmap. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk groter zijn, en de kwaliteit hangt af van de zoom-factor. De afbeelding zal er wel altijd precies zo uitzien als op het scherm." +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Alles afdrukken als bitmap. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk groter " +"zijn, en de kwaliteit hangt af van de zoom-factor. De afbeelding zal er wel " +"altijd precies zo uitzien als op het scherm." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 @@ -3474,7 +3486,9 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 @@ -3542,8 +3556,14 @@ msgid "Print using PostScript operators" msgstr "Afdrukken met Postscript bewerkingen" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." -msgstr "Postscript bewerkingen gebruiken. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen zullen echter verloren gaan." +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Postscript bewerkingen gebruiken. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk " +"kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen " +"zullen echter verloren gaan." #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 msgid "Postscript Print" @@ -3602,8 +3622,7 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics formaat zoals gedifinieerd door het W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "SVGZ invoer" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -3613,8 +3632,7 @@ msgstr "Gecomprimeerd Inkscape SVG (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "SVG bestandsformaat gecomprimeerd met GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "SVGZ uitvoer" @@ -3654,7 +3672,9 @@ msgid "Pin Dialog" msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after one" +msgid "" +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 @@ -3672,7 +3692,9 @@ msgstr "" #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); #: ../src/extension/system.cpp:102 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Het automatisch detecteren van de bestandsindeling is mislukt. Het bestand wordt geopend als SVG." +msgstr "" +"Het automatisch detecteren van de bestandsindeling is mislukt. Het bestand " +"wordt geopend als SVG." #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of @@ -3682,8 +3704,7 @@ msgstr "Het automatisch detecteren van de bestandsindeling is mislukt. Het besta msgid "default.svg" msgstr "standaard.svg" -#: ../src/file.cpp:222 -#: ../src/file.cpp:964 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Het lukte niet om het bestand %s te laden" @@ -3695,7 +3716,9 @@ msgstr "Het bestand is nog niet opgeslagen, kan niet terugdraaien." #: ../src/file.cpp:253 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Wijzigingen zullen verloren gaan! Weet u zeker dat u het bestand %s opnieuw wilt laden?" +msgstr "" +"Wijzigingen zullen verloren gaan! Weet u zeker dat u het bestand %s opnieuw " +"wilt laden?" #: ../src/file.cpp:282 msgid "Document reverted." @@ -3726,11 +3749,14 @@ msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in <defs>." #: ../src/file.cpp:523 #, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Er werden geen Inkscape extenties aangetroffen om het bestand (%s) op te slaan. Dit kan komen door een onbekende bestands-extentie." +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Er werden geen Inkscape extenties aangetroffen om het bestand (%s) op te " +"slaan. Dit kan komen door een onbekende bestands-extentie." -#: ../src/file.cpp:524 -#: ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 msgid "Document not saved." msgstr "Document niet opgeslagen." @@ -3743,9 +3769,7 @@ msgstr "Bestand %s kon niet worden opgeslagen." msgid "Document saved." msgstr "Document opgeslagen." -#: ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:1089 -#: ../src/file.cpp:1207 +#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Tekening%s" @@ -3760,55 +3784,53 @@ msgstr "Tekening-%d%s" msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan" -#: ../src/file.cpp:708 -#: ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 msgid "Select file to save to" msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan" -#: ../src/file.cpp:789 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Er zijn geen wijzigingen die opgeslagen hoeven te worden." -#: ../src/file.cpp:806 +#: ../src/file.cpp:804 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Document opslaan" -#: ../src/file.cpp:961 +#: ../src/file.cpp:959 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/file.cpp:993 +#: ../src/file.cpp:991 msgid "Select file to import" msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" -#: ../src/file.cpp:1111 -#: ../src/file.cpp:1222 +#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" -#: ../src/file.cpp:1249 -#, c-format +#: ../src/file.cpp:1245 msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1268 +#: ../src/file.cpp:1264 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Open Clip Art Login" -#: ../src/file.cpp:1289 -#, c-format -msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too." +#: ../src/file.cpp:1285 +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1310 +#: ../src/file.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Het bestand is teruggezet." -#: ../src/file.cpp:1338 -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3848,8 +3870,7 @@ msgstr "Maximale segment lengte" msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -#: ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Afbeelding" @@ -3872,8 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Tile" msgstr "Titel" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 #, fuzzy msgid "Turbulence" msgstr "Tolerantie:" @@ -3903,8 +3923,7 @@ msgstr "PDF print" msgid "Stroke Paint" msgstr "Lijnkleur" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -3943,8 +3962,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Default" msgstr "Normaal" @@ -3996,40 +4014,34 @@ msgstr "Lineair" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:296 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -4057,106 +4069,102 @@ msgstr "Puntlicht" msgid "Spot Light" msgstr "Spotlicht" -#: ../src/flood-context.cpp:245 +#: ../src/flood-context.cpp:249 msgid "Visible Colors" msgstr "Zichtbare kleuren" -#: ../src/flood-context.cpp:251 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 msgid "Lightness" msgstr "Waarde" -#: ../src/flood-context.cpp:261 +#: ../src/flood-context.cpp:265 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/flood-context.cpp:262 +#: ../src/flood-context.cpp:266 msgid "Medium" msgstr "Middel" -#: ../src/flood-context.cpp:263 +#: ../src/flood-context.cpp:267 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../src/flood-context.cpp:417 +#: ../src/flood-context.cpp:421 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:457 +#: ../src/flood-context.cpp:461 #, fuzzy, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr "Gebied gevuld, pad met %d knooppunten gemaakt en samengevoegd met selectie." +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr "" +"Gebied gevuld, pad met %d knooppunten gemaakt en samengevoegd met " +"selectie." -#: ../src/flood-context.cpp:461 +#: ../src/flood-context.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "Gebied gevuld, pad met %d knooppunten gemaakt." -#: ../src/flood-context.cpp:677 -#: ../src/flood-context.cpp:972 +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Gebied is niet gesloten, kan niet vullen." -#: ../src/flood-context.cpp:977 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "Enkel het zichtbare deel van een afgebakend gebied werd gevuld. Als u het hele gebied wilt vullen, ongedaan maken, uitzoomen en opnieuw vullen." +#: ../src/flood-context.cpp:981 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"Enkel het zichtbare deel van een afgebakend gebied werd gevuld. Als u " +"het hele gebied wilt vullen, ongedaan maken, uitzoomen en opnieuw vullen." -#: ../src/flood-context.cpp:993 -#: ../src/flood-context.cpp:1153 +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 msgid "Fill bounded area" msgstr "Vul afgebakend gebied" -#: ../src/flood-context.cpp:1013 +#: ../src/flood-context.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/flood-context.cpp:1072 +#: ../src/flood-context.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "Teken over gebied om toe te voegen voor vulling Alt voor ??? vulling" +msgstr "" +"Teken over gebied om toe te voegen voor vulling Alt voor ??? " +"vulling" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 -#: ../src/gradient-drag.cpp:73 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Begin van lineair kleurverloop" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 -#: ../src/gradient-drag.cpp:74 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Einde van lineair kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Begin van lineair kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Midden van cirkelvormig kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 -#: ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 -#: ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Straal van cirkelvormig kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Brandpunt van cirkelvormig kleurverloop" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 -#: ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Straal van cirkelvormig kleurverloop" @@ -4168,7 +4176,9 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:163 #, c-format -msgid "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgid "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:167 @@ -4181,8 +4191,7 @@ msgstr "" msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:368 -#: ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 #, fuzzy msgid "Add gradient stop" @@ -4236,38 +4245,55 @@ msgstr "Willekeur:" msgid "Move gradient handle" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:957 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Overgang verwijderen" #: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -msgstr "%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het midden" +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de " +"hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het midden" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "(lijn)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het midden" +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de " +"hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het midden" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Het midden en het brandpunt van het cirkelvormige kleurverloop;sleep met Shift om het brandpunt los te koppelen" +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Het midden en het brandpunt van het cirkelvormige kleurverloop;" +"sleep met Shift om het brandpunt los te koppelen" #: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, fuzzy, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "Kleurverloop-punt gedeeld door %d verlopen; sleep met shift om ze te splitsen." -msgstr[1] "Kleurverloop-punt gedeeld door %d verlopen; sleep met shift om ze te splitsen." +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Kleurverloop-punt gedeeld door %d verlopen; sleep met shift om " +"ze te splitsen." +msgstr[1] "" +"Kleurverloop-punt gedeeld door %d verlopen; sleep met shift om " +"ze te splitsen." #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy @@ -4289,11 +4315,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 msgid "Units" msgstr "Eenheden" @@ -4301,8 +4325,7 @@ msgstr "Eenheden" msgid "Point" msgstr "Punt" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4318,10 +4341,9 @@ msgstr "Pt" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 msgid "px" msgstr "px" @@ -4335,13 +4357,11 @@ msgid "Px" msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "Percentage" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "%" msgstr "%" @@ -4353,8 +4373,7 @@ msgstr "Procenten" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4433,15 +4452,22 @@ msgstr "Naamloos document" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:513 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Er is een fout op getreden in Inkscape, en het zal nu worden afgesloten.\n" +msgstr "" +"Er is een fout op getreden in Inkscape, en het zal nu worden afgesloten.\n" #: ../src/inkscape.cpp:514 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "Automatische reservekopieën van niet opgeslagen documenten werden gemaakt op de volgende lokaties:\n" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatische reservekopieën van niet opgeslagen documenten werden gemaakt op " +"de volgende lokaties:\n" #: ../src/inkscape.cpp:515 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Het automatisch maken van een reservekopie is mislukt voor de volgende bestanden:\n" +msgstr "" +"Het automatisch maken van een reservekopie is mislukt voor de volgende " +"bestanden:\n" #: ../src/inkscape.cpp:658 #, c-format @@ -4487,8 +4513,7 @@ msgstr "" "Inkscape zal nu welliswaar starten met de standaard instellingen,\n" "maar wijzigingen in de voorkeuren zullen niet worden opgeslagen." -#: ../src/inkscape.cpp:732 -#: ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -4497,8 +4522,7 @@ msgstr "" "%s is geen normaal bestand.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:733 -#: ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -4528,98 +4552,98 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:836 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Commands Bar" msgstr "Opdrachtenbalk" -#: ../src/interface.cpp:836 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Opdrachtenbalk weergeven of verbergen (onder de menubalk)" -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:843 #, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Gereedschap eigenschappen" -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:843 #, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "'Gereedschap eigenschappen'-balk weergeven of verbergen" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "_Toolbox" msgstr "_Gereedschappen" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Gereedschappen weergeven of verbergen (aan de linker kant)" -#: ../src/interface.cpp:846 +#: ../src/interface.cpp:851 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../src/interface.cpp:846 +#: ../src/interface.cpp:851 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "'Gereedschap eigenschappen'-balk weergeven of verbergen" -#: ../src/interface.cpp:848 +#: ../src/interface.cpp:853 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../src/interface.cpp:848 +#: ../src/interface.cpp:853 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Statusbalk weergeven of verbergen (onderaan het scherm)" -#: ../src/interface.cpp:902 +#: ../src/interface.cpp:907 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Werkwoord \"%s\" is onbekend" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1013 +#: ../src/interface.cpp:1026 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Groep #%s binnengaan" -#: ../src/interface.cpp:1024 +#: ../src/interface.cpp:1037 msgid "Go to parent" msgstr "Ga naar de ouder" -#: ../src/interface.cpp:1115 -#: ../src/interface.cpp:1200 +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Overgangskleur" -#: ../src/interface.cpp:1154 +#: ../src/interface.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" msgstr "Geen overgangen in het kleurverloop" -#: ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/interface.cpp:1226 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "De SVG gegevens konden niet worden verwerkt." -#: ../src/interface.cpp:1255 +#: ../src/interface.cpp:1268 msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1313 +#: ../src/interface.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitmaps in het document importeren als -element" -#: ../src/interface.cpp:1405 +#: ../src/interface.cpp:1418 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1412 +#: ../src/interface.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "_Omdraaien" @@ -4643,7 +4667,8 @@ msgstr "%1 heeft u uitgenodigd voor een whiteboard sessie." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "Wilt u de uitnodiging van %1 voor een whiteboard sessie accepteren?" +msgstr "" +"Wilt u de uitnodiging van %1 voor een whiteboard sessie accepteren?" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 msgid "Accept invitation" @@ -4670,7 +4695,7 @@ msgstr "" msgid "Move handle" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Lettertype zonder familie (welke Pango doet crashen) wordt genegeerd" @@ -4703,25 +4728,25 @@ msgstr "Sterren" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Horizontale inspring" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4740,8 +4765,10 @@ msgid "Phi" msgstr "Phi" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "???" -msgstr "???" +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy @@ -4763,44 +4790,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Verzadiging" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Voorkeuren voor sterren" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Verzadiging" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Verzadiging" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between each other." +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Verzadiging" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Lijn breedte" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4847,7 +4891,9 @@ msgstr "Breedte in eenheden van lengte" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 #, fuzzy msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal de lijn breedte)" +msgstr "" +"Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal " +"de lijn breedte)" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 msgid "Spacing" @@ -4873,48 +4919,47 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Patroon is verticaal" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Plak pad" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1317 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Er staat niets op het klembord." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "Plak pad parameter" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "Verander punt parameter" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "Verander bool parameter" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Verander willekeurige parameter" @@ -4932,22 +4977,21 @@ msgstr "Probeer X-server te gebruiken (zelfs als $DISPLAY geen waarde heeft)" #: ../src/main.cpp:232 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Open de aangeduidde documenten (optie-tekenreeks hoeft niet te worden opgegeven)" - -#: ../src/main.cpp:233 -#: ../src/main.cpp:238 -#: ../src/main.cpp:243 -#: ../src/main.cpp:310 -#: ../src/main.cpp:315 -#: ../src/main.cpp:320 -#: ../src/main.cpp:325 -#: ../src/main.cpp:331 +msgstr "" +"Open de aangeduidde documenten (optie-tekenreeks hoeft niet te worden " +"opgegeven)" + +#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 +#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" #: ../src/main.cpp:237 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Druk de documenten af naar het opgegeven bestand (gebruik '| programma' voor een pipe)" +msgstr "" +"Druk de documenten af naar het opgegeven bestand (gebruik '| programma' voor " +"een pipe)" #: ../src/main.cpp:242 msgid "Export document to a PNG file" @@ -4955,15 +4999,21 @@ msgstr "Document exporteren naar .png bestand" #: ../src/main.cpp:247 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "De resolutie die gebruikt wordt om SVG naar bitmap te exporteren (standaard 90)" +msgstr "" +"De resolutie die gebruikt wordt om SVG naar bitmap te exporteren (standaard " +"90)" #: ../src/main.cpp:248 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:252 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "Geëxporteerde oppervlakte in SVG pixels (standaard het hele document; 0,0 is de hoek links-onder)" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Geëxporteerde oppervlakte in SVG pixels (standaard het hele document; 0,0 is " +"de hoek links-onder)" #: ../src/main.cpp:253 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -4979,12 +5029,17 @@ msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "De gehele tekening (niet het canvas) is geëxporteerd" #: ../src/main.cpp:267 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" -msgstr "De grootte van het te exporteren bitmap-gebied naar buiten afronden (in SVG eenheden)" +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"De grootte van het te exporteren bitmap-gebied naar buiten afronden (in SVG " +"eenheden)" #: ../src/main.cpp:272 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "De breedte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)" +msgstr "" +"De breedte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)" #: ../src/main.cpp:273 msgid "WIDTH" @@ -4992,7 +5047,8 @@ msgstr "BREEDTE" #: ../src/main.cpp:277 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "De hoogte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)" +msgstr "" +"De hoogte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)" #: ../src/main.cpp:278 msgid "HEIGHT" @@ -5001,26 +5057,34 @@ msgstr "HOOGTE" #: ../src/main.cpp:282 #, fuzzy msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Het ID van het te exporteren object (dit overschrijft het te exporteren gebied)" +msgstr "" +"Het ID van het te exporteren object (dit overschrijft het te exporteren " +"gebied)" -#: ../src/main.cpp:283 -#: ../src/main.cpp:381 +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:289 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "Exporteer alleen het object met het opgegeven object-id, verberg alle andere objecten" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Exporteer alleen het object met het opgegeven object-id, verberg alle andere " +"objecten" #: ../src/main.cpp:294 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "Gebruik de opgeslagen bestandsnaam en DPI instellingen bij het exporteren(alleen met export-id)" +msgstr "" +"Gebruik de opgeslagen bestandsnaam en DPI instellingen bij het exporteren" +"(alleen met export-id)" #: ../src/main.cpp:299 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Achtergrondkleur van de geëxporteerde bitmap (kan iedere door SVG ondersteunde kleur zijn)" +msgstr "" +"Achtergrondkleur van de geëxporteerde bitmap (kan iedere door SVG " +"ondersteunde kleur zijn)" #: ../src/main.cpp:300 msgid "COLOR" @@ -5028,7 +5092,9 @@ msgstr "KLEUR" #: ../src/main.cpp:304 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Achtergrond ondoorzichtigheid van de geëxporteerde bitmap (ofwel tussen 0.0 en 1.0, of tussen 1 en 255)" +msgstr "" +"Achtergrond ondoorzichtigheid van de geëxporteerde bitmap (ofwel tussen 0.0 " +"en 1.0, of tussen 1 en 255)" #: ../src/main.cpp:305 msgid "VALUE" @@ -5036,7 +5102,9 @@ msgstr "WAARDE" #: ../src/main.cpp:309 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "Document exporteren naar gewoon SVG bestand (geen sodipodi- of inkscape-naamruimte)" +msgstr "" +"Document exporteren naar gewoon SVG bestand (geen sodipodi- of inkscape-" +"naamruimte)" #: ../src/main.cpp:314 msgid "Export document to a PS file" @@ -5066,27 +5134,44 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:346 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "Pagina grootte als omhullende gebruiken bij het exporteren van EPS bestanden" +msgstr "" +"Pagina grootte als omhullende gebruiken bij het exporteren van EPS bestanden" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:352 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "De X-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"De X-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-" +"id - van het object" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:358 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "De Y-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"De Y-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-" +"id - van het object" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:364 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "De breedte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"De breedte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - " +"van het object" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:370 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "De hoogte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"De hoogte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - " +"van het object" #: ../src/main.cpp:375 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -5145,8 +5230,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" @@ -5158,8 +5242,7 @@ msgstr "_Recente bestanden" msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/menus-skeleton.h:60 -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Plak _grootte" @@ -5204,70 +5287,79 @@ msgstr "Mas_keren" msgid "Patter_n" msgstr "Patroo_n" -#: ../src/menus-skeleton.h:192 +#: ../src/menus-skeleton.h:193 msgid "_Path" msgstr "_Paden" -#: ../src/menus-skeleton.h:217 +#: ../src/menus-skeleton.h:218 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:229 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Effe_cts" msgstr "Effe_cten" -#: ../src/menus-skeleton.h:236 +#: ../src/menus-skeleton.h:237 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:240 +#: ../src/menus-skeleton.h:241 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Handleidingen" #: ../src/node-context.cpp:185 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl: kies knooppunt type, draai in stappen, verplaats horizontaal/verticaal; Ctrl+Alt: verplaatsen in de richting van de handvatten" +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: kies knooppunt type, draai in stappen, verplaats horizontaal/" +"verticaal; Ctrl+Alt: verplaatsen in de richting van de handvatten" #: ../src/node-context.cpp:186 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: wissel knooppunt selectie, magnetisch raster uit te zetten, draai beide handvatten" +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: wissel knooppunt selectie, magnetisch raster uit te zetten, " +"draai beide handvatten" #: ../src/node-context.cpp:187 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt: vergrendel handvat lengte; Ctrl+Alt: verplaatsen in de richting van de handvatten" +msgstr "" +"Alt: vergrendel handvat lengte; Ctrl+Alt: verplaatsen in de " +"richting van de handvatten" -#: ../src/nodepath.cpp:642 -#: ../src/seltrans.cpp:520 +#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Stappen" -#: ../src/nodepath.cpp:1340 -#: ../src/nodepath.cpp:1367 +#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen" -#: ../src/nodepath.cpp:1342 -#: ../src/nodepath.cpp:1369 +#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal uitlijnen" -#: ../src/nodepath.cpp:1344 -#: ../src/nodepath.cpp:1371 -#: ../src/nodepath.cpp:1386 +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 #: ../src/nodepath.cpp:3206 msgid "Move nodes" msgstr "Items verplaatsen" #: ../src/nodepath.cpp:1424 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Knooppunt handvat: sleep om de ronding te vormen; Ctrl draait in stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het andere handvat" +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Knooppunt handvat: sleep om de ronding te vormen; Ctrl draait " +"in stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het " +"andere handvat" #: ../src/nodepath.cpp:1594 msgid "Align nodes" @@ -5281,8 +5373,7 @@ msgstr "Items verdelen" msgid "Add nodes" msgstr "Voeg knooppunten toe" -#: ../src/nodepath.cpp:1696 -#: ../src/nodepath.cpp:1768 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 msgid "Add node" msgstr "Voeg knooppunt toe" @@ -5290,9 +5381,7 @@ msgstr "Voeg knooppunt toe" msgid "Break path" msgstr "Pad los maken" -#: ../src/nodepath.cpp:1889 -#: ../src/nodepath.cpp:1904 -#: ../src/nodepath.cpp:1990 +#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 #: ../src/nodepath.cpp:2005 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Om samen te voegen moeten u twee eindpunten selecteren." @@ -5312,11 +5401,10 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2080 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" +msgstr "" +"Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2208 -#: ../src/nodepath.cpp:2244 -#: ../src/nodepath.cpp:2248 +#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 msgid "Delete nodes" msgstr "Knooppunten verwijderen" @@ -5324,10 +5412,13 @@ msgstr "Knooppunten verwijderen" msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2267 -#: ../src/nodepath.cpp:2281 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "Selecteer twee tussen-knooppunten op een pad waar tussen de lijn moet worden verwijderd." +#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Selecteer twee tussen-knooppunten op een pad waar tussen de lijn moet " +"worden verwijderd." #: ../src/nodepath.cpp:2377 msgid "Cannot find path between nodes." @@ -5341,8 +5432,7 @@ msgstr "Segment verwijderen" msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2447 -#: ../src/nodepath.cpp:3164 +#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 msgid "Change node type" msgstr "" @@ -5357,8 +5447,14 @@ msgstr "Willekeur:" #: ../src/nodepath.cpp:3630 #, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Knooppunt handvat: hoek %0.2f°, lengte %s; Ctrl draait in stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het andere handvat" +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Knooppunt handvat: hoek %0.2f°, lengte %s; Ctrl draait in " +"stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het " +"andere handvat" #: ../src/nodepath.cpp:3824 msgid "Rotate nodes" @@ -5373,8 +5469,13 @@ msgid "Flip nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4168 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "Knooppunt: sleep om het pad te wijzigen; met Ctrl beperkt de beweging tot horizontaal/verticaal; Ctrl+Alt beperkt in handvat-richting" +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Knooppunt: sleep om het pad te wijzigen; met Ctrl beperkt de " +"beweging tot horizontaal/verticaal; Ctrl+Alt beperkt in handvat-" +"richting" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4394 @@ -5398,7 +5499,9 @@ msgstr "symmetrisch" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4410 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "eind-knooppunt, handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te trekken)" +msgstr "" +"eind-knooppunt, handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te " +"trekken)" #: ../src/nodepath.cpp:4412 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" @@ -5406,27 +5509,44 @@ msgstr "één handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te trekken) #: ../src/nodepath.cpp:4415 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "beide handvatten ingetrokken (sleep met shift om ze uit te trekken)" +msgstr "" +"beide handvatten ingetrokken (sleep met shift om ze uit te trekken)" #: ../src/nodepath.cpp:4427 -msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" -msgstr "Versleep knooppunten of -handvatten; Alt+slepen om te vormen; pijltoetsen om knooppunten te verplaatsen, < > om te schalen, [ ] om te roteren" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Versleep knooppunten of -handvatten; Alt+slepen om te vormen; " +"pijltoetsen om knooppunten te verplaatsen, < > om te " +"schalen, [ ] om te roteren" #: ../src/nodepath.cpp:4428 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Sleep het knooppunt of zijn handvatten; pijltjes-toetsen om het knooppunt te verplaatsen" +msgstr "" +"Sleep het knooppunt of zijn handvatten; pijltjes-toetsen om " +"het knooppunt te verplaatsen" -#: ../src/nodepath.cpp:4453 -#: ../src/nodepath.cpp:4465 +#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Selecteer één enkel object om zijn knooppunten of handvatten te wijzigen." +msgstr "" +"Selecteer één enkel object om zijn knooppunten of handvatten te wijzigen." #: ../src/nodepath.cpp:4457 #, fuzzy, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te selecteren." -msgstr[1] "Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te selecteren." +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te " +"selecteren." +msgstr[1] "" +"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te " +"selecteren." #: ../src/nodepath.cpp:4463 msgid "Drag the handles of the object to modify it." @@ -5441,10 +5561,16 @@ msgstr[1] "%i van %i knooppunten geselecteerd; %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4478 #, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "%i van %i knooppunt geselecteerd in %i van de %i subpaden. %s." -msgstr[1] "%i van %i knooppunten geselecteerdin %i van de %i subpaden. %s." +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i van %i knooppunt geselecteerd in %i van de %i " +"subpaden. %s." +msgstr[1] "" +"%i van %i knooppunten geselecteerdin %i van de %i subpaden. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4484 #, c-format @@ -5454,30 +5580,41 @@ msgstr[0] "%i van %i knooppunt geselecteerd. %s." msgstr[1] "%i van %i knooppunten geselecteerd. %s." #: ../src/object-edit.cpp:501 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "De straal van de horizontale afronding van hoeken instellen; gebruik Ctrl om de verticale straal gelijk te maken" +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"De straal van de horizontale afronding van hoeken instellen; gebruik " +"Ctrl om de verticale straal gelijk te maken" #: ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "De straal van de verticale afronding van hoeken instellen; gebruik Ctrl om de horizontale straal gelijk te maken" +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"De straal van de verticale afronding van hoeken instellen; gebruik " +"Ctrl om de horizontale straal gelijk te maken" -#: ../src/object-edit.cpp:514 -#: ../src/object-edit.cpp:521 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "De hoogte en breedte van de rechthoek aanpassen; gebruik Ctrlom de verhouding te vergrendelen of om in een dimensie te schalen" +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"De hoogte en breedte van de rechthoek aanpassen; gebruik Ctrlom de verhouding te vergrendelen of om in een dimensie te schalen" -#: ../src/object-edit.cpp:709 -#: ../src/object-edit.cpp:711 -#: ../src/object-edit.cpp:713 -#: ../src/object-edit.cpp:715 -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:717 -#: ../src/object-edit.cpp:719 -#: ../src/object-edit.cpp:721 -#: ../src/object-edit.cpp:723 -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 +#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:727 @@ -5486,35 +5623,69 @@ msgstr "Verplaats de box in perspectief." #: ../src/object-edit.cpp:905 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "De breedte van de ellips aanpassen; druk ctrl om een cirkel te maken" +msgstr "" +"De breedte van de ellips aanpassen; druk ctrl om een cirkel te " +"maken" #: ../src/object-edit.cpp:908 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "De hoogte van de ellips aanpassen; druk ctrl om een cirkel te maken" +msgstr "" +"De hoogte van de ellips aanpassen; druk ctrl om een cirkel te " +"maken" #: ../src/object-edit.cpp:911 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Plaats het beginpunt van de arc of de taartpunt; Ctrl om te draaien in stappen; Sleep binnen de ellips voor een arc, er buiten voor een taartpunt" +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Plaats het beginpunt van de arc of de taartpunt; Ctrl om te " +"draaien in stappen; Sleep binnen de ellips voor een arc, er " +"buiten voor een taartpunt" #: ../src/object-edit.cpp:914 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Plaats het eindpunt van de arc of de taartpunt; Ctrl om te draaien in stappen; Sleep binnen de ellips voor een arc, er buiten voor een taartpunt" +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Plaats het eindpunt van de arc of de taartpunt; Ctrl om te " +"draaien in stappen; Sleep binnen de ellips voor een arc, er " +"buiten voor een taartpunt" #: ../src/object-edit.cpp:1024 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "De punt straal van de ster of het polygoon aanpassen; Shift om af te ronden; Alt om te verspreiden" +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"De punt straal van de ster of het polygoon aanpassen; Shift om " +"af te ronden; Alt om te verspreiden" #: ../src/object-edit.cpp:1027 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "De binnen straal van de ster of het polygoon aanpassen; Ctrl om de 'punten' recht te houden (geen draaiingen); Shift om af te ronden; Alt om te verspreiden" +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"De binnen straal van de ster of het polygoon aanpassen; Ctrl " +"om de 'punten' recht te houden (geen draaiingen); Shift om af te " +"ronden; Alt om te verspreiden" #: ../src/object-edit.cpp:1191 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "De spiraal op- of afrollen van de binnenkant; Ctrl om te draaien in stappen; Alt om te convergeren/divergeren" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"De spiraal op- of afrollen van de binnenkant; Ctrl om te " +"draaien in stappen; Alt om te convergeren/divergeren" #: ../src/object-edit.cpp:1193 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "De spiraal op- of afrollen van de buitenkant; Ctrl om te draaien in stappen; Shift om te draaien/vergroten/verkleinen" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"De spiraal op- of afrollen van de buitenkant; Ctrl om te " +"draaien in stappen; Shift om te draaien/vergroten/verkleinen" #: ../src/object-edit.cpp:1230 msgid "Adjust the offset distance" @@ -5531,157 +5702,163 @@ msgstr "De patroonvulling van het object vergroten/verkleinen" #: ../src/object-edit.cpp:1264 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "De patroonvulling van het object draaien; Ctrl om te draaien in stappen" +msgstr "" +"De patroonvulling van het object draaien; Ctrl om te draaien " +"in stappen" #: ../src/object-edit.cpp:1289 msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Sleep om de grootte van het frame van de gevormde tekst aan te passen" +msgstr "" +"Sleep om de grootte van het frame van de gevormde tekst aan te " +"passen" -#: ../src/path-chemistry.cpp:58 +#: ../src/path-chemistry.cpp:59 msgid "Select at least two objects to combine." msgstr "Selecteer tenminste twee objecten om te combineren." -#: ../src/path-chemistry.cpp:65 +#: ../src/path-chemistry.cpp:66 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "Tenminste één van de objecten is geen pad, combineren mislukt." -#: ../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "U kunt geen objecten combineren uit verschillen groepen of lagen" +#: ../src/path-chemistry.cpp:74 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" +"U kunt geen objecten combineren uit verschillen groepen of lagen" -#: ../src/path-chemistry.cpp:78 +#: ../src/path-chemistry.cpp:79 #, fuzzy msgid "Combining paths..." msgstr "Het pad wordt gesloten." -#: ../src/path-chemistry.cpp:146 +#: ../src/path-chemistry.cpp:147 msgid "Combine" msgstr "Samenvoegen" -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#: ../src/path-chemistry.cpp:162 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Selecteer (een) pad(en) om in stukken te breken." -#: ../src/path-chemistry.cpp:165 +#: ../src/path-chemistry.cpp:166 #, fuzzy msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Los maken" -#: ../src/path-chemistry.cpp:246 +#: ../src/path-chemistry.cpp:247 msgid "Break apart" msgstr "Los maken" -#: ../src/path-chemistry.cpp:248 +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Geen pad(en) in de selectie om in stukken te breken." -#: ../src/path-chemistry.cpp:269 +#: ../src/path-chemistry.cpp:270 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Selecteer (een) object(en) om te converteren naar een pad." -#: ../src/path-chemistry.cpp:275 +#: ../src/path-chemistry.cpp:276 #, fuzzy msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:348 msgid "Object to path" msgstr "Object naar pad" -#: ../src/path-chemistry.cpp:337 +#: ../src/path-chemistry.cpp:350 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Geen pad(en) in de selectie om te converteren naar een pad." -#: ../src/path-chemistry.cpp:402 +#: ../src/path-chemistry.cpp:415 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Selecteer (een) pad(en) om om te keren." -#: ../src/path-chemistry.cpp:411 +#: ../src/path-chemistry.cpp:424 #, fuzzy msgid "Reversing paths..." msgstr "Pad omdraaien" -#: ../src/path-chemistry.cpp:438 +#: ../src/path-chemistry.cpp:451 msgid "Reverse path" msgstr "Pad omdraaien" -#: ../src/path-chemistry.cpp:440 +#: ../src/path-chemistry.cpp:453 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Geen pad(en) in de selectie om om te keren." -#: ../src/pen-context.cpp:224 -#: ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Lijnen uit de losse hand tekenen" -#: ../src/pen-context.cpp:417 -#: ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Huidig pad wordt voortgezet" -#: ../src/pen-context.cpp:428 -#: ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Nieuw pad maken" -#: ../src/pen-context.cpp:432 -#: ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Klik of klik en sleep om een pad te sluiten." -#: ../src/pen-context.cpp:602 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Klik of klik en sleep om vanaf daar het pad voort te zetten." +#: ../src/pen-context.cpp:609 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Klik of klik en sleep om vanaf daar het pad voort te zetten." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "%s: hoek %3.2f°, afstand %s; Ctrl draait in stappen, Enter om het pad af te maken" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: hoek %3.2f°, afstand %s; Ctrl draait in stappen, " +"Enter om het pad af te maken" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Afrond handvat: %3.2f°; lengte %s; ctrl draait in stappen" +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Afrond handvat: %3.2f°; lengte %s; ctrl draait in stappen" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "%s: hoek 3%02f°, lengte %s; Ctrl draait in stappen; Shift draait allen dit handvat" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: hoek 3%02f°, lengte %s; Ctrl draait in stappen; " +"Shift draait allen dit handvat" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Tekening" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Nieuw pad maken" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Tegelen met klonen..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Laat hier los om het pad te sluiten." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Lijnen uit de losse pols aan het tekenen" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Sleep om vanaf hier verder te gaan met een pad." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Klaar met tekenen uit de losse pols" @@ -5702,31 +5879,51 @@ msgstr "" "Inkscape zal starten met de standaard instellingen.\n" "Nieuwe instellingen worden niet opgeslagen." -#: ../src/rect-context.cpp:381 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: maak een vierkant of 'gehele verhouding'-rechthoek, vergrendel de afronding van afgeronde hoek" +#: ../src/rect-context.cpp:382 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: maak een vierkant of 'gehele verhouding'-rechthoek, vergrendel " +"de afronding van afgeronde hoek" -#: ../src/rect-context.cpp:527 +#: ../src/rect-context.cpp:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-" +"rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" -#: ../src/rect-context.cpp:530 +#: ../src/rect-context.cpp:539 #, fuzzy, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-" +"rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" -#: ../src/rect-context.cpp:532 +#: ../src/rect-context.cpp:541 #, fuzzy, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-" +"rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" -#: ../src/rect-context.cpp:536 +#: ../src/rect-context.cpp:545 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-" +"rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" -#: ../src/rect-context.cpp:557 +#: ../src/rect-context.cpp:566 msgid "Create rectangle" msgstr "Maak rechthoek" @@ -5739,360 +5936,393 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Selecteren afgebroken." #: ../src/select-context.cpp:535 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:537 -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:697 #, fuzzy msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: selecteer binnenin groepen, verplaats horizontaal/verticaal" +msgstr "" +"Ctrl: selecteer binnenin groepen, verplaats horizontaal/verticaal" #: ../src/select-context.cpp:698 #, fuzzy msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: wissel selectie, force rubberband, magnetisch raster uit te zetten." +msgstr "" +"Shift: wissel selectie, force rubberband, magnetisch raster uit te " +"zetten." #: ../src/select-context.cpp:699 #, fuzzy -msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: Selecteer object onder de muiscursor, verplaats de selectie." +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: Selecteer object onder de muiscursor, verplaats de selectie." #: ../src/select-context.cpp:870 #, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of binnenrand aan worden toegevoegd." +msgstr "" +"Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of " +"binnenrand aan worden toegevoegd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Tekst verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Er is niets verwijderd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:256 -#: ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selecteer (een) object(en) om te dupliceren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:321 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Alles verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:445 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Selecteer twee objecten of meer objecten om te groeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 -#: ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Groeperen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:533 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selecteer een groep om te degroeperen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Er zijn geen groepen in de selectie om te degroeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 -#: ../src/sp-item-group.cpp:451 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Groep opheffen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selecteer object(en) om naar boven te brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:742 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:807 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "U kunt geen object uit verschillende groepen of lagen naar boven brengen of naar onder sturen." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"U kunt geen object uit verschillende groepen of lagen naar " +"boven brengen of naar onder sturen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:699 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selecteer objecten die u helemaal naar boven wilt brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:722 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Bovenaan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selecteer objecten die u naar onderen wilt brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Omlaag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Selecteer objecten die u naar helemaal naar onderen wilt sturen." +msgstr "" +"Selecteer objecten die u naar helemaal naar onderen wilt sturen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Onderaan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:841 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Er is niets om ongedaan te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Er is niets om opnieuw te doen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Er is niets gekopieerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1203 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Er staat niets op het klembord." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1224 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Er staat niets op het stijlklembord." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Plak stijl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Selecteer object(en) om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1279 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1305 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1359 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selecteer object(en) om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Plak grootte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Plak grootte onafhankelijk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Selecteer objecten om naar de bovenliggende laag te verplaatsen." +msgstr "" +"Selecteer objecten om naar de bovenliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Verhoog naar de volgende laag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1424 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Er zijn geen bovenliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Selecteer objecten om naar de onderliggende laag te verplaatsen." +msgstr "" +"Selecteer objecten om naar de onderliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1463 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Verlaag naar de vorige laag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1469 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1656 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Transformatie verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1765 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90 graden draaien; MKM" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1793 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "90 graden draaien; TKI" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 -#: ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Roteren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 -#: ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Verticaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951 -#: ../src/seltrans.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1945 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Verticaal verplaatsen per pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1948 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontaal verplaatsen per pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2077 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "actie|Klonen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Selecteer een kloon om te ontkoppelen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Er zijn geen klonen om te ontkoppelen geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Kloon ontkoppelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Selecteer een kloon om naar zijn origineel te gaan. Selecteer een gekoppelde offset om naar zijn bron te gaan. Selecteer tekst op een pad om naar het pad te gaan." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Selecteer een kloon om naar zijn origineel te gaan. Selecteer een " +"gekoppelde offset om naar zijn bron te gaan. Selecteer tekst op " +"een pad om naar het pad te gaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Kan het te selecteren object niet vinden (een wees-kloon, -offset, of tekst?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Kan het te selecteren object niet vinden (een wees-kloon, -offset, of " +"tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2347 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat in <defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat in <" +"defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Selecteer objecten om te gebruiken als patroon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Objecten naar patroon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2457 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Selecteer objecten om te gebruiken als patroon." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objecten naar patroon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selecteer objecten om te gebruiken als patroon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2542 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objecten naar patroon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Selecteer objecten met patroonvulling om objecten uit te halen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2612 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Er zijn geen objecten met patroonvulling geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2615 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selecteer objecten om een bitmap kopie van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2862 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmap maken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2898 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Het pad wordt gesloten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3006 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Sterren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3020 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Selecteer één of meer teksten om de tekenspatiëring van te verwijderen." +msgstr "" +"Selecteer één of meer teksten om de tekenspatiëring van te " +"verwijderen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3088 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3090 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3101 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selecteer object(en) om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3135 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Schaal pagina naar selectie" @@ -6105,10 +6335,8 @@ msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 -#: ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -6125,8 +6353,7 @@ msgstr "Lijn" msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" @@ -6136,15 +6363,13 @@ msgstr "Polylijn" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "3D Box" @@ -6159,27 +6384,29 @@ msgstr "Beginpunt:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiraal" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -#: ../src/verbs.cpp:2374 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Ster" #: ../src/selection-describer.cpp:106 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Klik op de selectie om te wisselen tussen draaien en vergroten/verkleinen" +msgstr "" +"Klik op de selectie om te wisselen tussen draaien en vergroten/verkleinen" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te selecteren." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te " +"selecteren." #: ../src/selection-describer.cpp:117 #, fuzzy @@ -6267,7 +6494,8 @@ msgstr[1] "%d objecten gevonden van types %s, %s" msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" msgstr[0] "%d object gevonden van types %s, %s, %s" -msgstr[1] "%d objecten gevonden van types %s, %s, %s" +msgstr[1] "" +"%d objecten gevonden van types %s, %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:209 @@ -6282,8 +6510,7 @@ msgstr[1] "%d objecten gevonden van %i types" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 msgid "Skew" msgstr "Schuintrekken" @@ -6292,61 +6519,87 @@ msgid "Set center" msgstr "Centrum instellen" #: ../src/seltrans.cpp:542 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Het midden van draaien en schuintrekken: sleep om te verplaatsen; vergroten/verkleinen met shift gebruikt ook dit midden." +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Het midden van draaien en schuintrekken: sleep om te verplaatsen; " +"vergroten/verkleinen met shift gebruikt ook dit midden." #: ../src/seltrans.cpp:569 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "De selectie samendrukken of uitrekken; Ctrl behoudt de verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt" +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"De selectie samendrukken of uitrekken; Ctrl behoudt de " +"verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt" #: ../src/seltrans.cpp:570 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "De selectie vergroten of verkleinen; Ctrl behoudt de verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt" +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"De selectie vergroten of verkleinen; Ctrl behoudt de " +"verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt" #: ../src/seltrans.cpp:574 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "De selectie schuintrekken; ctrl trekt in stappen, shift trekt om de tegenoverliggende hoek" +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"De selectie schuintrekken; ctrl trekt in stappen, shift " +"trekt om de tegenoverliggende hoek" #: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "De selectie draaien; ctrl draait in stappen, shift draait om de tegenoverliggende hoek" +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"De selectie draaien; ctrl draait in stappen, shift " +"draait om de tegenoverliggende hoek" #: ../src/seltrans.cpp:709 #, fuzzy msgid "Reset center" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" -#: ../src/seltrans.cpp:964 -#: ../src/seltrans.cpp:1085 +#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Vergroten/verkleinen: %0.2f%% x %0.2f%%; ctrl om de verhouding te vergrendelen" +msgstr "" +"Vergroten/verkleinen: %0.2f%% x %0.2f%%; ctrl om de " +"verhouding te vergrendelen" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#: ../src/seltrans.cpp:1192 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Schuintrekken: %0.2f°; ctrl trekt in stappen" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1232 +#: ../src/seltrans.cpp:1241 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Draaien: %0.2f°; ctrl draait in stappen" -#: ../src/seltrans.cpp:1275 +#: ../src/seltrans.cpp:1284 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Midden verplaatsen naar %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1564 +#: ../src/seltrans.cpp:1573 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Verplaatsen met %s, %s; druk Ctrl om het te beperken tot horizontaal en verticaal, druk Shift om magnetisch raster uit te zetten." +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Verplaatsen met %s, %s; druk Ctrl om het te beperken tot " +"horizontaal en verticaal, druk Shift om magnetisch raster uit te " +"zetten." -#: ../src/shape-editor.cpp:371 +#: ../src/shape-editor.cpp:370 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6359,26 +6612,24 @@ msgstr "Koppeling naar %s" msgid "Link without URI" msgstr "Koppeling zonder URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:463 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:844 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:605 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:839 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 msgid "Segment" msgstr "Taartpunt" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:841 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 msgid "Arc" msgstr "Arc" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Gebied met tekst-vormen" @@ -6387,7 +6638,6 @@ msgstr "Gebied met tekst-vormen" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Gebied zonder tekst-vormen" @@ -6405,12 +6655,12 @@ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "Gekoppelde gevormde tekst (%d tekens)" msgstr[1] "Gekoppelde gevormde tekst (%d tekens)" -#: ../src/sp-guide.cpp:367 +#: ../src/sp-guide.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "vertical guideline at %s" msgstr "verticale hulplijn" -#: ../src/sp-guide.cpp:369 +#: ../src/sp-guide.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "horizontal guideline at %s" msgstr "horizontale hulplijn" @@ -6429,23 +6679,23 @@ msgstr "Afbeelding met slechte referentie: %s" msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Afbeelding %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:696 +#: ../src/sp-item-group.cpp:694 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Groep van %d object" msgstr[1] "Groep van %d objecten" -#: ../src/sp-item.cpp:838 +#: ../src/sp-item.cpp:905 msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../src/sp-item.cpp:855 +#: ../src/sp-item.cpp:922 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:860 +#: ../src/sp-item.cpp:927 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "" @@ -6460,13 +6710,11 @@ msgstr "Lijn" msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Gekoppelde rand, %s met %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" msgstr "buitenrand" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "inset" msgstr "binnenrand" @@ -6476,20 +6724,30 @@ msgstr "binnenrand" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamische rand: %s met %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Pad (%i knooppunt, pad effect)" msgstr[1] "Pad (%i knooppunten, pad effect)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Pad (%i knooppunt)" msgstr[1] "Pad (%i knooppunten)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Nieuw pad maken" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Tegelen met klonen..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" @@ -6498,7 +6756,7 @@ msgstr "Veelhoek" msgid "Polyline" msgstr "Polylijn" -#: ../src/sp-rect.cpp:238 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" @@ -6575,15 +6833,16 @@ msgstr "Alt: vergrendelt de spiraal-straal" #: ../src/spiral-context.cpp:461 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Spiraal: straal %s, hoek %5g°; ctrl draait in stappen" +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiraal: straal %s, hoek %5g°; ctrl draait in stappen" #: ../src/spiral-context.cpp:482 msgid "Create spiral" msgstr "Spiraal maken" -#: ../src/splivarot.cpp:69 -#: ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 msgid "Union" msgstr "Vereniging" @@ -6609,25 +6868,39 @@ msgstr "Pad snijden" #: ../src/splivarot.cpp:120 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Selecteer tenminste 2 paden om een booleaansche bewerking uit te voeren." +msgstr "" +"Selecteer tenminste 2 paden om een booleaansche bewerking uit te " +"voeren." #: ../src/splivarot.cpp:124 #, fuzzy msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Selecteer tenminste 2 paden om een booleaansche bewerking uit te voeren." +msgstr "" +"Selecteer tenminste 2 paden om een booleaansche bewerking uit te " +"voeren." #: ../src/splivarot.cpp:130 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Selecteer precies 2 paden om een verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren." +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Selecteer precies 2 paden om een verschil, uitsluiting, splitsing of " +"pad-snijding uit te voeren." -#: ../src/splivarot.cpp:147 -#: ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Er kon niet worden bepaald welk object boven de andere lag om een verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren." +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Er kon niet worden bepaald welk object boven de andere lag om een " +"verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren." #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Een van de geselecteerde objecten is geen pad, de booleaansche bewerking kan niet worden uitgevoerd." +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Een van de geselecteerde objecten is geen pad, de booleaansche " +"bewerking kan niet worden uitgevoerd." #: ../src/splivarot.cpp:602 #, fuzzy @@ -6647,16 +6920,16 @@ msgstr "Geen tekst op een pad geselecteerd." #: ../src/splivarot.cpp:973 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of binnenrand aan worden toegevoegd." +msgstr "" +"Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of " +"binnenrand aan worden toegevoegd." -#: ../src/splivarot.cpp:1093 -#: ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Create linked offset" msgstr "Koppeling _maken" -#: ../src/splivarot.cpp:1094 -#: ../src/splivarot.cpp:1163 +#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Create dynamic offset" msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" @@ -6677,7 +6950,9 @@ msgstr "Beginpunt:" #: ../src/splivarot.cpp:1410 msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Geen paden geselecteerd om een buiten- of binnenrand aan toe te voegen." +msgstr "" +"Geen paden geselecteerd om een buiten- of binnenrand aan toe te " +"voegen." #: ../src/splivarot.cpp:1571 msgid "Simplifying paths (separately):" @@ -6717,8 +6992,10 @@ msgstr "Ctrl: draai in stappen; houdt de punten radiaal" #: ../src/star-context.cpp:471 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Veelhoek: straal %s, hoek %5g°; Ctrl draait in stappen" +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Veelhoek: straal %s, hoek %5g°; Ctrl draait in stappen" #: ../src/star-context.cpp:472 #, c-format @@ -6732,24 +7009,32 @@ msgstr "Ster maken" #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Selecteer een tekst en een pad om de tekst op het pad te zetten." +msgstr "" +"Selecteer een tekst en een pad om de tekst op het pad te zetten." #: ../src/text-chemistry.cpp:105 #, fuzzy -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Dit tekst object staat al op een pad; haal het eerst van dat pad af. Gebruik shift+D om het pad te vinden." +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Dit tekst object staat al op een pad; haal het eerst van dat pad af. " +"Gebruik shift+D om het pad te vinden." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "U kunt tekst niet op een rechthoek plaatsten met deze versie van Inkscape. Converteer de rechthoek eerst naar een pad om de tekst er op te zetten." +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"U kunt tekst niet op een rechthoek plaatsten met deze versie van Inkscape. " +"Converteer de rechthoek eerst naar een pad om de tekst er op te zetten." #: ../src/text-chemistry.cpp:121 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Put text on path" msgstr "Tekst op een pad plaatsen" @@ -6761,15 +7046,15 @@ msgstr "Selecteer een tekst op een pad om het van het pad af te halen." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Geen tekst op een pad geselecteerd." -#: ../src/text-chemistry.cpp:225 -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Remove text from path" msgstr "Tekst van een pad verwijderen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 -#: ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Selecteer één of meer teksten om de tekenspatiëring van te verwijderen." +msgstr "" +"Selecteer één of meer teksten om de tekenspatiëring van te " +"verwijderen." #: ../src/text-chemistry.cpp:289 #, fuzzy @@ -6777,8 +7062,12 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "_Tekenspatiëring herstellen" #: ../src/text-chemistry.cpp:309 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "Selecteer een tekst en één of meer paden of vormen om de tekst in een vorm te zetten." +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Selecteer een tekst en één of meer paden of vormen om de tekst " +"in een vorm te zetten." #: ../src/text-chemistry.cpp:377 #, fuzzy @@ -6815,11 +7104,16 @@ msgstr "Geen pad(en) in de selectie om te converteren naar een pad." #: ../src/text-context.cpp:452 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Klik om de tekst te bewerken, sleep om een deel ven de tekst te selecteren." +msgstr "" +"Klik om de tekst te bewerken, sleep om een deel ven de tekst " +"te selecteren." #: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Klik om de gevormde tekst aan te passen, sleep om een gedeelte te selecteren." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Klik om de gevormde tekst aan te passen, sleep om een gedeelte " +"te selecteren." #: ../src/text-context.cpp:508 #, fuzzy @@ -6839,8 +7133,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Midden verplaatsen naar %s, %s" -#: ../src/text-context.cpp:584 -#: ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 #, fuzzy msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Midden verplaatsen naar %s, %s" @@ -6850,8 +7143,7 @@ msgstr "Midden verplaatsen naar %s, %s" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Frame voor gevormde tekst: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:691 -#: ../src/text-context.cpp:1544 +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Tik uw tekst; enter begint een nieuwe regel." @@ -6865,8 +7157,12 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "Gevormde tekst is aangemaakt." #: ../src/text-context.cpp:708 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Het frame is te klein voor de grootte van het huidige lettertype. Er is geen gevormde tekst aangemaakt." +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Het frame is te klein voor de grootte van het huidige lettertype. Er " +"is geen gevormde tekst aangemaakt." #: ../src/text-context.cpp:834 msgid "No-break space" @@ -6950,63 +7246,118 @@ msgstr "Plak tekst" msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Tik de tekst om te vormen; enter begint een nieuwe paragraaf." -#: ../src/text-context.cpp:1552 -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Klik om een tekst te beginnen of te selecteren, sleep om gevormde tekst te maken; ga dan tikken." +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Klik om een tekst te beginnen of te selecteren, sleep om " +"gevormde tekst te maken; ga dan tikken." #: ../src/text-context.cpp:1659 msgid "Type text" msgstr "Type tekst" #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "Klik, Shift+klik, of sleep er omheen om knooppunten op een pad te selecteren, en versleep ze daarna. Klik op een object om het te selecteren." +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Klik, Shift+klik, of sleep er omheen om knooppunten op " +"een pad te selecteren, en versleep ze daarna. Klik op een " +"object om het te selecteren." #: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "Sleep om een rechthoek te maken. Versleep handvatten om hoeken af te ronden en om de grootte aan te passen. Klik om te selecteren." +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Sleep om een rechthoek te maken. Versleep handvatten om hoeken " +"af te ronden en om de grootte aan te passen. Klik om te selecteren." #: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "Sleep om een 3D box te maken. Versleep handvatten om grootte aan perspectief aan te passen. Klik om te selecteren (met Ctrl+Alt voor los aanzicht)." +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Sleep om een 3D box te maken. Versleep handvatten om grootte " +"aan perspectief aan te passen. Klik om te selecteren (met Ctrl" +"+Alt voor los aanzicht)." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "Sleep om een ellips te maken. Versleep handvatten om een arc of taartpunt te maken. Klik om te selecteren." +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Sleep om een ellips te maken. Versleep handvatten om een arc " +"of taartpunt te maken. Klik om te selecteren." #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "Sleep om een ster te maken. Versleep handvatten om de vorm van de ster aan te passen. Klik om te selecteren." +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Sleep om een ster te maken. Versleep handvatten om de vorm van " +"de ster aan te passen. Klik om te selecteren." #: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "Sleep om een spiraal te maken. Versleep handvatten om de vorm van de spiraal aan te passen. Klik om te selecteren." +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Sleep om een spiraal te maken. Versleep handvatten om de vorm " +"van de spiraal aan te passen. Klik om te selecteren." #: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr "Sleep om een lijn te tekenen. Druk op Shift om toe te voegen aan het geselecteerde pad." +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +"Sleep om een lijn te tekenen. Druk op Shift om toe te voegen " +"aan het geselecteerde pad." #: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr "Klik of klik en sleep om een pad te beginnen; druk op Shift om toe te voegen aan het geselecteerde pad." +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +"Klik of klik en sleep om een pad te beginnen; druk op " +"Shift om toe te voegen aan het geselecteerde pad." #: ../src/tools-switch.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "Sleep om met een kalligrafische pen te tekenen. De pijltjes naar links en rechts veranderen de breedte, omhoog en omlaag veranderen de hoek." +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Sleep om met een kalligrafische pen te tekenen. De pijltjes naar " +"links en rechts veranderen de breedte, omhoog en " +"omlaag veranderen de hoek." #: ../src/tools-switch.cpp:211 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "Sleep of dubbelklikom een kleurverloop toe te voegen aan de geselecteerde objecten, gebruik de handvatten om de kleurverlopen aan te passen" +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Sleep of dubbelklikom een kleurverloop toe te voegen aan de " +"geselecteerde objecten, gebruik de handvatten om de kleurverlopen aan " +"te passen" #: ../src/tools-switch.cpp:217 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "Klik of selecteer een gebied om in te zoomen, shift+klik om uit te zoomen." +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Klik of selecteer een gebied om in te zoomen, shift+klik om uit te zoomen." #: ../src/tools-switch.cpp:229 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." @@ -7014,8 +7365,15 @@ msgstr "Klik en sleep tussen vormen om een verbinder te maken." #: ../src/tools-switch.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "Klik om een afgebakend gebied te vullen, Shift+click om een nieuwe vulling te verenigen met de huidige selectie, Ctrl+click om van het aangeklikte object de vulling en omlijning de huidige instellingen te veranderen." +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"Klik om een afgebakend gebied te vullen, Shift+click om een " +"nieuwe vulling te verenigen met de huidige selectie, Ctrl+click om " +"van het aangeklikte object de vulling en omlijning de huidige instellingen " +"te veranderen." #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 @@ -7023,10 +7381,8 @@ msgstr "Klik om een afgebakend gebied te vullen, Shift+click om ee msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Overtrekken: %d. %ld knooppunten" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 -#: ../src/trace/trace.cpp:241 +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" msgstr "Selecteer een afbeelding om over te trekken" @@ -7072,96 +7428,96 @@ msgstr "Spiralen maken" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Overtrekken: klaar. %ld knooppunten gemaakt" -#: ../src/tweak-context.cpp:944 +#: ../src/tweak-context.cpp:959 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:949 +#: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "Pushing %d selected object" msgid_plural "Pushing %d selected objects" msgstr[0] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" msgstr[1] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/tweak-context.cpp:954 +#: ../src/tweak-context.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Shrinking %d selected object" msgid_plural "Shrinking %d selected objects" msgstr[0] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" msgstr[1] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/tweak-context.cpp:959 +#: ../src/tweak-context.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "Growing %d selected object" msgid_plural "Growing %d selected objects" msgstr[0] "De geselecteerde objecten groeperen" msgstr[1] "De geselecteerde objecten groeperen" -#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#: ../src/tweak-context.cpp:979 #, fuzzy, c-format msgid "Attracting %d selected object" msgid_plural "Attracting %d selected objects" msgstr[0] "De geselecteerde objecten groeperen" msgstr[1] "De geselecteerde objecten groeperen" -#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#: ../src/tweak-context.cpp:984 #, fuzzy, c-format msgid "Repelling %d selected object" msgid_plural "Repelling %d selected objects" msgstr[0] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" msgstr[1] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#: ../src/tweak-context.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" msgid_plural "Roughening %d selected objects" msgstr[0] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" msgstr[1] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/tweak-context.cpp:978 +#: ../src/tweak-context.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "Painting %d selected object" msgid_plural "Painting %d selected objects" msgstr[0] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" msgstr[1] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/tweak-context.cpp:983 +#: ../src/tweak-context.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" msgstr[0] "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" msgstr[1] "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" -#: ../src/tweak-context.cpp:1023 +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1027 +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 msgid "Shrink tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1031 +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 msgid "Grow tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1035 +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 msgid "Attract tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1039 +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Repel tweak" msgstr "Herhalen:" -#: ../src/tweak-context.cpp:1043 +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 msgid "Roughen tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1047 +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" @@ -7185,8 +7541,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Koppeling maken" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 msgid "_Ungroup" msgstr "Groep _opheffen" @@ -7255,7 +7610,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "vertaal" @@ -7276,7 +7631,7 @@ msgstr "Minimum horizontale ruimte (in px eenheden) tussen omvattende vakken" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -7291,12 +7646,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 msgid "Remove overlaps" msgstr "Verwijder overlappingen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "De geselecteerde objecten groeperen" @@ -7391,11 +7746,13 @@ msgstr "De afstand tussen de linkerzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "De middens van de objecten gelijkmatig verdelen in horizontale richting" +msgstr "" +"De middens van de objecten gelijkmatig verdelen in horizontale richting" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "De afstand tussen de rechterzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" +msgstr "" +"De afstand tussen de rechterzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Make vertical gaps between objects equal" @@ -7427,14 +7784,18 @@ msgstr "Middens in beide richtingen willekeurig aanpassen." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Objecten ontklonteren; proberen de rand-tot-rand afstanden gelijk te maken" +msgstr "" +"Objecten ontklonteren; proberen de rand-tot-rand afstanden gelijk te maken" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "Beweeg objecten zo min mogelijk zodat hun omvattende vakken niet overlappen" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Beweeg objecten zo min mogelijk zodat hun omvattende vakken niet overlappen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 #, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "De geselecteerde objecten groeperen" @@ -7473,13 +7834,14 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Kleinste onderdeel" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 msgid "Drawing" msgstr "Tekening" @@ -7499,352 +7861,373 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Licentie" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Maak hulplijn" +msgid "Show page _border" +msgstr "Canvasrand weergeven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "Ve_rwijderen" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Wanneer aangezet, wordt de rechthoekige paginarand getoond" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Verwijder geselecteerd raster." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Hulplijnen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 -msgid "Grids" -msgstr "Rasters" +#, fuzzy +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rand aan de bovenkant van de tekening" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Stappen" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Rand aan de bovenkant van de tekening" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Pagina schaduw weergeven" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Wanneer aangezet, laat de pagina rand een schaduw zien op haar onder- en " +"rechterkant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Achter_grond:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "De kleur en doorzichtigheid van de pagina achtergrond (wordt ook gebruikt voor het exporteren naar een bitmap)." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Canvasrand weergeven" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Wanneer aangezet, wordt de rechthoekige paginarand getoond" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rand aan de bovenkant van de tekening" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Rand aan de bovenkant van de tekening" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"De kleur en doorzichtigheid van de pagina achtergrond (wordt ook gebruikt " +"voor het exporteren naar een bitmap)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Omrandings_kleur:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Kleur van de canvasrand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Kleur van de canvasrand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Pagina schaduw weergeven" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Wanneer aangezet, laat de pagina rand een schaduw zien op haar onder- en rechterkant" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Standaard een_heden:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Omranding" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "_Hulplijnen weergeven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Hulplijnen weergeven of verbergen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "K_leur van hulplijnen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Kleur van hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Kleur van de hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Oplichtende kleur:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Kleur van oplichtende hulplijn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Kleur van een hulplijn als de muis erover heen beweegt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' tab)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Hulplijnen" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 -msgid "Enable snapping" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 -msgid "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Snap to pat_hs" +msgid "Snap to path_s" msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Sleep om de items te herschikken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "Het raster is magnetisch voor omhullenden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box _edges" +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Het raster is magnetisch voor omhullenden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Magnetisme werkt tot:" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Draaiing" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Hulplijnen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "" +"Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Maak hulplijn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "Ve_rwijderen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Verwijder geselecteerd raster." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Hulplijnen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Rasters" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy -msgid "Snap at specified d_istance" +msgid "Snap" +msgstr "Stappen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standaard een_heden:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Omranding" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Hulplijnen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" msgstr "Magnetisme werkt tot:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Snap di_stance" +msgid "Snap d_istance" msgstr "Magnetisme werkt tot:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Snap at specified dis_tance" -msgstr "Magnetisme werkt tot:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Magnetisme werkt tot:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Snap at specified distan_ce" -msgstr "Magnetisme werkt tot:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Rechthoek" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rechthoek" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor punten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor punten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Hulplijnen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "Creatie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Algemeen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Verwijder raster" @@ -7865,6 +8248,129 @@ msgstr "Help" msgid "Parameters" msgstr "Parameters" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle vormen" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Alle soorten" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Alle afbeeldingen" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Overnemen ven selectie" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 +msgid "Left edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Bron" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Lijn breedte" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Hoogte:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "Afdrukbestemming" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "Afdrukbestemming" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Gewenste resolutie van de bitmap (in punten per inch)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "_Aangepast" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Houtskool" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Achter_grond:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Afdrukbestemming" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 msgid "Fill" msgstr "Vullen" @@ -7877,1516 +8383,1658 @@ msgstr "_Lijnkleur" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Lijn_stijl" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Bron" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punten" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Hoek" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliceren" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "H_ernoemen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Hernoem filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Filter toepassen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Verwijder filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Filter dupliceren" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Effect" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Verwijder" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Effect toevoegen:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Geen document geselecteerd" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rechthoek" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Waarde(n)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Schalen" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpoleer" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Ontwerper" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Kern" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Splitsing" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "Vertekening" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Behoud alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Diffuse kleur" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Vierkant einde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Verbinden" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "X kanaal" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Y kanaal" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Overgangskleur" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Overgangskleur" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "Strek tegels uit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Basis frequentie" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Octaven" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Snelheid" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Attribuut verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "Mouse" msgstr "Muis\t" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Klik-gevoeligheid:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "pixels" msgstr "beeldpunten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Hoe dicht u naast een object moet klikken om het te selecteren met de muis (in pixels)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Hoe dicht u naast een object moet klikken om het te selecteren met de muis " +"(in pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Klikken-of-slepen grenswaarde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "Maximale verschuiving van de muis (in pixels) die nog als klikken en niet als slepenmoet worden geinterpreteerd." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maximale verschuiving van de muis (in pixels) die nog als klikken en niet " +"als slepenmoet worden geinterpreteerd." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Scrolling" msgstr "Verschuiven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Het muiswiel verschuift met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "Elke muiswiel-stap verschuift het beeld zoveel (houd shift ingedruktom horizontaal te verschuiven)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Elke muiswiel-stap verschuift het beeld zoveel (houd shift ingedruktom " +"horizontaal te verschuiven)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl-pijltjes toetsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "Scroll by:" msgstr "Verschuiven met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Ctrl indrukken met een pijltjestoets verschuift zoveel beeldpunten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Acceleration:" msgstr "Versnelling:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Ctrl en een pijltjes toets ingedrukt houden zal versnellend verschuiven(0 voor geen versnelling)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Ctrl en een pijltjes toets ingedrukt houden zal versnellend verschuiven(0 " +"voor geen versnelling)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatisch verschuiven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "Speed:" msgstr "Snelheid:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "Hoe snel het canvas automatisch verschuift wanneer u voorbij de paginarand sleept (0 om dit uit te schakelen)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Hoe snel het canvas automatisch verschuift wanneer u voorbij de paginarand " +"sleept (0 om dit uit te schakelen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "Threshold:" msgstr "Grenswaarde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "Hoe ver de cursor van de canvasrand moet zijn verwijderd om het automatisch verschuiven te activeren; positieve getallen voor buiten het canvas, negatieve voor er binnen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Hoe ver de cursor van de canvasrand moet zijn verwijderd om het automatisch " +"verschuiven te activeren; positieve getallen voor buiten het canvas, " +"negatieve voor er binnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 #, fuzzy msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Muiswiel schuift met" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Steps" msgstr "Stappen" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Pijltjes toetsen verschuiven met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" -msgstr "Een pijltjes toets indrukken verplaatst de geselecteerde objecten of knooppunten zoveel (in pixels)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Een pijltjes toets indrukken verplaatst de geselecteerde objecten of " +"knooppunten zoveel (in pixels)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "> and < scale by:" msgstr "> en < schalen met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "Op > of < drukken vergroot of verkleind de selectie met zoveel pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Binnen-/buitenrand met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "Binnen- en buitenrand opdrachten passen het pad aan met zoveel pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Hoeken weergeven als een kompas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "Wanneer dit aan wijst 0 naar het noorden, en lopen hoeken van 0 tot 360 graden met de klok mee. Wanneer dit uit staat wijst 0 naar het oosten, en lopen hoeken van -180 tot 180 graden, tegen de klok in." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Wanneer dit aan wijst 0 naar het noorden, en lopen hoeken van 0 tot 360 " +"graden met de klok mee. Wanneer dit uit staat wijst 0 naar het oosten, en " +"lopen hoeken van -180 tot 180 graden, tegen de klok in." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Draaien in stappen van:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "degrees" msgstr "graden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Het aantal graden dat per stap wanneer Ctrl (of [ of ])ingedrukt wordt tijdens het draaien" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Het aantal graden dat per stap wanneer Ctrl (of [ of ])ingedrukt wordt " +"tijdens het draaien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "In- en uitzoomen met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Klikken op het vergrootglas, gebruik van de +/- toetsen en zoomen met de middelste muisknop gebruiken deze factor." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Klikken op het vergrootglas, gebruik van de +/- toetsen en zoomen met de " +"middelste muisknop gebruiken deze factor." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 msgid "Show selection cue" msgstr "Selectie-aanduiding tonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Verberg de selectie-aanduiding voor objecten (hetzelfde als bij 'selecteren')" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Verberg de selectie-aanduiding voor objecten (hetzelfde als bij 'selecteren')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Toestaan kleurverlopen aan te passen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "Verberg kleurverloop-gereedschappen voor geselecteerde objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Geen objecten geselecteerd om de stijl van over te nemen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "Meer dan één object geselecteerd. De stijl kan niet van meerdere objectentegelijk worden overgenomen." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Meer dan één object geselecteerd. De stijl kan niet van meerdere " +"objectentegelijk worden overgenomen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Nieuwe objecten aanmaken met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Plak _stijl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Pas de laatstgebruikte stijl toe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Stijl van dit gereedschap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Elk gereedschap kan zijn eigen stijl opslaan die gebruikt wordt voor nieuweobjecten. Gebruik de knop hieronder om de stijl in te stellen." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Elk gereedschap kan zijn eigen stijl opslaan die gebruikt wordt voor " +"nieuweobjecten. Gebruik de knop hieronder om de stijl in te stellen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Overnemen ven selectie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Stijl van dit gereedschap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "De stijl van het (eerst) geselecteerde object onthouden als stijl voor dit gereedschap" +msgstr "" +"De stijl van het (eerst) geselecteerde object onthouden als stijl voor dit " +"gereedschap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Gereedschappen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Tegenoverliggende zijde van de omhullende." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Tegenoverliggende zijde van de omhullende." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Doorzoek rechthoeken" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Breedte is in absolute eenheden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Bij het transformeren weergeven:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "De werkelijke objecten weergeven bij verplaatsten en transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Omhullende weergeven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Alleen een rechthoekige omhullende weergeven bij verplaatsten en transformeren" +msgstr "" +"Alleen een rechthoekige omhullende weergeven bij verplaatsten en " +"transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Selectie-aanduiding per object:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Geen aanduiding van selectie per object" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Elk geselecteerd object heeft een ruit-markering in de linkerbovenhoek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Omhullende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Elk geselecteerde object heeft een eigen omhullende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Tegenoverliggende zijde van de omhullende." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Tegenoverliggende zijde van de omhullende." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Knooppunten" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Tweak" +msgstr "" + #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 -#: ../src/verbs.cpp:2388 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Vormen" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Pen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerantie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "Dit beinvloed de manier waarop lijnen uit de vrije hand worden afgerond; lagere waarden leveren hoekerige lijnen op" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"Dit beinvloed de manier waarop lijnen uit de vrije hand worden afgerond; " +"lagere waarden leveren hoekerige lijnen op" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Lijnen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Wanneer aangezet, pendikte is in absolute eenheden (px) onafhankelijk van zoom, anders afhankelijk van zoom zodat het er hetzelfde uitziet bij ieder zoom" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Wanneer aangezet, pendikte is in absolute eenheden (px) onafhankelijk van " +"zoom, anders afhankelijk van zoom zodat het er hetzelfde uitziet bij ieder " +"zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Document afdrukken" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Kleurverloop" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Verbinder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Pipet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Venster posities opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Venster posities opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Gerelateerd aan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogen zijn verborgen in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoomen wanneer de venstergrootte verandert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Alle actieve dialogen verbergen of weergeven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agressief" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Venster posities opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "Of dialoog vensters een knop hebben om te sluiten (heeft herstart nodig)" +msgstr "" +"Of dialoog vensters een knop hebben om te sluiten (heeft herstart nodig)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Plaatsing van dialogen :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogen worden behandeld als normale vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 -msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Verschillende tips en ideeën" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Verberg dialoogvensters in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "In- of uitzoomen wanneer het venster van grootte verandert, om het zichtbare gebied gelijk te houden (hier geeft u het standaard gedrag op; elk venster heeft de mogelijkheid dit aan te passen boven de rechter schuifbalk)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"In- of uitzoomen wanneer het venster van grootte verandert, om het zichtbare " +"gebied gelijk te houden (hier geeft u het standaard gedrag op; elk venster " +"heeft de mogelijkheid dit aan te passen boven de rechter schuifbalk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Of dialoog vensters een knop hebben om te sluiten (heeft herstart nodig)" +msgstr "" +"Of dialoog vensters een knop hebben om te sluiten (heeft herstart nodig)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Parallel mee verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Laten staan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Verplaatsen volgens transformatie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Ontkoppelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Gedrag van klonen bij het verplaatsen van het origineel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonen worden op dezelfde manier verplaatst als het origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klonen blijven op hun plek staan als het origineel wordt verplaatst." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide " +"kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Gedrag van klonen bij het verwijderen van het origineel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Ontkoppelde klonen worden omgezet naar normale objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Ontkoppelde klonen worden verwijderd samen met hun origineel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Lijndikte mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Afgeronding van hoeken mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Kleurverlopen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Patronen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimaliseren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee vergroten of verkleinen" +msgstr "" +"Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee " +"vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee vergroten of verkleinen" +msgstr "" +"Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee " +"vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Kleurverlopen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Patronen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Transformaties opslaan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-waarde toe te voegen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-" +"waarde toe te voegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten." +msgstr "" +"Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformaties" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Beste kwaliteit (traagst)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Betere kwaliteit (trager)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Gemiddelde kwaliteit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Laag om_laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Laagste kwaliteit (snelst)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "rasterlijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecteren alleen binnen de huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecteren alleen binnen de huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 -msgid "Ignore hidden objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Negeer verborgen objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -msgid "Ignore locked objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Negeer vergrendelde objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing te laten zijn op alle objecten in alle lagen" +msgstr "" +"Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " +"te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing te laten zijn op alle objecten in alle lagen" +msgstr "" +"Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " +"te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 #, fuzzy -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing te laten zijn op alle objecten in alle lagen" +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " +"te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (of die in een verborgen groep of laag zitten)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (of die " +"in een verborgen groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of die in een vergrendelde groep of laag zitten)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of " +"die in een vergrendelde groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of die in een vergrendelde groep of laag zitten)" +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of " +"die in een vergrendelde groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standaard resolutie voor exporteren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Standaard resolutie voor bitmaps (in punten per inch) in het 'Bitmap exporteren' dialoogvenster" +msgstr "" +"Standaard resolutie voor bitmaps (in punten per inch) in het 'Bitmap " +"exporteren' dialoogvenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Open Clip Art bibliotheek servernaam:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." -msgstr "De servernaam van de Open Clip Art bibliotheek webdav server. Deze wordt gebruikt bij het importeer en exporteren naar OCAL functie." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" +"De servernaam van de Open Clip Art bibliotheek webdav server. Deze wordt " +"gebruikt bij het importeer en exporteren naar OCAL functie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Open Clip Art bibliotheek gebruikersnaam:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "De gebruikersnaam om in te loggen in de Open Clip Art bibliotheek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Open Clip Art bibliotheek wachtwoord:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Het wachtwoord om in te loggen in de Open Clip Art bibliotheek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Im-/exporteren" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percentage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tieve verplaatsing" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy -msgid "Display Adjustment" +msgid "Display adjustment" msgstr "_Afbeeld modus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Afbeeld modus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Afbeeld modus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -msgid "Black Point Compensation" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 of nieuwer vereisd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Geen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Color Management" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Color management" msgstr "Kleurbeheer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Pagina oriëntatie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Raster_eenheden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "X-oorsprong" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "Y-oorsprong" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Spacing X" msgstr "X tussenafstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Spacing Y" msgstr "Y tussenafstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "De kleur van de geselecteerde raster-hoofdlijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Een r_aster-hoofdlijn elke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle X" msgstr "Hoek X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Hoek van de x-as" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle Z" msgstr "Hoek Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Hoek van de z-as" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -msgid "Default metadata that will be used for new documents:" -msgstr "Standaard metadata die gebruikt zal worden voor nieuwe documenten:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -msgid "These values will be used as default metadata for new documents" -msgstr "Deze waarden zullen gebruikt worden als standaard metadata voor nieuwe documenten" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -msgid "Format:" -msgstr "Formaat:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -msgid "Creator:" -msgstr "Ontwerper:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -msgid "Rights:" -msgstr "Rechten:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "Publisher:" -msgstr "Uitgever:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -msgid "Identifier:" -msgstr "Identificatie:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 -msgid "Relation:" -msgstr "Gerelateerd aan:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "Coverage:" -msgstr "Dekking:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -msgid "Contributor:" -msgstr "Bijdrager:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "Default Metadata" -msgstr "Document eigenschappen" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Niet vrij" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 -msgid "Creative Commons By 3.0" -msgstr "Creative Commons By 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 -msgid "Creative Commons By Sa 3.0" -msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 -msgid "Creative Commons By Nd 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 -msgid "Creative Commons By Nc 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 -msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -msgid "Default Licensing for new documents:" -msgstr "Standaard licentie voor nieuwe documenten:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 -msgid "All Rights Reserved" -msgstr "Alle rechten voorbehouden" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 -msgid "Creative Commons: Attribution" -msgstr "Creative Commons: Attribution" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 -msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -msgstr "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -msgstr "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 -msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 -msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 -msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -msgid "Free Art License" -msgstr "Free Art Licentie" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -msgid "Default License" -msgstr "Standaard licentie" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Commentaar-velden toevoegen aan printer-uitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar het label van een object in staat vermeld." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar " +"het label van een object in staat vermeld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplificatie grenswaarde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "Hoe sterk de 'vereenvoudigen' opdracht is. Als u deze opdracht enkele malen vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; na een korte pauze wordt de standaard grenswaarde hersteld." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Hoe sterk de 'vereenvoudigen' opdracht is. Als u deze opdracht enkele malen " +"vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; na een korte " +"pauze wordt de standaard grenswaarde hersteld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps oversampelen:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 -msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Maximum aantal te onthouden recente bestanden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "Het maximum aantal bestandsnamen in 'Recente bestanden' in het 'Bestand'-menu" +msgstr "" +"Het maximum aantal bestandsnamen in 'Recente bestanden' in het 'Bestand'-menu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Transformatie toepassen op object" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Overnemen ven selectie" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Pas nieuw effect toe" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Huidige effect" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Lege selectie" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Pad omdraaien" @@ -9409,10 +10057,8 @@ msgstr "Slack" msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -9429,7 +10075,9 @@ msgid "Ready." msgstr "Klaar." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 @@ -9445,7 +10093,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 -msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 @@ -9522,7 +10172,8 @@ msgstr "Overtrekken met randherkenning volgens de methode van J. Canny." #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Helderheid grenswaarde voor nabuurige pixels (dit bepaalt de grensbreedte)" +msgstr "" +"Helderheid grenswaarde voor nabuurige pixels (dit bepaalt de grensbreedte)" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number @@ -9609,8 +10260,11 @@ msgstr "Stapelen" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" -msgstr "Stapel de niveaus (geen gaten) of leg ze naast elkaar (gewoonlijk met gaten)" +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Stapel de niveaus (geen gaten) of leg ze naast elkaar (gewoonlijk met gaten)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 msgid "Remove background" @@ -9663,12 +10317,13 @@ msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -9699,7 +10354,9 @@ msgstr "Update" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 #, fuzzy -msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" msgstr "Een voorbeeld van het resultaat zonder echt over te trekken" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 @@ -9759,11 +10416,15 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Rotatiehoek (positief is met de klok mee)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 @@ -9795,7 +10456,9 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Rela_tieve verplaatsing" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 @@ -9811,7 +10474,9 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Op ieder _object apart toepassen" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 @@ -9820,7 +10485,9 @@ msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 @@ -9872,232 +10539,119 @@ msgstr "Bewerk transformatie matrix" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" @@ -10105,55 +10659,56 @@ msgstr "" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Tekening schalen wanneer de schermgrootte veranderd" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Cursor coördinaten" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Welkom bij Inkscape! Gebruik vorm- of potlood gereedschappen om objecten te maken, gebruik de muiscursor om ze te verplaatsen of transformeren." +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Welkom bij Inkscape! Gebruik vorm- of potlood gereedschappen om " +"objecten te maken, gebruik de muiscursor om ze te verplaatsen of " +"transformeren." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Wijzigingen in het document \"%s\" opslaan voor het afsluiten?\n" +"Wijzigingen in het document \"%s\" " +"opslaan voor het afsluiten?\n" "\n" "Als u afsluit zonder op te slaan, zullen de wijzigingen verloren gaan." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -"Het bestand \"%s\" was opgeslagen in een formaat (%s), wat data verlies tot gevolg kan hebben!\n" +"Het bestand \"%s\" was opgeslagen in " +"een formaat (%s), wat data verlies tot gevolg kan hebben!\n" "\n" "Wilt u dit bestand opslaan in een ander formaat?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 msgid "_Save as SVG" msgstr "Op_slaan als SVG" @@ -10187,6 +10742,10 @@ msgstr "eind-knooppunt" msgid "B_lur:" msgstr "Vervaag:" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Niet vrij" + #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 msgid "Other" msgstr "Ander:" @@ -10234,14 +10793,12 @@ msgid "No stroke" msgstr "(lijn)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 msgid "Pattern fill" msgstr "Patroon vulling" @@ -10506,8 +11063,12 @@ msgstr "Verzadiging aanpassen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, c-format -msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Pas verzadiging aan: was %.3g, nu %.3g (verschil %.3g); met Ctrl om helderheid, zonder toets om tint te bewerken" +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Pas verzadiging aan: was %.3g, nu %.3g (verschil %.3g); met " +"Ctrl om helderheid, zonder toets om tint te bewerken" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 msgid "Adjust lightness" @@ -10515,8 +11076,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, c-format -msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Pas helderheid aan: was %.3g, nu %.3g (verschil %.3g); met Shift om verzadiging, zonder toets om tint te bewerken" +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Pas helderheid aan: was %.3g, nu %.3g (verschil %.3g); met " +"Shift om verzadiging, zonder toets om tint te bewerken" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 msgid "Adjust hue" @@ -10524,7 +11089,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 #, c-format -msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 @@ -10558,8 +11125,12 @@ msgid "_Fit page to selection" msgstr "Schaal pagina naar selectie" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "Verander de afmetingen van de pagina zodat de huidige selectie er precies in past, of de gehele tekening als er niets geselecteerd is" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Verander de afmetingen van de pagina zodat de huidige selectie er precies in " +"past, of de gehele tekening als er niets geselecteerd is" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 msgid "U_nits:" @@ -10619,691 +11190,724 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Ondoorzichtigheid: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1113 +#: ../src/verbs.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Verplaatst naar de volgende laag." -#: ../src/verbs.cpp:1114 +#: ../src/verbs.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Verplaatst naar de volgende laag." -#: ../src/verbs.cpp:1116 +#: ../src/verbs.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kan niet voorbij de laatste laag verplaatsen." -#: ../src/verbs.cpp:1125 +#: ../src/verbs.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Verplaatst naar de vorige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1126 +#: ../src/verbs.cpp:1129 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Verplaatst naar de vorige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1128 +#: ../src/verbs.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kan niet voorbij de eerste laag verplaatsen." -#: ../src/verbs.cpp:1145 -#: ../src/verbs.cpp:1229 +#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 msgid "No current layer." msgstr "Geen huidige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1174 -#: ../src/verbs.cpp:1178 +#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Laag %s is naar boven gebracht." -#: ../src/verbs.cpp:1175 +#: ../src/verbs.cpp:1178 msgid "Layer to top" msgstr "Laag bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:1179 +#: ../src/verbs.cpp:1182 msgid "Raise layer" msgstr "Laag omhoog" -#: ../src/verbs.cpp:1182 -#: ../src/verbs.cpp:1186 +#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Laag %s is omlaag gebracht." -#: ../src/verbs.cpp:1183 +#: ../src/verbs.cpp:1186 msgid "Layer to bottom" msgstr "Laag onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:1187 +#: ../src/verbs.cpp:1190 msgid "Lower layer" msgstr "Laag omlaag" -#: ../src/verbs.cpp:1196 +#: ../src/verbs.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Cannot move layer any further." msgstr "De laag kan niet verder worden verplaatst." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1227 msgid "Delete layer" msgstr "Laag verwijderen" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1230 msgid "Deleted layer." msgstr "De laag is verwijderd." -#: ../src/verbs.cpp:1309 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:1324 +#: ../src/verbs.cpp:1327 msgid "Flip vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1788 +#: ../src/verbs.cpp:1791 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1792 +#: ../src/verbs.cpp:1795 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1796 +#: ../src/verbs.cpp:1799 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1800 +#: ../src/verbs.cpp:1803 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1804 +#: ../src/verbs.cpp:1807 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1808 +#: ../src/verbs.cpp:1811 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1812 +#: ../src/verbs.cpp:1815 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2089 -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "De huidige laag hernoemen" -#: ../src/verbs.cpp:2093 -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2097 -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "De huidige laag verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2101 -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Does nothing" msgstr "Doet niets" -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Maak een nieuw document volgens het standaard sjabloon" -#: ../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Open an existing document" msgstr "Open een bestaand document" -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Re_vert" msgstr "_Terugdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Terugkeren naar de laatste-opgeslagen versie van het document" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "Save document" msgstr "Document opslaan" -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "Save document under a new name" msgstr "Document opslaan onder een nieuwe naam" -#: ../src/verbs.cpp:2129 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Opslaan _als..." -#: ../src/verbs.cpp:2130 +#: ../src/verbs.cpp:2133 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Kopie van het document opslaan onder een nieuwe naam" -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Print document" msgstr "Document afdrukken" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Definities opruimen" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Ongebruikte definities (zoals kleurverlopen of hulplijnen) uit het <defs>-onderdeel van het bestand halen" +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Ongebruikte definities (zoals kleurverlopen of hulplijnen) uit het <" +"defs>-onderdeel van het bestand halen" -#: ../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Print Previe_w" msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "Preview document printout" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Bitmap of SVG-bestand in het document importeren" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Bitmap _exporteren..." -#: ../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Document of selectie als bitmap afbeelding exporteren" -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "Importeer een document uit de Open Clip Art bibliotheek" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "Exporteer naar Open Clip Art bibliotheek" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Document naar Open Clip Art bibliotheek exporteren" -#: ../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "N_ext Window" msgstr "_Volgende vensters" -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "P_revious Window" msgstr "Vo_rige venster" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Wisselen naar het vorige document-venster" -#: ../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Close this document window" msgstr "Dit document-venster sluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape afsluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Undo last action" msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2159 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "De ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "De selectie knippen en op het klembord plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "De selectie kopiëren en op het klembord plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Objecten plakken van het klembord naar waar de muis staat" -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Paste _Style" msgstr "Plak _stijl" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2167 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "De stijl van het gekopieerde object op de selectie toepassen." -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag boven de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Paste _Width" msgstr "Plak _breedte" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Schaal selectie horizontaal om breedte overeen te laten komen met het gekopieerde object" +msgstr "" +"Schaal selectie horizontaal om breedte overeen te laten komen met het " +"gekopieerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Paste _Height" msgstr "Plak _hoogte" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Schaal selectie verticaal om hoogte overeen te laten komen met het gekopieerde object" +msgstr "" +"Schaal selectie verticaal om hoogte overeen te laten komen met het " +"gekopieerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2174 #, fuzzy msgid "Paste Size Separately" msgstr "Plak grootte onafhankelijk" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Schaal iedere geselecteerd object onafhankelijk om grootte overeen te laten komen met het gekopieerde object" +msgstr "" +"Schaal iedere geselecteerd object onafhankelijk om grootte overeen te laten " +"komen met het gekopieerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Paste Width Separately" msgstr "Plak breedte " -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Schaal selectie horizontaal om breedte overeen te laten komen met het gekopieerde object" +#: ../src/verbs.cpp:2177 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Schaal selectie horizontaal om breedte overeen te laten komen met het " +"gekopieerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Paste Height Separately" msgstr "Plak hoogte" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Schaal selectie verticaal om hoogte overeen te laten komen met het gekopieerde object" +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Schaal selectie verticaal om hoogte overeen te laten komen met het " +"gekopieerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Paste _In Place" msgstr "Plak _op positie" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Objecten plakken van het klembord naar hun originele locatie" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2182 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Plak tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "De stijl van het gekopieerde object op de selectie toepassen." -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Delete selection" msgstr "De selectie verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Geselecteerde object(en) dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Klo_nen" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Een kloon (een kopie die aan het origineel gekoppeld is) maken van het geselecteerde object" +msgstr "" +"Een kloon (een kopie die aan het origineel gekoppeld is) maken van het " +"geselecteerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Kloo_n ontkoppelen" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" -msgstr "De koppeling van de geselecteerde kloon naar zijn origineel verwijderen, zodat het een op zichzelf staand object wordt" +#: ../src/verbs.cpp:2191 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" +"De koppeling van de geselecteerde kloon naar zijn origineel verwijderen, " +"zodat het een op zichzelf staand object wordt" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Select _Original" msgstr "_Origineel selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Selecteer het object waaraan de kloon is gekoppeld" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "O_bjecten naar patroon" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "De selectie knippen en op het klembord plaatsen" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "O_bjecten naar patroon" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "O_bjecten naar patroon" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Zet de selectie om naar een rechthoek gevuld met een getegeld patroon" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Objecten uit een getegeld patroon extraheren" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Clea_r All" msgstr "Alles verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Alle objecten van het document verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Select Al_l" msgstr "A_lles selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Alle objecten in alle zichtbare en niet-vergrendelde lagen selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "In_vert Selection" msgstr "Selectie inverteren" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "De selectie omkeren (alleen dat selecteren wat nu niet geselecteerd is)" +msgstr "" +"De selectie omkeren (alleen dat selecteren wat nu niet geselecteerd is)" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Omdraaien in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "De selectie omkeren in alle zichtbare en niet-vergrendelde lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "D_eselect" msgstr "S_electie opheffen" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Zorg dat niets meer geselecteerd is" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1104 +#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Next Path Effect Parameter" msgstr "Plak tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1105 +#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Raise to _Top" msgstr "_Bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Raise selection to top" msgstr "De selectie boven alle anderen plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "De selectie onder alle anderen plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "_Raise" msgstr "Om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Raise selection one step" msgstr "De selectie één niveau omhoog halen" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "_Lower" msgstr "Om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Lower selection one step" msgstr "De selectie één niveau omlaag brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "_Group" msgstr "_Groeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Group selected objects" msgstr "De geselecteerde objecten groeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "De geselecteerde groep(en) degroeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "_Put on Path" msgstr "Op _pad plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "_Remove from Path" msgstr "Van pad _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "_Tekenspatiëring herstellen" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Tekenspatiëring en karakter-rotaties van het tekstobject herstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Union" msgstr "_Vereniging" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "_Intersection" msgstr "_Overlap" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "De overlap tussen de geselecteerde objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "_Difference" msgstr "_Verschil" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2253 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Het verschil tussen de geselecteerde objecten (de onderste minus de bovenste)" +msgstr "" +"Het verschil tussen de geselecteerde objecten (de onderste minus de bovenste)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "E_xclusion" msgstr "_Uitsluiting" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Di_vision" msgstr "_Splitsing" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Splits het onderste object in stukken" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Cut _Path" msgstr "_Pad snijden" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Snij de omlijning van het onderste object in stukken (de vulling gaat verloren)" +msgstr "" +"Snij de omlijning van het onderste object in stukken (de vulling gaat " +"verloren)" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Outs_et" msgstr "Buit_enrand" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "B_uitenrand van 1 pixel toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2269 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 1 pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "B_uitenrand van 10 pixels toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 10 pixels" @@ -11311,943 +11915,954 @@ msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 10 pixels" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "I_nset" msgstr "Bi_nnenrand" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Bi_nnenrand van 1 pixel verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand van 1 pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Bi_nnenrand van 10 pixels verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand van 10 pixels" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamische rand" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Gekoppelde rand" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Maak een 'dynamische rand'-object, gekoppeld aan het originele pad" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Lijn naar pad" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "De selectie omzetten naar paden" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Si_mplify" msgstr "_Vereenvoudigen" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2293 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Vereenvoudig de geselecteerde paden door knooppunten te verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Reverse" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2295 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "De richting van de geselecteerde paden omdraaien; handig om markeringen om te draaien" +msgstr "" +"De richting van de geselecteerde paden omdraaien; handig om markeringen om " +"te draaien" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Bitmap over_trekken..." -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Kopieer als bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "De selectie omzetten naar een bitmap en in het document importeren" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "_Combine" msgstr "_Combineren" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Verschillende paden combineren tot één pad" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Break _Apart" msgstr "_Los maken" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Splits de geselecteerde paden in subpaden" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Rangschikken in rooster..." -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "De selectie rangschikken in een rooster" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Nieuwe laag..." -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Create a new layer" msgstr "Een nieuwe laag maken" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Laag hernoe_men..." -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Rename the current layer" msgstr "De huidige laag hernoemen" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "_Wisselen naar de laag erboven" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Wisselen naar de laag in het document die boven de huidige ligt" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "W_isselen naar de laag eronder" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Wisselen naar de laag in het document die onder de huidige ligt" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "_Selectie omhoog verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag boven de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "S_electie omlaag verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag onder de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Layer to _Top" msgstr "Laag _bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "De huidige laag boven alle andere plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Laag _onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "De huidige laag onder alle onderen plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "_Raise Layer" msgstr "Laag om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Raise the current layer" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Lower Layer" msgstr "Laag om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Lower the current layer" msgstr "De huidige laag één niveau omlaag brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Laag _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Delete the current layer" msgstr "De huidige laag verwijderen" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2334 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "_90 graden draaien MKM" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "De selectie 90 graden met de klok mee draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "9_0 graden draaien TKI" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "De selectie 90 graden tegen de klok in draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Remove _Transformations" msgstr "_Transformaties verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Transformaties verwijderen van het object" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "_Object to Path" msgstr "_Object naar pad" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "De selectie omzetten naar paden" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Naar object _vormen" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "_Unflow" msgstr "Vorm _herstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Tekst niet langer naar een object vormen (resulteert in een tekstobject met één regel)" +msgstr "" +"Tekst niet langer naar een object vormen (resulteert in een tekstobject met " +"één regel)" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Omzetten naar tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "De gevormde tekst converteren naar een normaal tekstobject met behoud van uiterlijk" +msgstr "" +"De gevormde tekst converteren naar een normaal tekstobject met behoud van " +"uiterlijk" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Tuimelen" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal uitlijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Pas masker toe op selectie (met bovenste object als masker)" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Overnemen ven selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Select and transform objects" msgstr "Selecteer en transformeer objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Node Edit" msgstr "Knooppunten wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2371 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Knooppunten of handvatten wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Tweak" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Rechthoeken en vierkanten maken" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Maak 3D boxen" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Cirkels, ellipsen en arcs maken" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Sterren en veelhoeken maken" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Create spirals" msgstr "Spiralen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Lijnen uit de losse hand tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bezier-rondingen en rechte lijnen tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2389 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tekstobjecten maken en aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Kleurverlopen maken en aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Zoom in or out" msgstr "In- of uit zoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2397 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Selecteer gemiddelde kleuren van de afbeelding" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Maak een nieuwe verbinders" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Vul afgebakende gebieden" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Selector Preferences" msgstr "Voorkeuren voor verbinders" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2405 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor verbinders openen" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Voorkeuren voor knooppunten" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het knooppunten-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Voorkeuren voor knooppunten" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2409 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het tekst-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Voorkeuren voor rechthoeken" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2411 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het rechthoek-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3D box voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Voorkeuren voor het 3D box-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Voorkeuren voor ellipsen" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het ellips-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Star Preferences" msgstr "Voorkeuren voor sterren" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2417 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het ster-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Voorkeuren voor spiralen" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2419 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het spiraal-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Penseel voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2421 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het penseel-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Pen Preferences" msgstr "Pen voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pen-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kalligrafie voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2425 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het Kalligrafie gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Text Preferences" msgstr "Tekst voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2427 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het tekst-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Kleurverloop voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het kleurverloop-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoom voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het zoom-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Pipet voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2433 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pipet-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Connector Preferences" msgstr "Voorkeuren voor verbinders" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor verbinder-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Kleurverloop voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pen-gereedschap openen" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "_Rulers" msgstr "_Linialen" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Linialen van het canvas weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Scroll_bars" msgstr "Schuif_balken" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Schuifbalken weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "_Grid" msgstr "_Raster" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Raster weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "G_uides" msgstr "_Hulplijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "V_olgende zoom niveau" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Volgende zoom niveau (uit de zoom-geschiedenis)" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Vo_rige zoom niveau" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Vorige zoom niveau (uit de zoom-geschiedenis)" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoomfactor instellen op 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoomfactor instellen op 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoomfactor instellen op 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dit documentvenster vergroten tot de volledige schermgrootte" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Venster _dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Een nieuw venster met hetzelfde document openen" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nieuw voorbeeld weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "New View Preview" msgstr "Nieuw voorbeeld weergeven" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "_Normal" msgstr "_Normaal" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Omhullende weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2470 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Hoek:" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Kleur van de canvasrand" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "_Pictogramvoorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Een venster openen om objecten te bekijken op verschillende pictogram groottes." +msgstr "" +"Een venster openen om objecten te bekijken op verschillende pictogram " +"groottes." -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "De pagina in het scherm passen" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Page _Width" msgstr "Pagine _breedte" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "De paginabreedte in het scherm passen" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "De hele tekening in het scherm passen" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "De hele selectie in het scherm passen" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape voorkeuren..." -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Algemene Inkscape voorkeuren bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Document eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Document eigenschappen aanpassen (opgeslagen in dit document)" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Document _metadata..." -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Voorkeuren opgeslagen in dit document" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Opvulling en lijnen..." -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "S_watches..." msgstr "_Paletten..." -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Transfor_m..." msgstr "Trans_formeren..." -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Precies instellen van transformaties op object" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Uitlijnen en verdelen..." -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Uitlijnen en verdelen dialoogvenster" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Undo _History..." msgstr "Gesc_hiedenis ongedaan maken..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis ongedaan maken" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst en lettertype" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML weergave..." -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Bekijk en verander de XML boom van het document" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Find objects in document" msgstr "Zoek objecten in het document" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Messages..." msgstr "_Berichten..." -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "View debug messages" msgstr "Bekijk debug meldingen" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Run scripts" msgstr "Scripts uitvoeren" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "D_ialogen weergeven/verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Alle actieve dialogen verbergen of weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Tegelen met klonen..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "Meerdere klonen maken van het geselecteerde object, rangschik ze in een patroon of verstrooien" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Meerdere klonen maken van het geselecteerde object, rangschik ze in een " +"patroon of verstrooien" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "_Object Properties..." msgstr "Object _eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2523 #, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Berichten..." -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber Instant Messaging Client" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Invoer apparaten..." -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Externe invoer-apparaten configureren" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensies..." -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Query information about extensions" msgstr "Vraag informatie over extensies op" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Lagen..." -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "View Layers" msgstr "Toon lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Path Effects..." msgstr "Pad effecten..." -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Manage path effects" msgstr "Beheer pad effecten" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Filter Effects..." msgstr "Filter effecten..." -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "Beheer SVG filter effecten" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "About E_xtensions" msgstr "Over _uitbreidingen" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informatie over Inkscape extensies" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "About _Memory" msgstr "Over _geheugengebruik" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Memory usage information" msgstr "Geheugengebruik informatie" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Over Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape versie, auteurs, licentie" @@ -12255,127 +12870,130 @@ msgstr "Inkscape versie, auteurs, licentie" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Basis" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Aan de slag met Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Vormen" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Gebruik het vorm-gereedschap om vormen te maken en te wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Ge_avanceerd" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Geavanceerde Inkscape onderwerpen" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Overtrekken" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bitmaps 'overtrekken' om een lijntekening te krijgen" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Gebruik van het kalligrafie gereedschap" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Ontwerp theorieën" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Een handleiding over de principes en theorieën van ontwerpen" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips en ideeën" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Verschillende tips en ideeën" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Previous Effect" msgstr "Vorig effect" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Herhaal het laatste effect met dezelfde instellingen" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Instellingen van het vorig effect..." -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Herhaal het laatste effect met de nieuwe instellingen" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Schaal pagina naar selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2571 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Beperk het zoeken tot de selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Schaal pagina naar tekening" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Schaal pagina naar selectie of tekening" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 #, fuzzy -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "Verander de afmetingen van de pagina zodat de huidige selectie er precies in past, of de gehele tekening als er niets geselecteerd is" +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Verander de afmetingen van de pagina zodat de huidige selectie er precies in " +"past, of de gehele tekening als er niets geselecteerd is" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Unlock All" msgstr "Ontgrendel allen" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Alles ontgrendelen in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Unhide All" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Alles tonen in alle lagen" @@ -12387,22 +13005,22 @@ msgstr "Streepjes patroon" msgid "Pattern offset" msgstr "Patroon inspring" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 #, fuzzy, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" @@ -12425,8 +13043,7 @@ msgstr "Grootte:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4574 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqWw12368.;/()" @@ -12438,8 +13055,16 @@ msgstr "Bewerken..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "Of het kleurverloop met een egale kleur moet worden aangevuld voorbij het einde van de verloop-vector (spreadMethod=\"pad\"), of dat het verloop moet worden herhaald (spreadMethod=\"repeat\"), of dat het verloop gespiegeld moet worden herhaald (spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Of het kleurverloop met een egale kleur moet worden aangevuld voorbij het " +"einde van de verloop-vector (spreadMethod=\"pad\"), of dat het verloop moet " +"worden herhaald (spreadMethod=\"repeat\"), of dat het verloop gespiegeld " +"moet worden herhaald (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" @@ -12478,15 +13103,11 @@ msgstr "Meerdere kleurverlopen" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2200 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3719 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" @@ -12512,14 +13133,10 @@ msgstr "Kleurverlopen maken voor lijnen" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2842 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 msgid "Change:" msgstr "Wijzigen:" @@ -12592,38 +13209,39 @@ msgstr "Huidige laag" msgid "(root)" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 msgid "No paint" msgstr "Geen opvulling" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 msgid "Flat color" msgstr "Egale kleur" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 msgid "Linear gradient" msgstr "Lineair kleurverloop" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 msgid "Radial gradient" msgstr "Cirkelvormig kleurverloop" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Vulling verwijderen (maak het niet-gedefinieerd zodat het niet overgenomen kan worden)" +msgstr "" +"Vulling verwijderen (maak het niet-gedefinieerd zodat het niet overgenomen " +"kan worden)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "Wanneer een pad zichzelf snijdt, ontstaat een gat (vulregel: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "Vulling is zonder gaten (vulregel: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 @@ -12640,8 +13258,13 @@ msgstr "Vulling is niet gedefinieerd" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 #, fuzzy -msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "Gebruik Bewerken > Object(en) naar patroon om een nieuw patroon te maken van de huidige selectie." +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Gebruik Bewerken > Object(en) naar patroon om een nieuw patroon te " +"maken van de huidige selectie." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 #, fuzzy @@ -12657,27 +13280,39 @@ msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. four spinbuttons @@ -12930,1223 +13565,1286 @@ msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stijl van " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Item meer inspringen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Nieuwe knooppunten invoegen in de geselecteerde segmenten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Omdraaien" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 msgid "Delete selected nodes" msgstr "De geselecteerde knooppunten verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 #, fuzzy msgid "Join endnodes" msgstr "Knooppunt samenvoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Samenvoegen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Join Segment" -msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" +msgstr "" +"Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" +msgstr "" +"Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Segment verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Splijt het pad tussen twee knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 msgid "Node Break" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Het pad op de geselecteerde knooppunten verbreken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "De geselecteerde knooppunten hoekig maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Glad maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "De geselecteerde knopen glad maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "symmetrisch" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "De geselecteerde knopen symmetrisch maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Nieuwe regel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 msgid "Make selected segments lines" msgstr "De geselecteerde segmenten omzetten naar rechte lijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Geen voorbeeld" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 msgid "Make selected segments curves" msgstr "De geselecteerde segmenten omzetten naar rondingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Lijnen uit de losse hand tekenen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Toon de Bezier grepen van de geselecteerde punten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 msgid "X coordinate:" msgstr "X coördinaat:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X coördinaat van de geselecteerde punt(en)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y coördinaat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y coördinaat van de geselecteerde punt(en)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Transformaties opslaan:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 msgid "Make polygon" msgstr "Maak polygoon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 msgid "Make star" msgstr "Ster maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Ster: verander ronding" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Star: Change randomization" msgstr "Transformaties opslaan:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Gewone veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Gewone veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangel/drie puntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "square/quad-star" msgstr "vierkant/vier puntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagram/vijf puntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagram/zes puntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 msgid "Corners" msgstr "Hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 msgid "Corners:" msgstr "Hoeken:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of een ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "octagram" msgstr "octagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Sterren en veelhoeken maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Spaak-verhouding:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spaak-verhouding:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhouding tussen de straal en de lengte van een spaak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "stretched" msgstr "uitgerekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "twisted" msgstr "gedraaid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "blown up" msgstr "opgeblazen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Afgerond:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 msgid "Rounded:" msgstr "Afgerond:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hoeveel hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "Randomized:" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Verspreidt de punten en hoeken willkeurig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Zet de instellingen van de vorm terug naar de standaard instellingen (gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard instellingen te wijzigen)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Zet de instellingen van de vorm terug naar de standaard instellingen " +"(gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard " +"instellingen te wijzigen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Change rectangle" msgstr "Doorzoek rechthoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breedte van de rechthoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hoogte van de rechthoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontale tussenruimte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Verticale tussenruimte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Verticale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 msgid "Not rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 msgid "Make corners sharp" msgstr "De hoeken weer scherp maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387 -msgid "3D Box: Toggle VP" -msgstr "3D Box: VP omschakelen" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431 -msgid "3D Box: Change perspective" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D Box: Verander perspectief" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 msgid "Angle X:" msgstr "Hoek X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 -msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 +msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 -msgid "Toggle VP in X direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 +msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 -msgid "Angle Y" -msgstr "Hoek Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 msgid "Angle Y:" msgstr "Hoek Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 -msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629 -msgid "Toggle VP in Y direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +msgid "Angle in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 msgid "Angle Z:" msgstr "Hoek Z:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 -msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 +msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 -msgid "Toggle VP in Z direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 #, fuzzy msgid "Change spiral" msgstr "Spiralen maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Aantal omwentelingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 msgid "Number of turns" msgstr "Aantal stappen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 msgid "Turns:" msgstr "Omwentelingen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 msgid "Number of revolutions" msgstr "Aantal omwentelingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "circle" msgstr "cirkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "edge is much denser" msgstr "rand is veel dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "edge is denser" msgstr "rand is dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Regels centreren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Uitwaaieren:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 msgid "Divergence:" msgstr "Uitwaaieren:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hoeveel de buitenste omwentelingen uitwaaieren; 1=gelijkmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Inner radius" msgstr "Binnenradius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Inner radius:" msgstr "Binnen straal:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Straal van de binnenste omwenteling (relatief ten opzichte van de spiraal grootte)" +msgstr "" +"Straal van de binnenste omwenteling (relatief ten opzichte van de spiraal " +"grootte)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "(default)" msgstr "(standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "De breedte van de kalligrafische-pen (relatief ten opzichte van het canvas)" +msgstr "" +"De breedte van de kalligrafische-pen (relatief ten opzichte van het canvas)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Bron" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Bron" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 #, fuzzy msgid "Shrink mode" msgstr "eind-knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths" msgstr "Splits de geselecteerde paden in subpaden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 #, fuzzy msgid "Grow mode" msgstr "Item omlaag brengen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 msgid "Grow (outset) parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 #, fuzzy msgid "Attract mode" msgstr "Attribuut naam" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 msgid "Attract parts of paths towards cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 #, fuzzy msgid "Repel mode" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 msgid "Repel parts of paths from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "eind-knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Kleur van de canvasrand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Item omhoog brengen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Annuleren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Identificatie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Behouden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Gebruik de druk die op het invoer apparaat wordt uitgeoefend om de pen-breedte te variëren" +msgstr "" +"Gebruik de druk die op het invoer apparaat wordt uitgeoefend om de pen-" +"breedte te variëren" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "(lijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Pagine _breedte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "De breedte van de kalligrafische-pen (relatief ten opzichte van het canvas)" +msgstr "" +"De breedte van de kalligrafische-pen (relatief ten opzichte van het canvas)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Afdrukbestemming" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Lijnkleur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "Thinning:" msgstr "Versmalling:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "De invloed van versnelling op de breedte van de lijn ( >0 maakte snelle lijnen smaller, <0 maakt ze breeder, 0 maakt de breedte onafhankelijk van de snelheid)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"De invloed van versnelling op de breedte van de lijn ( >0 maakte snelle " +"lijnen smaller, <0 maakt ze breeder, 0 maakt de breedte onafhankelijk van de " +"snelheid)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontaal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Hoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "De hoek van de punt van de pen (in graden; 0 = horizontaal. Heeft geen invloed als de oriëntatie 0 is)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"De hoek van de punt van de pen (in graden; 0 = horizontaal. Heeft geen " +"invloed als de oriëntatie 0 is)." #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 msgid "Fixation:" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 #, fuzzy -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)" -msgstr "Oriëntatie van de pen (in graden; 0 = altijd loodrecht op de teken-richting, 1 = vaste oriëntatie)" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" +msgstr "" +"Oriëntatie van de pen (in graden; 0 = altijd loodrecht op de teken-richting, " +"1 = vaste oriëntatie)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Instellen als standaard" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Uiteinde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "glad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Lijn_stijl" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Afdrukbestemming" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Titel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Titel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Achtergrondkleur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Gebruik de druk die op het invoer apparaat wordt uitgeoefend om de pen-breedte te variëren" +msgstr "" +"Gebruik de druk die op het invoer apparaat wordt uitgeoefend om de pen-" +"breedte te variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Titel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Gebruik de hoek waaronder het invoer apparaat wordt gehouden om de pen-hoek te variëren" +msgstr "" +"Gebruik de hoek waaronder het invoer apparaat wordt gehouden om de pen-hoek " +"te variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 msgid "Reset all parameters to defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de taartpunt" +msgstr "" +"De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de taartpunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 msgid "End" msgstr "Einde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 msgid "End:" msgstr "Einde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de taartpunt" +msgstr "" +"De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de taartpunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 #, fuzzy msgid "Closed arc" msgstr "Sluiten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 #, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Wissel tussen arc (open vorm) en taartpunt (gesloten vorm)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 #, fuzzy msgid "Open Arc" msgstr "Taartpunt openen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 msgid "Make whole" msgstr "Ellips herstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Maak weer een ellips van de figuur, geen arc of taartpunt " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 msgid "Pick alpha" msgstr "Kies alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 msgid "Set alpha" msgstr "Alfa instellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "Als alfa ingesteld is, pas deze toe als de vulling en omlijning transparantie van de selectie" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Als alfa ingesteld is, pas deze toe als de vulling en omlijning " +"transparantie van de selectie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 #, fuzzy msgid "Text: Change font family" msgstr "Tekst en lettertype dialoogvenster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 #, fuzzy msgid "Text: Change font style" msgstr "Tekst en lettertype dialoogvenster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 #, fuzzy msgid "Text: Change orientation" msgstr "Canvas oriëntatie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 #, fuzzy msgid "Text: Change font size" msgstr "Tekst en lettertype dialoogvenster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 -msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." -msgstr "Dit lettertype is momenteel niet op uw systeem geïnstalleerd. Inkscape zal in plaats daarvan het standaard lettertype gebruiken." - #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"Dit lettertype is momenteel niet op uw systeem geïnstalleerd. Inkscape zal " +"in plaats daarvan het standaard lettertype gebruiken." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 msgid "Align left" msgstr "Links uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 msgid "Center" msgstr "Centreren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "Align right" msgstr "Rechts uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 msgid "Justify" msgstr "Uitgevuld" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 #, fuzzy msgid "Change connector spacing" msgstr "Maak een nieuwe verbinders" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 msgid "Avoid" msgstr "Vermijden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Geen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Maak een nieuwe verbinders" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y tussenafstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Groeperen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Verbinder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 msgid "Length:" msgstr "Lengte:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Laat geen overlappende vormen toe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Vullen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Vullen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Drempelwaarde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" -msgstr "Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de naastliggende pixels geteld in de vulling" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de " +"naastliggende pixels geteld in de vulling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "Het aantal te groeien (positief) of in te slinken (negatief) van het gevulde pad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"Het aantal te groeien (positief) of in te slinken (negatief) van het gevulde " +"pad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Uiteinde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Uiteinde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 #, fuzzy -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Zet de instellingen van de vorm terug naar de standaard instellingen (gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard instellingen te wijzigen)" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Zet de instellingen van de vorm terug naar de standaard instellingen " +"(gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard " +"instellingen te wijzigen)" #. #. Local Variables: @@ -14167,16 +14865,13 @@ msgstr "Knooppunten" msgid "Maximum segment length" msgstr "Maximale segment lengte" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Pas Path aan" @@ -14184,8 +14879,7 @@ msgstr "Pas Path aan" msgid "AI 8.0 Input" msgstr "AI 8.0 invoer" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" @@ -14320,12 +15014,22 @@ msgstr "Dia invoer" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "Om Dia bestanden te kunnen importeren, dient Dia zelf geïnstalleerd te zijn. Je kan Dia krijgen op http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Om Dia bestanden te kunnen importeren, dient Dia zelf geïnstalleerd te zijn. " +"Je kan Dia krijgen op http://www.gnome.org/projects/dia/" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "Het dia2svg.sh script dient met uw Inkscape distributie geïnstalleerd te zijn. Als u het niet heeft, is er waarschijnlijk wat mis met uw Inkscape installatie" +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Het dia2svg.sh script dient met uw Inkscape distributie geïnstalleerd te " +"zijn. Als u het niet heeft, is er waarschijnlijk wat mis met uw Inkscape " +"installatie" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -14340,8 +15044,7 @@ msgstr "Fontgrootte" msgid "Number Nodes" msgstr "Aantal rijen" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "" @@ -14360,8 +15063,12 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importeer AutoCAD's Document Exchange Formaat" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -msgstr "dxf2svg kan met Inkscape meekomen, maar is ook op http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg kan met Inkscape meekomen, maar is ook op http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -14562,11 +15269,21 @@ msgid "Samples" msgstr "Voorbeelden" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically." +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 @@ -14723,7 +15440,10 @@ msgid "Sentences per paragraph" msgstr "Zinnen per alinea" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 @@ -14915,7 +15635,9 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "eind-knooppunt" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 @@ -14981,28 +15703,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Draaiing" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiraal" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15023,20 +15753,22 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "Inkscape's eigen bestandsformaat gecomprimeerd met Zip en inclusief alle media bestanden" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Inkscape's eigen bestandsformaat gecomprimeerd met Zip en inclusief alle " +"media bestanden" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "ZIP uitvoer" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" @@ -15114,12 +15846,159 @@ msgstr "Windows Metafile invoer" msgid "XAML Input" msgstr "XAML invoer" +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Verzadiging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Magnetisme werkt tot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap di_stance" +#~ msgstr "Magnetisme werkt tot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Magnetisme werkt tot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Magnetisme werkt tot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Schalen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpoleer" + +#~ msgid "Default metadata that will be used for new documents:" +#~ msgstr "Standaard metadata die gebruikt zal worden voor nieuwe documenten:" + +#~ msgid "These values will be used as default metadata for new documents" +#~ msgstr "" +#~ "Deze waarden zullen gebruikt worden als standaard metadata voor nieuwe " +#~ "documenten" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Datum:" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formaat:" + +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Ontwerper:" + +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Rechten:" + +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Uitgever:" + +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identificatie:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Bron:" + +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Gerelateerd aan:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Taal:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Onderwerp:" + +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Dekking:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Beschrijving:" + +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Bijdrager:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Document eigenschappen" + +#~ msgid "Creative Commons By 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Sa 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nd 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nc 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" + +#~ msgid "Default Licensing for new documents:" +#~ msgstr "Standaard licentie voor nieuwe documenten:" + +#~ msgid "All Rights Reserved" +#~ msgstr "Alle rechten voorbehouden" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "Creative Commons: Attribution" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" + +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Free Art Licentie" + +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Standaard licentie" + +#~ msgid "3D Box: Toggle VP" +#~ msgstr "3D Box: VP omschakelen" + +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Hoek Y" + #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s op %s" + #~ msgid "Move by:" #~ msgstr "%s verplaatsen" + #~ msgid "Move to:" #~ msgstr "Verplaats naar:" + #~ msgid "Moving %s %s" #~ msgstr "Verplaatsen %s %s" @@ -15155,10 +16034,6 @@ msgstr "XAML invoer" #~ msgid "Print Preview not available" #~ msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Document" -#~ msgstr "Document" - #, fuzzy #~ msgid "Snap details" #~ msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" @@ -15166,6 +16041,7 @@ msgstr "XAML invoer" #, fuzzy #~ msgid "Gridtype" #~ msgstr "Rasterstype:" + #~ msgid "Print _Direct" #~ msgstr "_Direct afdrukken" @@ -15180,8 +16056,10 @@ msgstr "XAML invoer" #, fuzzy #~ msgid "Gradients" #~ msgstr "Kleurverloop" + #~ msgid "Spacing between letters" #~ msgstr "Ruimte tussen letters" + #~ msgid "Spacing between lines" #~ msgstr "Ruimte tussen regels" @@ -15192,6 +16070,6 @@ msgstr "XAML invoer" #, fuzzy #~ msgid "Vertical kerning" #~ msgstr "Verticale tussenruimte" + #~ msgid "Letter rotation" #~ msgstr "Letter rotatie" - diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 220576b1c..2a98c4193 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:49-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:13+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Senk node" msgid "Delete guide" msgstr "Slett node" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Inga førre forstørring." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Inga neste forstørring." @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Merk objektet du vil fjerna klonane til." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Slett merkte nodar." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Merk objektet du vil klona." @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Hent synleg farge og gjennomsikt." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Gjennomsikt" @@ -805,7 +805,7 @@ msgid "" msgstr "Kvar klon vert laga med eit sannsyn fastsett av vald verdi i punktet." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Storleik" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "pikslar ved" msgid "dp_i" msgstr "_ppt." -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "ppt." @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Søk etter klonar" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klonar" @@ -1415,8 +1415,8 @@ msgstr "_ID" msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -"Attributtet «id=» (berre bokstavane a til z, siffer og teikna .-_: er lovlege " -"Ã¥ bruka)." +"Attributtet «id=» (berre bokstavane a til z, siffer og teikna .-_: er " +"lovlege Ã¥ bruka)." #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 @@ -1723,9 +1723,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Det fysiske eller digitale formatet til dokumentet (MIME-type)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1889,11 +1888,11 @@ msgstr " (strek)" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2062,7 +2061,7 @@ msgstr "Linjeavstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2273,126 +2272,126 @@ msgstr "Rektangel" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Lag eit nytt dokument." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Tittel" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Fargar:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Lag eit nytt dokument." +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Farge for rutenett:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Farge for rutenett." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ rutenett." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer (tjukke linjer)." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Eining _for rutenett:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_X-origo:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "_Y-origo:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "X-_mellomrom:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "loddrett hjelpelinje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y-m_ellomrom:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "vassrett hjelpelinje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Farge for rutenett:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Farge for rutenett." - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Farge pÃ¥ rutenett." - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer." - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer (tjukke linjer)." - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Bruk hovudlinjer pÃ¥ kvar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2440,7 +2439,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", med snittradius %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " under peikar" @@ -2675,7 +2673,7 @@ msgid "Height" msgstr "Høgd:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Forskyving" @@ -2687,7 +2685,6 @@ msgstr "Forskyving" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2769,7 +2766,7 @@ msgstr "BlÃ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -2886,26 +2883,6 @@ msgstr "Figurar" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klon" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3052,7 +3029,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3102,7 +3079,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "_Hev" @@ -3122,6 +3099,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3143,12 +3125,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Figurar" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relasjon" @@ -3225,7 +3207,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Lagra" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3270,7 +3251,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3279,27 +3260,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Lag tekst om til baner" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Lag tekst om til baner" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript-fil" @@ -3416,7 +3397,7 @@ msgstr "Loddrett forskyving" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Teikn" @@ -3519,8 +3500,8 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" "Skrivarnamn (som formatet i «lpstat -p»).\n" -"La feltet stÃ¥ tomt for Ã¥ bruka standardskrivaren.Bruk «> filnamn» for Ã¥ lagra " -"utskrifta i ei fil.\n" +"La feltet stÃ¥ tomt for Ã¥ bruka standardskrivaren.Bruk «> filnamn» for Ã¥ " +"lagra utskrifta i ei fil.\n" "Bruk «| prog arg ...» for Ã¥ senda ho vidare til eit program." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 @@ -3908,7 +3889,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Vel fila du vil importera" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3917,7 +3897,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4024,7 +4003,7 @@ msgstr "LaTeX-utskrift" msgid "Stroke Paint" msgstr "Strekfarge" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Vanleg" @@ -4124,7 +4103,7 @@ msgstr "Linje" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Lag kopi" @@ -4387,7 +4366,6 @@ msgstr "" "vinkel fast og Ctrl + Shift for Ã¥ skalera rundt midtpunkt." #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4838,25 +4816,25 @@ msgstr "_Tøm" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Vassrett forskyving" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rektangel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4900,47 +4878,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Metting" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Stjerneoppsett" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Metting" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Metting" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Metting" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Strekbreidd" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5022,51 +5014,51 @@ msgstr "Loddrett forskyving" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mønsterforskyving" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Hovud_gjennomsikt" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Side_breidd" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Hovud_gjennomsikt" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Lagra omforming:" @@ -5260,7 +5252,8 @@ msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -"Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-id»." +"Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-" +"id»." #: ../src/main.cpp:375 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -5319,7 +5312,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nytt" @@ -5396,7 +5389,7 @@ msgstr "_Teikneøkt" msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Innføringar" @@ -5876,34 +5869,34 @@ msgstr "Snu _retning" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Det finst ingen baner du kan snu retninga pÃ¥ i utvalet." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Avbrote teikning." -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Held fram merkt bane" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Lagar ny bane" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Legg til merkt bane" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Klikk eller klikk og dra for Ã¥ lukka og avslutta bana." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Klikk eller Klikk og dra for Ã¥ halda fram bana frÃ¥ dette " "punktet." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5913,14 +5906,14 @@ msgstr "" "stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " "kontrollpunkta samtidig." -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "Roter: %0.2f°. Bruk Ctrl for stegrotering." -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5930,34 +5923,24 @@ msgstr "" "stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " "kontrollpunkta samtidig." -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Fullført teikning." -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Lagar ny bane" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Flislegg klonar ..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Slepp her for Ã¥ lukka og avslutta bana." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Teiknar frihandslinje." -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Dra for Ã¥ halda fram bana frÃ¥ dette punktet." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Fullført frihandsteikning." @@ -6070,264 +6053,264 @@ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" "Dei merkte objekta er ikkje ei gruppa. Kan ikkje gÃ¥ inni i objektsamlinga." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Slett node" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ingenting vart sletta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Slett" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Merk objekta du vil laga kopi av." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "_Slett" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Merk to eller fleire objekt du vil gruppera." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Merk gruppa du vil løysa opp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Det finst ingen grupper i utvalet som du kan løysa opp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Løys o_pp gruppe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Merk objekta du vil heva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Du kan ikkje heva eller senka objekt frÃ¥ forskjellige grupper eller " "lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Merk objekta du vil senda fremst." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Send _fremst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Merk objekta du vil senka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "_Senk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Merk objekta du vil senda bakarst." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Send _bakarst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Ingenting Ã¥ angra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Ingenting Ã¥ gjera om." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ingenting vart kopiert." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Merk objekta du vil lim inn stilen pÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Lim inn sto_rleik" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Merk objekta du vil senda til laget over." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Flytta til neste lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Ingen fleire lag over dette." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Merk objekta du vil senda til laget under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Flytta til førre lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Ingen fleire lag under dette." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Roter _90° mot høgre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Roter 9_0° mot venstre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Spegla utvalet loddrett." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Spegla utvalet loddrett." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Merk klonen du vil kopla laus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Det finst ingen klonar som kan koplast laus i dette utvalet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Kopla la_us klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6337,7 +6320,7 @@ msgstr "" "for Ã¥ gÃ¥ til kjelda. Merk ein tekst pÃ¥ bane for Ã¥ gÃ¥ til bana. Merk " "ein flyttekst for Ã¥ gÃ¥ til ramma." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6345,103 +6328,103 @@ msgstr "" "Finn ikkje objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, " "tekstbane eller flyttekst?)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objektet er prøver Ã¥ velja ikkje synleg (det er i <defs>)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekt til møns_ter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objekt til møns_ter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekt til møns_ter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Merk objektet med mønster som du vil henta objekt frÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Det finst ingen mønsterfyll i utvalet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Mønster til ob_jekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Merk objekta du vil laga ein punktbiletkopi av." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Merk objekta du vil laga skjeringsbane eller maske frÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Merk maskeringsobjekt og objekta du vil bruka skjeringsbane eller " "maske pÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Lukkar bane." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Stjerner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Merk objekta du vil skjeringsbane eller maske frÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "_Slepp laus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Tilpass til utvalsboks" @@ -6456,7 +6439,7 @@ msgstr "Sirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6482,13 +6465,13 @@ msgstr "Fleirlinje" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Boks" @@ -6503,13 +6486,13 @@ msgstr "Forskyving" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -6747,7 +6730,6 @@ msgstr "Boge" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Flyt omrÃ¥de" @@ -6756,7 +6738,6 @@ msgstr "Flyt omrÃ¥de" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Flyt ekskludert omrÃ¥de" @@ -6843,20 +6824,30 @@ msgstr "innskyving" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamisk forskyving, %s pÃ¥ %f punkt." -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Bane (%i node)" msgstr[1] "Bane (%i nodar)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Bane (%i node)" msgstr[1] "Bane (%i nodar)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Lagar ny bane" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Flislegg klonar ..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Mangekant" @@ -6865,15 +6856,10 @@ msgstr "Mangekant" msgid "Polyline" msgstr "Fleirlinje" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Gjer om til tekst" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7430,17 +7416,19 @@ msgstr "" "spiralforma. Trykk for Ã¥ merkja." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Dra for Ã¥ teikna ei frihandslinje. Start teikninga med Shift " "for Ã¥ leggja til merkt bane." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Klikk eller klikk og dra for Ã¥ starta ein ny bane. " "BrukShift for Ã¥ leggja til den merkte bana." @@ -7716,7 +7704,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "_Omsetjarar" @@ -7937,7 +7925,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Minste element" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7964,187 +7952,132 @@ msgstr "Dublin Core-entitetar" msgid "License" msgstr "LisensvilkÃ¥r" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Lag eit nytt dokument." +msgid "Show page _border" +msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr " _Fjern " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Vis rektangulær kantlinje rundt lerret." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Sist valte" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "_Hjelpelinjer" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Kantlinje ø_vst pÃ¥ teikninga" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Rutenett" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Kantlinje øvst pÃ¥ teikninga." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Steg" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Vis sideskugge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Gjer om punktbilete til baner" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Vis skugge til høgre og nedanfor side." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Bak_grunnsfarge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Farge og gjennomsikt til sidebakgrunnen. Denne vert òg brukt ved " "eksportering til punktbilete." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Vis rektangulær kantlinje rundt lerret." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Kantlinje ø_vst pÃ¥ teikninga" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Kantlinje øvst pÃ¥ teikninga." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Kantlinje_farge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Sidekantlinjefarge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Vis sideskugge" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Vis skugge til høgre og nedanfor side." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Standardeiningar:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Kantlinje" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Vis hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Hjelpelinjefarge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Farge for hjelpelinjer." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Farge for hjelpelinjer." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Framhevingsfarge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farge for framheva hjelpelinjer." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farge pÃ¥ hjelpelinje under musepeikaren." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Linje" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8152,181 +8085,240 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Gjer om punktbilete til baner" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Dra for Ã¥ endra rekkjefølgja pÃ¥ nodane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Festeavstand:" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotering" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Rutenett/hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Lag eit nytt dokument." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr " _Fjern " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Sist valte" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "_Hjelpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Steg" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Gjer om punktbilete til baner" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Standardeiningar:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Kantlinje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Linje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Festeavstand:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Festeavstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Festeavstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Rektangel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rektangel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Rutenett/hjelpelinjer" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotering" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "_Lag " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr " _Fjern " @@ -8485,276 +8477,374 @@ msgstr "Strek_farge" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Streks_til" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Kjelde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotering" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksporter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Lag kopi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "linje" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Endra namn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr " _Fjern " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Legg til lag" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Legg til lag" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr " _Fjern " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Lag kopi av node" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Effektar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Opphavsmann" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "_Fjern lenkje" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Effektar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Ingen dokument valt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rektangel" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Flytt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Verdi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Skaler" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "_Snitt" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Eksporter" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Opphavsmann" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Flytt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Bevart" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Fargar:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Firkanta ende" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Klonar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "_Slett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "_Slett" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Eksporter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Fart" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Slett attributt" @@ -9004,35 +9094,43 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Ingen merkte objekt Ã¥ henta stil frÃ¥." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" "Meir enn eitt merkt objekt. Kan ikkje henta stil frÃ¥ fleirutval." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Lag nytt objekt med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -9040,143 +9138,159 @@ msgstr "" "Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt pÃ¥ nye objekt. " "Bruk knappen nedanfor for Ã¥ velja standardstil." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Gjer om til tekst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Slett node" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Objektveljar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Vis ved omforming:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Boksomriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Objektmerke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Inga objektmerke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Rutemerke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Node" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Forstørr" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Figurar" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Følsemd:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9185,161 +9299,161 @@ msgstr "" "baner med fleire nodar." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Penn" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Skriv ut dokument." #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Fargeovergang" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Opphavsmann" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Fargeplukkar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Lagra vindaugeoppsett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Lagra vindaugeoppsett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relasjon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgÃ¥velinja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Lagra vindaugeoppsett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogar øvst:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Ymse tips og triks." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Om dialogvindauge skal skjulast frÃ¥ oppgÃ¥velinja i vindaugshandteraren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9349,47 +9463,47 @@ msgstr "" "synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over " "rullefeltet)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Flyttast parallelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "StÃ¥ i ro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Flyttast etter omforming" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Koplast laus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Slettast" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Ikkje flytt klonane nÃ¥r opphavet vert flytta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9398,91 +9512,91 @@ msgstr "" "Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil " "ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "NÃ¥r opphavet vert sletta skal klonane:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Slett bÃ¥de opphavet og klonane." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaler strekbreidd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Form om fargeovergangar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Form om mønster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Bevart" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken pÃ¥ objekta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Skaler òg radiane pÃ¥ avrunda hjørne ved skalering av rektangel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Lagra omforming:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9490,111 +9604,111 @@ msgstr "" "Bruk om mogleg omformingar pÃ¥ objekt utan Ã¥ leggja til eit «transform»-" "attributt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Omformingar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "_Senk lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "linje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Hopp over skjulte objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Hopp over lÃ¥ste objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -9602,7 +9716,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9611,7 +9725,7 @@ msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten Ã¥leine eller " "som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9620,7 +9734,7 @@ msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja lÃ¥ste objekt (anten Ã¥leine eller " "som del av ei lÃ¥st gruppe eller eit lÃ¥st lag)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " @@ -9629,271 +9743,271 @@ msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja lÃ¥ste objekt (anten Ã¥leine eller " "som del av ei lÃ¥st gruppe eller eit lÃ¥st lag)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Utval" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standard eksportoppløysing:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i " "eksporteringsdialogen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "I_mporter ..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Prosent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativ flytting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Vi_singsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Vi_singsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Vi_singsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Bevart" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Lerretretning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Eining _for rutenett:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_X-origo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "_Y-origo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "X-_mellomrom:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Y-m_ellomrom:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer (tjukke linjer)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Bruk hovudlinjer pÃ¥ kvar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9901,22 +10015,22 @@ msgstr "" "Legg ein merknad til rÃ¥utskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit " "objekt med merkelappen til objektet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Forenklingsterskel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9927,107 +10041,107 @@ msgstr "" "aggressiv. Men viss du ventar litt med Ã¥ køyra han, vil han gÃ¥ tilbake til " "denne forenklingsterskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2 × 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4 × 4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8 × 8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16 × 16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Overskaler punktbilete:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Største tal pÃ¥ nyleg brukte dokument:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Ymse" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Form om objekt." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Gjeldande lag" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Slett utvalet." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "_Fjern lenkje" @@ -10703,7 +10817,8 @@ msgid "" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Vil du lagra endringane i «%s»?\n" +"Vil du lagra endringane i «%s»?\n" "\n" "Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan Ã¥ lagra." @@ -10720,8 +10835,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -"Fila «%s» vart lagra i eit format («%s») " -"som kan medføra datatap.\n" +"Fila «%s» vart lagra i eit format («%" +"s») som kan medføra datatap.\n" "\n" "Vil du lagra fila i eit anna format?" @@ -12658,7 +12773,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15810,28 +15925,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotering" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15950,6 +16073,22 @@ msgstr "Windows-metafil" msgid "XAML Input" msgstr "SVG-fil" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Metting" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Skaler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "_Snitt" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Festeavstand:" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 83a7122ee..679e475de 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:49-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" msgid "Delete guide" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "ਸਮਰੂਪ" @@ -1689,9 +1689,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" @@ -1850,11 +1849,11 @@ msgstr " (ਛੋਹ)" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -2022,7 +2021,7 @@ msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2228,133 +2227,133 @@ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "ਨਾਂ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "ਰੰਗ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "ਧੁਰਾ X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "ਧੁਰਾ Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X ਦੂਰੀ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y ਦੂਰੀ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2402,7 +2401,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ" @@ -2626,7 +2624,7 @@ msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" @@ -2638,7 +2636,6 @@ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2720,7 +2717,7 @@ msgstr "ਨੀਲਾ" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)" @@ -2838,26 +2835,6 @@ msgstr "ਸ਼ਕਲ" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3004,7 +2981,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3053,7 +3030,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)" @@ -3073,6 +3050,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3094,12 +3076,12 @@ msgid "Shade" msgstr "ਸ਼ਕਲ" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "ਸਬੰਧ" @@ -3175,7 +3157,6 @@ msgid "Wave" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3221,7 +3202,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3230,27 +3211,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" @@ -3365,7 +3346,7 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "ਲਾਲ" @@ -3845,7 +3826,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3854,7 +3834,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3960,7 +3939,7 @@ msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)" msgid "Stroke Paint" msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" @@ -4060,7 +4039,7 @@ msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "ਦੋਹਰੀ" @@ -4318,7 +4297,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4764,25 +4742,25 @@ msgstr "ਸਾਫ਼(_C)" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4826,47 +4804,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ" +msgid "Start edge variance" +msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4947,51 +4939,51 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ" msgid "Pattern is vertical" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" @@ -5228,7 +5220,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "" @@ -5318,7 +5310,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "ਭੰਡਾਰ" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 #, fuzzy msgid "Tutorials" msgstr "tutorial-tips.svg" @@ -5748,83 +5740,73 @@ msgstr "ਉਲਟ(_R)" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 #, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -5921,370 +5903,370 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "ਹੇਠ(_L)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "ਭੇਜੋ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "ਤਾਰੇ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" @@ -6301,7 +6283,7 @@ msgstr "ਚੱਕਰ" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" @@ -6330,13 +6312,13 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਰੇਖਾ" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "ਡੱਬਾ" @@ -6352,13 +6334,13 @@ msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "ਤਾਰਾ" @@ -6581,7 +6563,6 @@ msgstr "ਚਾਪ" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ" @@ -6590,7 +6571,6 @@ msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6677,20 +6657,30 @@ msgstr "" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "ਮਾਰਗ (%i ਨੋਡ)" msgstr[1] "ਮਾਰਗ (%i ਨੋਡਾਂ)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "ਮਾਰਗ (%i ਨੋਡ)" msgstr[1] "ਮਾਰਗ (%i ਨੋਡਾਂ)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" @@ -6699,15 +6689,10 @@ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" msgid "Polyline" msgstr "ਬਹੁ-ਰੇਖਾ" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7219,13 +7204,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7495,7 +7480,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "ਤਬਦੀਲ" @@ -7715,7 +7700,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7743,196 +7728,137 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "ਰੇਖਾ" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" +msgid "Show page _border" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "ਗਾਈਡ(_u)" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "ਗਰਿੱਡ" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "ਪਗ਼" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "ਰੇਖਾ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "ਚਾਪ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "ਚਾਪ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "ਰੇਖਾ" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "ਨੋਡਾਂ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7940,178 +7866,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" +msgid "Rotation _center" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "ਗਾਈਡ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "ਗਾਈਡ(_u)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "ਗਰਿੱਡ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "ਪਗ਼" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "ਰੇਖਾ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "ਚਾਪ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "ਚਾਪ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "ਰੇਖਾ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "ਗਾਈਡ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " ਬਣਾਓ (_C) " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " @@ -8270,276 +8259,374 @@ msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)" msgid "Stroke st_yle" msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "ਬਿੰਦੂ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "ਦੋਹਰੀ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "ਭੇਜੋ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "ਕਾਟ(_I)" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "ਵੰਡ(_v)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "ਭੇਜੋ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "ਸਮਰੂਪ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 -msgid "Stitch Tiles" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 +msgid "Stitch Tiles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 +msgid "Base Frequency" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "ਗਤੀ" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 -msgid "Base Frequency" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 -msgid "Octaves" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 -#, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "ਗਤੀ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Add filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ" @@ -8766,986 +8853,1010 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "ਸੰਦ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "ਇਕਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "ਡੱਬਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "ਨੋਡ" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "ਸ਼ਕਲ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "ਪੈਨ" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "ਚੂਸਕ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "ਸਬੰਧ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "ਝਰੋਖੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "ਬਿੰਦੂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "ਧੁਰਾ X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "ਧੁਰਾ Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "X ਦੂਰੀ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Y ਦੂਰੀ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "ਫੁਟਕਲ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" @@ -12335,7 +12446,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15442,27 +15553,35 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15579,6 +15698,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "ਕਾਟ(_I)" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6f991a45e..2a17845af 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:50-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-07 00:49+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Argasiński \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Przesuń prowadnicę" msgid "Delete guide" msgstr "Usuń prowadnicę" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Brak poprzedniego powiększenia." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Brak następnego powiększenia." @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Usuń rozmieszczone klony" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Wybierz obiekt do klonowania" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Pobranie widocznego koloru i przezroczystości" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Przezroczystość" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" "pobranej w danym punkcie" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "pikseli przy" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klonowanie" @@ -1707,9 +1707,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Fizyczny lub cyfrowy wyróżnik tego dokumentu (typ MIME)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Typ:" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "Niezdefiniowany kontur" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -2035,7 +2034,7 @@ msgstr "Odstęp międzywierszowy:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2241,120 +2240,120 @@ msgstr "Siatka prostokątna" msgid "Axonometric grid" msgstr "Siatka aksonometryczna" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Nowa siatka" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Tabela" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Widoczne kolory" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Nowa siatka" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Kolor linii siatki:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Kolor linii siatki" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Kolor linii siatki" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Kolor _głównych linii:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Kolor głównych linii" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Kolor głównych (podświetlonych) linii siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Jednostki siatki:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Początek X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Współrzędna X początku siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "P_oczątek Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Współrzędna Y początku siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Odstępy _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Odległość pomiędzy pionowymi liniami siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Odstępy _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Odległość pomiędzy poziomymi liniami siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Kolor linii siatki:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Kolor linii siatki" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Kolor linii siatki" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Kolor _głównych linii:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Kolor głównych linii" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Kolor głównych (podświetlonych) linii siatki" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Rozstaw głównych linii:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linii" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Pokaż kropki zamiast linii" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Jeśli aktywne wyświetla kropki w punktach siatki zamiast linii siatki" @@ -2401,7 +2400,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", uśredniona w promieniu %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " pod kursorem" @@ -2634,7 +2632,7 @@ msgid "Height" msgstr "Wysokość:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Odsunięcie" @@ -2645,7 +2643,6 @@ msgstr "Odsunięcie" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2725,7 +2722,7 @@ msgstr "Rozmycie" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Promień" @@ -2831,25 +2828,6 @@ msgstr "Wyostrz" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Porządek" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2981,7 +2959,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Jasność" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3030,7 +3008,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "Podnieś" @@ -3049,6 +3027,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Redukcja szumu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Porządek" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3069,12 +3052,12 @@ msgid "Shade" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Azymut" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "" @@ -3146,7 +3129,6 @@ msgid "Wave" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" @@ -3191,7 +3173,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3199,27 +3181,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Konwertuj tekst na ścieżki" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Konwertuj tekst na ścieżki" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Preferowana rozdzielczość (w DPI) bitmapy" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Plik Postscriptu" @@ -3328,7 +3310,7 @@ msgstr "Przesunięcie pionowe" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Generuj" @@ -3801,7 +3783,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Wybór plik do eksportu" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Błąd podczas zapisu kopi tymczasowej" @@ -3810,7 +3791,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Login do Open Clip Art Library" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3910,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Stroke Paint" msgstr "Kontur" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normalny" @@ -4000,7 +3980,7 @@ msgstr "Liniowy" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" @@ -4256,7 +4236,6 @@ msgstr "" "+Alt zachowanie kąta, z Ctrl+Shift skalowanie od środka" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4709,27 +4688,27 @@ msgstr "Tryby" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Brak efektu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 #, fuzzy msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Pojawił się wyjątek podczas wykonywania efektu na ścieżce." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Edycja parametru %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Å»aden z parametrów efektów zastosowanych na ścieżce nie może być edytowany " "na płótnie." -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4769,47 +4748,62 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "Liczba ścieżek do utworzenia" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Ustawienia gwiazdy" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Odrzuć zaproszenie" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Odrzuć zaproszenie" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Odrzuć zaproszenie" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Skala szerokości" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Skaluje szerokość ścieżki " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Relatywne skalowanie szerokości" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "Skaluje szerokość w zależności od długości" @@ -4880,47 +4874,47 @@ msgstr "Przesunięcie styczne" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Deseń jest poziomy" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Zmień wskaźnik skali" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Edycja na płótnie" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Wklej ścieżkę" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Schowek jest pusty." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "Ten efekt nie obsługuje jeszcze luków. Spróbuj konwersji do ścieżki." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Wklej szerokość oddzielnie" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "W schowku nie znajduje się ścieżka." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "" @@ -5175,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nowy" @@ -5251,7 +5245,7 @@ msgstr "Plansza robocza" msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Poradniki" @@ -5722,36 +5716,36 @@ msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" "W zaznaczeniu brak ścieżek, dla których można odwrócić kierunek." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Rysowanie anulowane" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Kontynuowanie zaznaczonej ścieżki" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Tworzenie nowej ścieżki" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Dodawanie segmentów do zaznaczonej ścieżki" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Kliknij lub kliknij i przeciągnij aby zamknąć i zakończyć " "ścieżkę." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Kliknij lub kliknij i przeciągnij aby kontynuować ścieżkę od " "tego punktu." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5760,7 +5754,7 @@ msgstr "" "%s: kąt %3.2f°, odległość %s; z Ctrl przyciąganie do " "kąta, Enter aby zakończyć ścieżkę" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5769,7 +5763,7 @@ msgstr "" "Uchwyt krzywej: kąt %3.2f°, odległość %s; z Ctrl " "przyciąganie do kąta" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5778,34 +5772,24 @@ msgstr "" "%s: kąt %3.2f°, odległość %s; z Ctrl przyciąganie do " "kąta, z Shift przesuwanie tylko tego uchwytu." -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Zakończono rysowanie" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Tworzenie nowej ścieżki" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Utwórz rozmieszczone klony" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Zwolnij przycisk w tym miejscu aby zamknąć i zakończyć ścieżkę." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Rysowanie krzywej odręcznej" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Przeciągnij aby kontynuować ścieżkę od tego punktu." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Zakończono rysowanie krzywej" @@ -5914,186 +5898,186 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Zaznaczony obiekt nie jest grupą. Nie można do niego wejść." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Usuń tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nic nie zostało skasowane." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Zaznacz obiekty do skopiowania." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Usuń wszystko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Zaznacz obiekty do połączenia w grupę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Zaznacz grupę do rozgrupowania." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "W zaznaczeniu brak grup do rozgrupowania." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Rozgrupuj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia do przodu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Nie można przenieść do przodu/tyłu obiektów należących do różnych grup lub warstw." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia na wierzch." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Przenieś na wierzch" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia do tyłu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Niżej" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia pod spód." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Przenieś na spód" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Brak zmian do cofnięcia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Brak zmian do przywrócenia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nic nie zostało skopiowane." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Schowek jest pusty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Schowek jest pusty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Zaznacz obiekt(s), do których wkleić styl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Wklej styl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Zaznacz obiekt(y), do których wkleić efekt ścieżki." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "Schowek nie zawiera efektu ścieżki." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Wklej " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Zaznacz obiekt(y), do których wkleić rozmiar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Wklej rozmiar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Wklej rozmiar oddzielnie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Wybierz obiekt(y) do przeniesienia na warstwę powyżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Przenieś na wyższą warstwę" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Brak warstw powyżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Wybierz obiekt(y) do przeniesienia na warstwę poniżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Przenieś na niższą warstwę" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Brak warstw poniżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Usuń przekształcenie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "_Obróć o 90° w prawo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "O_bróć o 90° w lewo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "_Obróć" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Obróć o wartość" @@ -6101,59 +6085,59 @@ msgstr "Obróć o wartość" # [cyba] - niejednoznaczność # w icons/sodipodi.glade powinno być "Skala" # w icons/transformation.glade.h powinno być "Skalowanie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "_Skaluj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Przesuń pionowo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Przesuń pionowo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "_Przesuń" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Przesuń pionowo o wartość" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Przesuń poziomo o wartość" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Wybierz klon do odłączenia. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "W zaznaczeniu brak klonów do odłączenia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "_Odłącz klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6164,7 +6148,7 @@ msgstr "" "aby przejść do ścieżki. Zaznacz dopasowany tekst aby przejść do jego " "ramki." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6172,104 +6156,104 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć obiektu do zaznaczenia (osierocony klon, " "odsunięcie, tekst na ścieżce, tekst dopasowany?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "Obiekt, który próbujesz zaznaczyć jest niewidzialny " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do zamiany na znaczniki." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Obiekty na znacznik" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do zamiany na znaczniki." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Obiekty na znacznik" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do zamiany na deseń." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Obiekty na _deseń" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Zaznacz obiekt z wypełnieniem wzorem, z którego wyodrębnione zostaną " "obiekty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "W zaznaczeniu brak wzorów wypełnienia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Deseń na ob_iekty" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do skopiowania jako bitmapa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Wektoryzuj _bitmapę..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Zaznacz obiekt(y), z których utworzyć ścieżkę przycinającą lub maskę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Zaznacz obiekt maskujący i obiekt(y), dla których zastosować ścieżkę " "przycinającą lub maskę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Zamknięcie ścieżki." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Ustaw" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do usunięcia ścieżki przycinającej lub maski." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 #, fuzzy msgid "Release clipping path" msgstr "Usuwa ścieżkę przycinającą z zaznaczenia" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Zdejmij" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Zaznacz obiekt(y), do których wkleić rozmiar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Dopasowanie strony do zaznaczenia" @@ -6283,7 +6267,7 @@ msgstr "Koło" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6309,13 +6293,13 @@ msgstr "Polilinia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Prostokąt" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Ramka" @@ -6330,13 +6314,13 @@ msgstr "Ścieżka odsunięta" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Gwiazda" @@ -6577,7 +6561,6 @@ msgstr "Łuk" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Obszar wypełniony tekstem" @@ -6586,7 +6569,6 @@ msgstr "Obszar wypełniony tekstem" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Obszar niewypełniony tekstem" @@ -6676,7 +6658,7 @@ msgstr "do wewnątrz" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Odsunięcie dynamiczne, %s o %f pkt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" @@ -6684,7 +6666,7 @@ msgstr[0] "Ścieżka (%i węzeł)" msgstr[1] "Ścieżka (%i węzły)" msgstr[2] "Ścieżka (%i węzłów)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -6692,6 +6674,16 @@ msgstr[0] "Ścieżka (%i węzeł)" msgstr[1] "Ścieżka (%i węzły)" msgstr[2] "Ścieżka (%i węzłów)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Tworzenie nowej ścieżki" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Utwórz rozmieszczone klony" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt:" @@ -6700,15 +6692,10 @@ msgstr "Wielokąt:" msgid "Polyline" msgstr "Polilinia" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Prostokąt" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Z_amień na zwykły tekst" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7248,17 +7235,19 @@ msgstr "" "zmienić kształt spirali. Kliknij aby zaznaczyć." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Przeciągnij aby utworzyć krzywą odręczną. Rozpocznij z Shift " "aby dołączyć do wybranej ścieżki." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Kliknij lub kliknij i przeciągnij aby rozpocząć ścieżkę; z " "Shift aby dołączyć do zaznaczonej ścieżki." @@ -7540,7 +7529,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "_Tłumacze" @@ -7763,7 +7752,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Najmniejszy element" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7790,180 +7779,128 @@ msgstr "Właściwości Dublin Core (www.dublincore.org)" msgid "License" msgstr "Licencja" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Utwórz klon" +msgid "Show page _border" +msgstr "Wyświetlanie obrzeża strony" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Usuń" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Jeśli ustawione, wyświetlane jest prostokąt strony" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Pozostaw zaznaczony" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Pr_owadnice" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Obrzeże widoczne przez rysunek" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Siatki" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Jeśli ustawione, obrzeże strony jest widoczne poprzez elementy rysunku" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Snap" -msgstr "Przyciąganie" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Wyświetlanie cienia strony" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Przyciągaj do ścieżek obiektu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Jeśli ustawione, wyświetlany jest cień strony w prawo i w dół" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Tło:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Kolor i przezroczystość tła strony (również przy eksportowaniu do bitmapy)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Wyświetlanie obrzeża strony" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Jeśli ustawione, wyświetlane jest prostokąt strony" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Obrzeże widoczne przez rysunek" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Jeśli ustawione, obrzeże strony jest widoczne poprzez elementy rysunku" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Kolor obrzeża:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Kolor obrzeża strony" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Kolor obrzeża strony" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Wyświetlanie cienia strony" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Jeśli ustawione, wyświetlany jest cień strony w prawo i w dół" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Domyślne jednostki:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Obrzeże" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Wyświetlanie prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Wyświetla lub ukrywa prowadnice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "_Przyciągaj prowadnice podczas przyciągania" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Kolor prowadnic:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Kolor prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Kolor prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Kolor podświetlenia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Kolor podświetlenia prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Kolor prowadnicy gdy znajduje się pod wskaźnikiem myszy" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "_Przyciągaj prowadnice podczas przyciągania" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Prowadnice" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Przyciągaj ramki do prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Węzły" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7971,177 +7908,233 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Przyciągaj do ścieżek obiektu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Przyciągaj węzły do obiektów" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Przyciągaj do węzłów obiektu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Przyciągaj węzły do obiektów" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Przyciągaj ramki do prowadnic" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Przyciągaj ramki do siatki" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Przyciągaj ramki do obiektów" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Przyciągaj ramki do siatki" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Przyciągaj ramki do prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Przyciągaj ramki do obiektów" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Odległość przyciągania:" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Obrót (deg)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "_Siatka z prowadnicami" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "Przyciągaj do punktów przecięcia siatki i prowadnic" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Łączy zaznaczone węzły końcowe wstawiając nowy odcinek" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Utwórz klon" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Usuń" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Pozostaw zaznaczony" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Pr_owadnice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Siatki" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "Przyciąganie" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Przyciągaj do ścieżek obiektu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Domyślne jednostki:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Obrzeże" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Prowadnice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Odległość przyciągania:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Odległość przyciągania:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Odległość przyciągania:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Przyciągaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Zmiana:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Przyciąganie do obiektów" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Przyciąganie do siatki" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Przyciąganie do prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "_Siatka z prowadnicami" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "Przyciągaj do punktów przecięcia siatki i prowadnic" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Łączy zaznaczone węzły końcowe wstawiając nowy odcinek" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Obrót (deg)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Przyciąganie do przecięcia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Przyciąganie do prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "Tworzenie " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Zdefiniowane siatki" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Usuń siatkę" @@ -8297,246 +8290,344 @@ msgstr "_Kontur" msgid "Stroke st_yle" msgstr "_Styl konturu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Źródło światła" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punkty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Kąt końcowy:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Nowe źródło światła" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikuj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "_Filtry" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Zmień nazwę filtru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "Zastosuj filtr" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Dodaj filtr" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Usuń filtr" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplikuj filtr" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "E_fekty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Połączenia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Dodaj efekt:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "Nie wybrano żadnego filtru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Parametry efektu" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Wartość" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Koperta" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Uśrednienie" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Potęga" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Operator" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Dzielnik" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Zachowaj przezroczystość" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "Skala powierzchni" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "Stała" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Kanał X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Kanał Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Kolor wypełnienia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "Odchylenie standardowe" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Potęga" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Częstotliwość bazowa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Oktawy" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "Ziarno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Usuń atrybut" @@ -8795,11 +8886,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Brak wybranych obiektów do pobrania stylu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8807,23 +8906,23 @@ msgstr "" "Wybrano więcej niż jeden obiekt. Nie można pobrać stylu z wielu " "obiektów." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Tworzenie nowych obiektów z zastosowaniem stylu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Ostatnio użyty styl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Zastosuj do obiektu ostatnio użyty styl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Styl właściwy dla tego narzędzia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8831,161 +8930,177 @@ msgstr "" "Każde narzędzie może zachowywać własny styl dla nowo tworzonych obiektów. " "Przycisk poniżej pozwala ustawić własny styl narzędzia." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Pobierz z wybranego obiektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Styl właściwy dla tego narzędzia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Zapisz styl wybranego obiektu jako domyślny dla tego narzędzia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Przyciągaj ramki do prowadnic" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Przeciwległa krawędź ramki" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Przeciwległa krawędź ramki" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Z_amień na zwykły tekst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Zaznacz obiekt(y) do zamiany na znaczniki." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Grubość w jednostkach bezwzględnych" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Nie przyczepiaj łączników do obiektów tekstowych" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Wskaźnik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Przy przekształcaniu wyświetlaj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Obiekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Wyświetlanie obiektów podczas ich przemieszczania i przekształcania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Tylko ramki obiektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Wyświetlanie jedynie ramek obiektów podczas ich przemieszczania i " "przekształcania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Wyróżnianie obiektów wewnątrz selekcji:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Obiekty wewnątrz selekcji nie są wyróżniane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Uchwyt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Każdy z wybranych obiektów posiada uchwyt w kształcie rombu w lewym górnym " "rogu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Ramka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Każdy z wybranych obiektów zostaje otoczony ramką" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Przyciągaj ramki do prowadnic" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Przeciwległa krawędź ramki" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Przeciwległa krawędź ramki" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Edycja węzłów" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Figury" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Ołówek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Zaokrąglenie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "Wartość wpływa na wygładzenie i uproszczenie krzywej; " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pióro" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8994,145 +9109,145 @@ msgstr "" "niezależnie od powiększenia; w przeciwnym razie grubość zależy od " "powiększenia i daje ten sam efekt przy każdym powiększeniu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Wypełnienie kubełkiem" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Łącznik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Jeśli włączone, punkty zaczepienia łączników nie będę wyświetlane dla " "obiektów tekstowych" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Zapisz i przywróć geometrię dla każdego dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Nie zapisuj geometrii okien" # [cyba] - niejednoznaczność # w icons/sodipodi.glade powinno być "Skala" # w icons/transformation.glade.h powinno być "Skalowanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Dokowalne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Pływające" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ukrycie okien dialogowych na pasku zadań" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie rozmiaru okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Pokaż przycisk zamknij w oknach dialogowych" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresywne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Utrzymuje okna dialogowe na wierzchu (eksperymentalne!))" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Zapisanie geometrii okien (rozmiar i położenie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Pozwól menadżerowi okien określić umiejscowienie wszystkich okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Czy okna dialogowe mają mieć przycisk zamknij (wymaga restartu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Utrzymywanie okien dialogowych na wierzchu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Okna dialogowe są traktowane jak zwykłe okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Utrzymuj okna dialogowe nad oknem dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Tak samo jak Normalnie, ale może działać lepiej z niektórymi menadżerami " "okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Zbiór różnych porad i sztuczek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Wyłącza wyświetlanie przycisków okien dialogowych na pasku zadań menadżera " "okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9143,49 +9258,49 @@ msgstr "" "może być zmienione dla każdego okna przyciskiem nad paskiem przewijania po " "prawej stronie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Czy okna dialogowe mają mieć przycisk zamknij (wymaga restartu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Przesuwają się równolegle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Pozostają nieprzemieszczone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Przemieszczają się zgodnie z przypisanym przekształceniem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Zostają odłączone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Zostają skasowane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Gdy oryginał jest przesuwany, jego klony i połączone odsunięcia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klony są przesuwane o ten sam wektor co oryginalny obiekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" "Klony zachowują swoją pozycję, podczas gdy oryginalny obiekt zostaje " "przesunięty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9195,37 +9310,37 @@ msgstr "" "przypisanego do niej przekształcenia. Na przykład obrócony klon przesuwa się " "w inny sposób niż oryginalny obiekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Gdy oryginał zostaje skasowany, jego klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Osierocone klony zostają zamienione na zwykłe obiekty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Osierocone obiekty zostają skasowane razem z oryginalnym obiektem." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Użyj ostatnio wybranego obiektu jako ścieżki do przycinania lub maskowania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Odznacz aby użyć zaznaczonego obiektu pod spodem, jako ścieżka do " "przycinania lub maskowania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Usuń ścieżkę przycinania lub maskowania po wykonaniu operacji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9233,63 +9348,63 @@ msgstr "" "Po wykonaniu operacji przycinania lub maskowania, zastosowana ścieżka " "zostanie usunięta z rysunku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Przycinanie i maskowanie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skalowanie grubości konturu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skalowanie zaokrąglonych narożników prostokątów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Przekształcanie gradientów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Przekształcanie deseni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Zoptymalizowany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Zawsze zapisywane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Przy skalowaniu obiektów grubość konturu zmienia się proporcjonalnie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Przy skalowaniu prostokątów promień zaokrąglenia ich narożników jest " "odpowiednio zmieniany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Przekształcenie gradientu (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Przekształcenie deseni (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Sposób zapisu przekształcenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9297,111 +9412,111 @@ msgstr "" "Gdy tylko możliwe przekształcenie zostanie wykonane na obiekcie bez " "dodawania do jego definicji atrybutu 'transform='" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Przekształcenie jest zawsze zapisywane z obiektem w postaci atrybutu " "'transform='" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Przekształcenia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Najlepsza jakość (najwolniejsze)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Lepsza jakość (wolniejsze)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Średnia jakość" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Przesuń warstwę niżej" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Najniższa jakość (szybkie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 #, fuzzy msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Jakość wyświetlania rozmycia Gaussa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Lepsza jakość, ale wolniejsze wyświetlanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Średnia jakość, akceptowalna szybkość wyświetlania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Niższa jakość (drobne artefakty), ale szybsze wyświetlanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Najniższa jakość (zauważalne artefakty), ale najszybsze wyświetlanie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Zaznacz na wszystkich warstwach" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Zaznaczanie jedynie w obrębie aktywnej warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Zaznacz na aktywnej warstwie i na podrzędnych" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Pominięcie ukrytych obiektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Pominięcie zablokowanych obiektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Odznacz obiekty przy zmianie warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Działanie klawiszy Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Stosuj zaznaczenie za pomocą skrótów klawiszy do obiektów na wszystkich " "warstwach" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Stosuj zaznaczenie za pomocą skrótów klawiszy tylko do obiektów na aktywnej " "warstwie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9409,7 +9524,7 @@ msgstr "" "Stosuj zaznaczenie za pomocą skrótów klawiszy do obiektów na aktywnej " "warstwie i warstwach podrzędnych" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9418,7 +9533,7 @@ msgstr "" "Wyłącznie tej opcji pozwala zaznaczyć ukryte obiekty (zarówno te ustawione " "jako ukryte, jak i znajdujące się w ukrytej grupie lub warstwie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9428,7 +9543,7 @@ msgstr "" "ustawione jako zablokowane, jak i znajdujące się w zablokowanej grupie lub " "warstwie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9436,269 +9551,269 @@ msgstr "" "Odznaczenie tej opcji pozwala zachować aktualnie zaznaczone obiekty przy " "zmianie aktywnej warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Zaznaczanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Domyślna rozdzielczość przy eksporcie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Domyślna rozdzielczość przy eksporcie do bitmapy (w punktach na cal) " "wyświetlana w oknie dialogowym eksportu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Nazwa serwera Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Nazwa użytkownika Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Nazwa użytkownika używana podczas logowania do Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Hasło do Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Hasło używane podczas logowania do Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Importuj/Eksportuj" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "Percepcyjny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatywny kolorymetryczny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolutny kolorymetryczny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Notatka: Zarządzanie barwą zostało wyłączone w tej wersji)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Sposób odwzorowania barw:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Profil wyświetlania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "Profil ICC używany do kalibracji wyświetlania." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Sposób odwzorowania barw:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 #, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "Sposób renderowania używany do kalibracji wyjścia wyświetlania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "Proofing" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Symuluje wyjście na ekranie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Symuluje wyjście urządzenia docelowego" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Oznacz kolory spoza gamutu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "Podświetla kolory spoza gamutu urządzenia docelowego." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Kolor ostrzeżenia o kolorach spoza gamutu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Profil urządzenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Kompensacja punktu czerni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Zawsze zapisywane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(wymagany LittleCMS 1.15 lub nowszy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "brak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Zarządzanie barwą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Ustawienia strony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Jednostki siatki:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Początek X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "P_oczątek Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Odstępy _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Odstępy _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Kolor głównych (podświetlonych) linii siatki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Rozstaw głównych linii:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 #, fuzzy msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Pokaż kropki zamiast linii" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Kąt X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Kąt Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodanie komentarzy do pliku wyjściowego drukarki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9706,22 +9821,22 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje wstawienie do pliku wyjściowego drukarki " "(Postscript) komentarzy opisujących każdy obiekt jego etykietą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Próg dla polecenia uproszczenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9731,104 +9846,104 @@ msgstr "" "kilkakrotnie w krótkich odstępach czasu powoduje nasilenie jego działania. " "Ponowne wykonanie po krótkiej przerwie przywraca wartość domyślną." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Nadpróbkowanie bitmap:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Liczba pozycji ostatnio otwieranych dokumentów:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Maksymalna liczba pozycji przechowywanych na liście ostatnio otwieranych " "dokumentów w menu Plik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Pozostałe" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Zastosuj wybrany efekt do zaznaczenia" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "Usuń efekt z zaznaczenia" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Zastosuj nowy efekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Bieżacy efekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "Nie zastosowano żadnego efektu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "Obiekt nie jest kształtem ani ścieżką" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Można wybrac jedynie jeden element" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Puste zaznaczenie" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Usuń ekekt ścieżki" @@ -12373,7 +12488,7 @@ msgstr "Przełącza pomiędzy widokiem normalnym i konturowym" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Zarządzanie barwą" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15406,27 +15521,35 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Położenie trybów" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Jakość (Domyślnie = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R- promień okręgu (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Obrót (deg)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirala" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - promień trybów (px)" @@ -15537,6 +15660,14 @@ msgstr "Źródło Metaplik Windows" msgid "XAML Input" msgstr "Źródło XAML" +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Koperta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Uśrednienie" + #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s na pozycji %s" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 250626b38..e67b03f2a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:50-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 21:44-0000\n" "Last-Translator: Luis Duarte \n" "Language-Team: portuguese \n" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Alternar Margens" msgid "Delete guide" msgstr "Apagar nó" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Sem Zoom anterior" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Sem próximo Zoom" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Apagar nós seleccionados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Escolha uma cor visível e opacidade" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" "momento" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "pixels em" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Procurar clones" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1727,9 +1727,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Manifestação física ou digital deste documento (tipo MIME)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1892,11 +1891,11 @@ msgstr "linha indefinida" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -2062,7 +2061,7 @@ msgstr "Espaçamento linha:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2271,127 +2270,127 @@ msgstr "Rectângulo" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "_Criar ligação" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Título" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Cores" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Cor da linha de grelha:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor da linha de grelha" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Cor das linhas de grelha" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Cor prin_cipal da linha de grelha:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Cor principal da linha de grelha" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "_Criar ligação" +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unidades da grelha:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origem X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigem Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaçamento _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distribuir distância vertical entre objectos equitativamente" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaçamento _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distribuir distância horizontal entre objectos equitativamente" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Cor da linha de grelha:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor da linha de grelha" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Cor das linhas de grelha" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Cor prin_cipal da linha de grelha:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Cor principal da linha de grelha" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "Linhas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2439,7 +2438,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "Partilhar com _utilizador..." #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "debaixo do cursor" @@ -2674,7 +2672,7 @@ msgid "Height" msgstr "Altura:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Replicação" @@ -2686,7 +2684,6 @@ msgstr "Replicação" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2769,7 +2766,7 @@ msgstr "Azul" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Elevar nó" @@ -2887,26 +2884,6 @@ msgstr "Formas" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Clone" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Ordem" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3052,7 +3029,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Brilho" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3102,7 +3079,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "Elevar nó" @@ -3122,6 +3099,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3143,12 +3125,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Formas" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Relação" @@ -3226,7 +3208,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Guardar" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3274,7 +3255,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3283,27 +3264,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Encapsulated Postscript File" @@ -3425,7 +3406,7 @@ msgstr "Raio vertical dos cantos redondos" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Desenhar" @@ -3921,7 +3902,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccione o ficheiro a exportar" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3930,7 +3910,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4038,7 +4017,7 @@ msgstr "PDF Print" msgid "Stroke Paint" msgstr "Cor do tracejado" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4138,7 +4117,7 @@ msgstr "Linha" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -4401,7 +4380,6 @@ msgstr "" "a partir de seu centro." #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4861,25 +4839,25 @@ msgstr "_Limpar" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rectângulo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Escolha tipo alinhamento" @@ -4924,47 +4902,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Saturação" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Preferências da Estrela" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturação" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Saturação" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturação" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Largura da origem" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5047,52 +5039,52 @@ msgstr "Raio vertical dos cantos redondos" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Padrão alternado" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Alterar opacidade da camada" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Colar _largura" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Diálogos no topo:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Colar largura separadamente" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Transformar espiral" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Alterar opacidade" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Alterar Conteudo" @@ -5366,7 +5358,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Novo" @@ -5444,7 +5436,7 @@ msgstr "Qua_dro" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriais" @@ -5933,39 +5925,39 @@ msgstr "_Reverter" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Nenhum caminho para reverter na selecção." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "1. Escolha do desenho:" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Quebrar nos nós seleccionados" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 #, fuzzy msgid "Creating new path" msgstr "Criar um novo conector" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Quebrar nos nós seleccionados" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Clique ou clique e arraste para fechar e terminar o caminho." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Clique ou clique e arraste para continuar o caminho a partir " "deste ponto." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5974,7 +5966,7 @@ msgstr "" "%s: ângulo %3.2f°, distância %s; Ctrl para manter o " "ângulo, Enter para terminar o caminho" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5983,42 +5975,32 @@ msgstr "" "Alça da curva: ângulo %3.2f°, comprimento %s; Ctrl para " "manter o ângulo." -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "1. Escolha do desenho:" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Criar um novo conector" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Criar padrões clonados..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Desenhar um linha livremente" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Finalizar linha livre" @@ -6124,385 +6106,385 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Apagar nó" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 #, fuzzy msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nada foi copiado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Apagar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Descer nó" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao fundo da âncora" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nada a desfazer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada a refazer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nada foi copiado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Diálogos no topo:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Colar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Diálogos no topo:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Colar _estilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Colar Tamanho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Colar Tamanho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Paste size separately" msgstr "Colar Tamanho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Movida à camada seguinte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Movida à camada anterior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotação 90° à direita" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotação 180° à esquerda" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "_Rodar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotação por pixel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "_Redimensionar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 #, fuzzy msgid "Scale by whole factor" msgstr "Redimensionar equitativamente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Mover Horizontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mover Horizontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Clone seleccionado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Selecção sem escala de cores" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Imagem inválida" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Fechar linha" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Estrelas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "_Versão" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "_Dimensionar a página à selecção" @@ -6517,7 +6499,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6546,13 +6528,13 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rectângulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Caixa" @@ -6568,13 +6550,13 @@ msgstr "Medir o caminho" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -6797,7 +6779,6 @@ msgstr "Arco" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Região de fluxo" @@ -6806,7 +6787,6 @@ msgstr "Região de fluxo" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6896,20 +6876,30 @@ msgstr "polegadas" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Duplicar nó" msgstr[1] "Ligação a %s" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Duplicar nó" msgstr[1] "Ligação a %s" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Criar um novo conector" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Criar padrões clonados..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" @@ -6918,15 +6908,10 @@ msgstr "Poligono" msgid "Polyline" msgstr "Polilinha" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rectângulo" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Converter em texto" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7470,17 +7455,19 @@ msgstr "" "editar a forma da espiral. Clique para seleccionar." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Arraste para criar uma linha livre. Começo a desenhar com Shift para soldar a um caminho seleccionado." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Clique ou clique e arraste para começar um caminho; com " "Shift para soldar a uma caminho seleccionado." @@ -7761,7 +7748,7 @@ msgstr "Sobre.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "_Tradutores" @@ -8010,7 +7997,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Item menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -8037,183 +8024,129 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Licença" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "_Criar ligação" +msgid "Show page _border" +msgstr "Mostrar _borda da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Remover" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Permanece seleccionado" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "G_uias" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Margem sobre o desenho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Grelha" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Margem sobre o desenho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Estilo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Mostrar sombra do contorno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Magnetizar a objectos de caminho" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Fundo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Mostrar _borda da página" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Margem sobre o desenho" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Margem sobre o desenho" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Cor do contorno:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Cor do contorno da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Cor do contorno da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Mostrar sombra do contorno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Unidade por omissão:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Contorno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar _guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostrar ou ocultar guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cor da g_uia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "A cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Realçar cor:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Cor de realce das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Guias" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Magnetizar perimetro à g_uias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nós" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8221,181 +8154,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Magnetizar a objectos de caminho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Magnetizar aos nós do objecto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Magnetizar perimetro à g_uias" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Magnetizar _perimetro à grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "_Magnetizar perimetros aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Magnetizar _perimetro à grelha" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Magnetizar perimetro à g_uias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "_Magnetizar perimetros aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _Avançado" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotação" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Grelha/Guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Juntar extremos seleccionados com novo segmento" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "_Criar ligação" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Permanece seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "G_uias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Grelha" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Magnetizar a objectos de caminho" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unidade por omissão:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Contorno" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formatar" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Avançado" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: _Avançado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: _Avançado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rectângulo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "P_ontos de magnetismo às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Grelha/Guias" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Juntar extremos seleccionados com novo segmento" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotação" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Criar " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Geral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Remover Vermelho" @@ -8551,274 +8542,372 @@ msgstr "_Pintura da linha" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Est_ilo de linha" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Origem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotação" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Pontos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Expoente" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Ângulo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filtros" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Remover preenchimento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Adicionar camada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Adicionar camada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Remover preenchimento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar nó" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Efeitos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Conector" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Remover verde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Efeitos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Nenhum documento seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rectângulo" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "_Redimensionar" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolar" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Expoente" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Criador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Alvo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Dimensões" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Modo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preservar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Cores" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Ponta quadrada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Ligar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Parar cor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Apagar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Apagar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Parar cor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Expoente" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Velocidade:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Apagar atributo" @@ -9046,990 +9135,1014 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 #, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Criar novos objectos com:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Último estilo usado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Usar seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Magnetizar perimetro à g_uias" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Ajustar à grelha" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Ajustar à grelha" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Converter em texto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Seleccionar seguinte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Mostrar/Ocultar D_ialogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Contorno da caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Marcar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Magnetizar perimetro à g_uias" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Ajustar à grelha" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Ajustar à grelha" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Nó" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Formas" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerância:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Caneta" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimir documento" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Escala de cores" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Conector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Conta-Gotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Guardar geometria da janela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Guardar geometria da janela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "_Redimensionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom do desenho se o tamanho da janela se alterar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Visualizar butão de fechar nos diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agressivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Guardar geometria da janela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diálogos no topo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Dicas e truques diversos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Mover paralelamente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Permanece fixo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Mover de acordo com a transformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Estão desconectados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Estão apagados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "_Preenchimento e pincel..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Redimensionar largura da linha" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar escala de cores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar traçejados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Preservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Guardar transformações:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar apenas na camada actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorar objectos escondidos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorar objectos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Remover selecção após mudança de camada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 #, fuzzy msgid "Default export resolution:" msgstr "A exportar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importar " #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percentagem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Mover paralelamente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "_Modo de visualização" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Modo de visualização" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Modo de visualização" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Ponto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Destino impressão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nenhum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Cor do contorno da página" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Orientação da página:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "_Unidades da grelha:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Origem X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "O_rigem Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Espaçamento _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Espaçamento _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Ângulo X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Ângulo Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Re-amostrar as imagens por:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Imprimir documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Vários" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Camada actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Apagar selecção" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Remover verde" @@ -12546,7 +12659,7 @@ msgstr "Alternar entre os modos de visualização normal e contorno" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Cor do contorno da página" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15621,28 +15734,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotação" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15758,6 +15879,22 @@ msgstr "Tipo Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada DXF" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Clone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "_Redimensionar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolar" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: _Avançado" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3be3d1179..c67bdad19 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:50-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-05 20:20-0300\n" "Last-Translator: Aurélio A. Heckert \n" "Language-Team: Português Brasil \n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Mover guia" msgid "Delete guide" msgstr "Deletar guia" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Nenhuma ampliação anterior." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Nenhuma ampliação posterior." @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Selecione um objeto clonado para remover clones." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Apagar clones ladrilhados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selecione um objeto para clonar." @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Escolha a cor visível e a opacidade" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" "ponto" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Dimensões" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "pixels em" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Procurar clones" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1691,9 +1691,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "A manifestação física ou digital deste desenho (tipo MIME)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1852,11 +1851,11 @@ msgstr "Redefinir o traço" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -2020,7 +2019,7 @@ msgstr "Espaçamento de linha:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2225,120 +2224,120 @@ msgstr "Grade retangular" msgid "Axonometric grid" msgstr "Grade axonométrica" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Criar nova grade" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Tabela" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Cores Visíveis" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Criar nova grade" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Cor da linha de grade:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor da linha de grade" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Cor das linhas de grade" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Cor da linha de grade ma_ior:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Cor da linha de grade maior" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Cor da linha de grade maior (destacada)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unidades da grade:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origem X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X da origem da grade" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigem Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y da origem da grade" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaçamento _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distância vertical entre linhas da grade" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaçamento _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distância horizontal entre linhas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Cor da linha de grade:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor da linha de grade" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Cor das linhas de grade" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Cor da linha de grade ma_ior:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Cor da linha de grade maior" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Cor da linha de grade maior (destacada)" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Linha de grade maior a cada:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Mostrar pontos na grade ao invés de linhas" @@ -2385,7 +2384,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", médio com raio %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " sob cursor" @@ -2619,7 +2617,7 @@ msgid "Height" msgstr "Altura:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" @@ -2630,7 +2628,6 @@ msgstr "Deslocamento" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2710,7 +2707,7 @@ msgstr "Desfocar" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Raio" @@ -2817,26 +2814,6 @@ msgstr "Afiar" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "Melhorar diferenças de intensidade no(s) bitmap(s) selecionado(s)." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Convoluir" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Ordenar" - -# é uma boa tradução para "Kernel Array" apesar de estranho, dado o objetivo do campo. -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "Disposição Central" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "Aplicar Efeito de Convolução" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Trocar mapa de cores" @@ -2980,7 +2957,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luminosidade" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3033,7 +3010,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Modifica o(s) canal(is) de opacidade do(s) bitmap(s) selecionado(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Levantar" @@ -3053,6 +3030,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Reduzir ruído" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordenar" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3076,12 +3058,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Sombra" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Azimute" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Elevação" @@ -3156,7 +3138,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Onda" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" @@ -3199,7 +3180,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3207,27 +3188,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Converter textos em caminhos" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Converter textos em caminhos" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Arquivo Postscript" @@ -3336,7 +3317,7 @@ msgstr "Desvio Vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Render" @@ -3813,7 +3794,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Selecione o arquivo para exportar" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Erro ao salvar uma cópia temporária" @@ -3822,7 +3802,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Login do Open Clip Art" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3920,7 +3899,7 @@ msgstr "Cor do Preenchimento" msgid "Stroke Paint" msgstr "Cor do Traço" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4005,7 +3984,7 @@ msgstr "Linear" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -4258,7 +4237,6 @@ msgstr "" "a partir de seu centro." #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4705,27 +4683,27 @@ msgstr "Engrenagens" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Pontilhar peças" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Sem efeito" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 #, fuzzy msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Uma exceção ocorreu durante a execução de um Efeito de Caminho." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Parâmetro de edição %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Nenhum dos parâmetros de efeito de caminho aplicados pode ser editado na " "área de desenho. " -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "Alterar parâmetro enum" @@ -4766,47 +4744,60 @@ msgstr "O número de caminhos que serão gerados." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Variação do ponto de início" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Propriedades de Estrelas" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "End point jitter" -msgstr "Variação de ponto final" +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Variação do ponto de início" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Variação do ponto de início" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Variação do ponto de início" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Escala de largura" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Escala da largura do caminho de traço" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Escala de largura relativa" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento" @@ -4877,46 +4868,46 @@ msgstr "Tipografia tangencial" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Padrão é vertical" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Mudar parâmetro escalar" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Editar na área de desenho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Colar caminho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nada na área de transferência." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "Esse efeito ainda não suporta arcos, tente converter para caminho." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "Colar caminho do parâmetro" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "A área de transferência não contém um caminho." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "Alterar parâmetro do ponto" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "Alterar parâmetro booleano" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Alterar parâmetro randômico" @@ -5172,7 +5163,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Impossível encontrar o ID de nó: '%s'\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Novo" @@ -5248,7 +5239,7 @@ msgstr "Whiteboa_rd" msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriais" @@ -5710,35 +5701,35 @@ msgstr "Reverter caminho" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Nenhum caminho para reverter na seleção." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Desenho cancelado" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuando o caminho selecionado" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Criando novo caminho" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Acrescentando ao caminho selecionado" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Clique ou clique e arraste para fechar e terminar o caminho." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Clique ou clique e arraste para continuar o caminho a partir " "deste ponto." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5747,7 +5738,7 @@ msgstr "" "%s: ângulo %3.2f°, distância %s; com Ctrl para observar o " "ângulo, Enter para terminar o camingo." -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5756,7 +5747,7 @@ msgstr "" "Alça da curva: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl " "para observar o ângulo." -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5765,34 +5756,24 @@ msgstr "" "%s: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl para observar " "o ângulo, com Shift somente para mover esta alça." -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Desenho concluído" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Criando novo caminho" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Criar clones ladrilhados" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Solte aqui para fechar e terminar o caminho." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Desenhar caminhos à mão-livre" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arraste para continuar o caminho a partir deste ponto." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Finalizando mão-livre" @@ -5906,237 +5887,237 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "O objeto selecionado não é um grupo. Não pode entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Apagar texto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nada foi apagado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selecione alguns objetos para duplicar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Apagar tudo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Selecione dois ou mais objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selecione um grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nenhum grupo para desagrupar na seleção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selecione alguns objetos para levantar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Você não pode levantar/abaixar objetos de diferentes grupos ou camadas." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selecione alguns objetos para levantar até o topo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Levantar até o Topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selecione alguns objetos para abaixar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Abai_xar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Selecione alguns objetos para abaixar até o fundo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "A_baixar até o Fundo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nada para desfazer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada para refazer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nada foi copiado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Nada na área de transferência." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Nada na área de transferência de estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selecione os objetos para onde será colado o estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Colar estilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Selecione objeto(s) para colar caminhos de efeito ao vivo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "A área de transferência não contém um efeito ao vivo de caminho." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selecione o(s) objeto(s) para onde será colado o tamanho." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Colar tamanho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Colar tamanho separadamente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Selecione objeto(s) para mover para a camada acima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Mover para a próxima camada" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Não há mais camadas acima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Selecione objeto(s) para mover para a camada abaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Mover para a camada anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Não há mais camadas abaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Remover transformações" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Girar 90° (sentido horário)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Girar 90° (sentido anti-horário)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Girar por pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Ampliar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escalar por um fator inteiro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Mover verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Mover horizontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mover verticalmente em pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mover horizontalmente em pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "A seleção não possui efeito de caminho aplicado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "ação|Clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Selecionar um clone para romper a ligação." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nenhum clone para romper a ligação na seleção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Desligar clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6147,7 +6128,7 @@ msgstr "" "caminho pra ir para o caminho. Selecione uma caixa de texto para " "ir à sua moldura." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6155,7 +6136,7 @@ msgstr "" "Não foi encontrado o objeto para selecionar (clone órfão, tipografia " "ou texto flutuante?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6163,91 +6144,91 @@ msgstr "" "O objeto que você está tentando selecionar não está visível (está no " "<defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Selecione um ou mais objetos para converter para marcador." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Objetos para marcador" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Selecione um ou mais objetos para converter para marcador." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objetos para marcador" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selecione um ou mais objetos para converter em padrão." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objeto para padrão" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Selecione um objeto com padrão de preenchimento para extrair objetos " "dele." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Nenhum preenchimento com padrões de preenchimento na seleção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Padrão para objeto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selecione alguns objetos para levantar até o topo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Criar bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Selecione o(s) objeto(s) para criar um clippath ou uma máscara a " "partir dele(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Selecione objeto máscara e o(s) objeto(s) para onde será colado o " "estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Definir caminho recortado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Definir máscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Selecione o(s) objetos(s) para remover o(s) seu(s) estilo(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Soltar caminho recortado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Reverter máscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selecione objeto(s) para encaixar ao canvas." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Ajustar à página a seleção" @@ -6261,7 +6242,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6287,13 +6268,13 @@ msgstr "Multilinha" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "Caixa 3D" @@ -6307,13 +6288,13 @@ msgstr "Tipografia" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -6549,7 +6530,6 @@ msgstr "Arco" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Região Fluida" @@ -6558,7 +6538,6 @@ msgstr "Região Fluida" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Fluir região excluida" @@ -6645,20 +6624,30 @@ msgstr "comprimir" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Tipografia dinâmica, %s por %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Caminho (%i nó, efeito de caminho)" msgstr[1] "Path (%i nodes, path effect)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Caminho (%i nós)" msgstr[1] "Caminhos (%i nós)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Criando novo caminho" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Criar clones ladrilhados" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -6667,15 +6656,10 @@ msgstr "Polígono" msgid "Polyline" msgstr "MultiLinha" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Converter para Texto" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7198,17 +7182,19 @@ msgstr "" "a forma da espiral. Clique para selecionar." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Arraste para criar uma linha à mão-livre. Comece a desenhar mantendo " "a tecla Shift precionada para acrescentar ao caminho selecionado." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Clique ou clique e arraste para iniciar um caminho; com " "Shift para adicionar ao caminho selecionado." @@ -7483,7 +7469,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aurélio A. Heckert\n" @@ -7707,7 +7693,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Menor item" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7734,168 +7720,120 @@ msgstr "Entidades do núcleo Dublin" msgid "License" msgstr "Licença" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Criar nova grade." +msgid "Show page _border" +msgstr "Mostrar bordas da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Borda retangular da página" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Remover grade selecionada." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Guias" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Bordas no topo do desenho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Grades" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Bordas no topo do desenho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Snap" -msgstr "Encaixe" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Exibir sombra da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Exibir sombra da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Plano de fundo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Cor de plano de fundo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Cor e transparência do fundo da página (também usada para exportar bitmaps)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Mostrar bordas da página" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Borda retangular da página" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Bordas no topo do desenho" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Bordas no topo do desenho" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Cor da borda:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Cor da borda da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Cor da borda da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Exibir sombra da página" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Exibir sombra da página" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Unidades padrão:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Borda" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formatação" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar _guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostrar ou esconder guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "Aju_star guias ao arrastar" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Ao arrastar uma guia, ajustar aos nós de objetos ou aos cantos de caixas " +"limitadoras ('ajustar a nós' ou 'ajustar a caixas limitadoras', ambos na aba " +"anterior, precisam estar habilitados)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cor das gui_as:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Cor da linha guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Cor das linhas guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Cor de _destaque:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Cor da linha guia destacada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Cor da linha guia quando sob o cursor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "Aju_star guias ao arrastar" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"Ao arrastar uma guia, ajustar aos nós de objetos ou aos cantos de caixas " -"limitadoras ('ajustar a nós' ou 'ajustar a caixas limitadoras', ambos na aba " -"anterior, precisam estar habilitados)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Guias" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " @@ -7905,11 +7843,11 @@ msgstr "" "outras caixas (o ajuste de caixas limitadoras está disponível somente para a " "ferramenta seleção)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "_Nós" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7917,183 +7855,235 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Encaixar no camin_ho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Encaixar nós nos caminhos do objeto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "Encaixar aos n_ós" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Encaixar nós e guias aos nós dos objetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "Ajustar cantos das caixas limitadoras a outros cantos" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "Ajustar aos _nós do objeto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" "Ajustar cantos das caixas limitadoras e guias às fronteiras das caixas " "limitadoras" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" -msgstr "Encaixar _distância" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Ajustar cantos das caixas limitadoras a outros cantos" -# Termo melhor para "agarramento"? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "Distância de ajuste, em pixels da tela, para agarrar aos objetos" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Rotação (graus)" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" +"Também ajustar o centro de rotação de um objeto quando ajustando a nós ou " +"guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "_Grades com guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grade" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "Segments de _linha" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" +"Ajustar às interseções de segmentos de linhas ('ajustar a caminhos' precisa " +"estar habilitado, veja a aba anterior)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Criar nova grade." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Remover grade selecionada." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Grades" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "Encaixe" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Encaixar no camin_ho" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Unidades padrão:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Borda" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formatação" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" +msgstr "Encaixar _distância" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +# Termo melhor para "agarramento"? +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Distância de ajuste, em pixels da tela, para agarrar aos objetos" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Encaixar _distância" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" # Termo melhor para "agarramento"? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Distância de agarramento, em pixels da tela, para agarrar à grade" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Encaixar distânci_a" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" # Termo melhor para "agarramento"? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Encaixando distância, em pixels da tela, para encaixar às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Encaixar em" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Modificado:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Snapping to objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Encaixando às grades" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Encaixando às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "_Grades com guias" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grade" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "Segments de _linha" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" -"Ajustar às interseções de segmentos de linhas ('ajustar a caminhos' precisa " -"estar habilitado, veja a aba anterior)" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Rotação (graus)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" -"Também ajustar o centro de rotação de um objeto quando ajustando a nós ou " -"guias" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Ajustar nós a_os objetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Ajustar nós a_os objetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr " Criação " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Grades definidas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Remover grade" @@ -8250,239 +8240,339 @@ msgstr "_Pintura de traço" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Estilo de traço" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Fonte de Luz:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "Pontos Em" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponente Especular" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "Ângulo de Cone" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Nova fonte de luz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "R_enomear" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Renomear filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Remover filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Efeito" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Conexões" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Remover primitiva de filtro" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Remover verde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Reordenar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Adicionar Efeito:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "Nenhum efeito selecionado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Parâmetros de efeitos" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(es)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "Inclinação" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "Interceptar" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Expoente" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Divisor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "Componente constante" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "Modo Limite" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preservar canal alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "Cor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "Escala da Superfície" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "Largura da Grade de Pixels" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Canal X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Canal Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "Cor de preenchimento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "Desvio Padrão" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "Cor especular" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Expoente" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "Costurar Ladrilhos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Freqüência Base" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Oitavas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "Semente" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "Adicionar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Remover primitiva de filtro" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplicar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro" @@ -8748,11 +8838,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Nenhum objeto selecionado para obter o estilo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8760,23 +8858,23 @@ msgstr "" "Mais de um objeto selecionado. Não é possível obter o estilo a partir " "de múltiplos objetos." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Criar novos objetos com:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Último estilo usado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplicar o estilo do seu último objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8784,148 +8882,164 @@ msgstr "" "Cada ferramenta deve guardar seu próprio estilo para aplicar para objetos " "recémcriados. Use o botão abaixo para ajustá-lo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Obter da seleção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Lembrar do estilo do (primeiro) objeto selecionado como estilo desta " "ferramenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Margem oposta da caixa de limites" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Esta caixa delimitadora inclui largura do curso, marcadores, margens de " +"filtros, etc." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Margem oposta da caixa de limites" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Esta caixa delimitadora inclui somente o caminho simples" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Converter para Texto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Selecione um ou mais objetos para converter para marcador." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Largura em unidades absolutas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Selecionar novo caminho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Não anexar conectores a textos" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Seletor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Enquanto tranformar, mostrar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mostrar os objetos atuais quando mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Contorno da caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostrar somente um contorno de caixa dos objetos quando mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Taco de seleção por objeto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nenhuma indicação de seleção por objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objeto selecionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Esta caixa delimitadora inclui largura do curso, marcadores, margens de " -"filtros, etc." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Esta caixa delimitadora inclui somente o caminho simples" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Nó" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "Ajuste" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Formas" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerância:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8934,16 +9048,16 @@ msgstr "" "valores menores produzem mais caminhos não-pares com mais nós" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Caneta" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8952,7 +9066,7 @@ msgstr "" "independentemente da ampliação; senão o tamanho da caneta depende da " "ampliação para que pareça a mesma a qualquer ampliação." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -8961,84 +9075,84 @@ msgstr "" "anterior)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Balde de Tinta" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Degradê" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Conector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Se ativado, os pontos de ligação dos conectores não serão mostrados para " "objetos de texto" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Borrão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Salvar e restaurar a geometria das janelas para cada documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Lembrar e usar a última geometria de janela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Não salvar geometria da janela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Docável" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Flutuando" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Janelas são escondidas na barra de tarefas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Ampliar quando janela for redimensionada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Mostrar botões de fechar em diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agressivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Janelas de diálogo permanecem no topo da tela (experimental!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Salvando geometria da janela (tamanho e posição):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" "Permitir que o gerenciador de janelas determine o posicionamento de todas as " "janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -9046,7 +9160,7 @@ msgstr "" "Lembrar e utilizar a última geometria da janela (salvar nas preferências do " "usuário) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -9054,28 +9168,28 @@ msgstr "" "Salvar e restaurar a geometria da janela para cada documento (salvar no " "documento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Janelas no topo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Diálogos são tratados como janelas normais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Diálogos permanecem acima das janelas de desenho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Igual a Normal mas pode funcionar melhor com alguns gerenciadores de janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9086,15 +9200,15 @@ msgstr "" "tarefas e pressione \"Restaurar\" para trazer de volta o documento " "minimizado)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Miscelânio:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Quando janelas de diálogo são escondidas na barra de tarefas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9104,47 +9218,47 @@ msgstr "" "visível (Este é o padrão que pode ser mudado em qualquer janela usando o " "botão que está abaixo da barra de rolagem direita)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Janelas de diálogo possuem um botão de fechar (requer reinicialização)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Se movem em paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ficam inertes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Mover de acordo com a tranformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "São desligados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "São apagados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Quando o original se move, seus clones e deslocamentos associados:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Os clones são transladados pelo mesmo vetor do original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Os clones preservam suas posições quando o seu original é movido." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9154,98 +9268,98 @@ msgstr "" "Por exemplo, um clone girado se moverá numa direção diferente do seu " "original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quando o original é apagado, seus clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Clones órfãos são convertidos para objetos regulares." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Clones órfãos são apagados juntamente com seu original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Use o objeto superior selecionado como caminho para aparagem ou máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Desmarque isso para usar o objeto inferior selecionado como caminho de " "aparagem ou máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Remova o caminho de aparagem ou a máscara após aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" "Após aplicar-se, remover do objeto usado o clip ou a mask para o desenho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Aparagem e máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Ampliar largura do traço" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar degradês" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar padrões" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Otimizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Preservada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Ao ampliar objetos, amplie a largura do traço pela mesma proporção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Ao ampliar retângulos, ampliar o raio dos cantos arredondados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar degradês (em preenchimento ou traço) junto com os objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Editar padrões (em preenchimento ou no traçado) ao longo dos objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Armazenar transformação:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9253,40 +9367,40 @@ msgstr "" "Se possível, aplicar a transformação para um objeto sem acrescentar um " "atributo de transformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Sempre armazenar a transformação como um atributo de transformação em objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformações" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Melhor qualidade (mais lento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Qualidade boa (lento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Qualidade média" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Qualidade ruim (rápido)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Pior qualidade (mais rápido)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Qualidade do desfoque gaussiano para exibição:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9294,69 +9408,69 @@ msgstr "" "Melhor qualidade, mas a exibição poderá ficar lenta com a ampliação " "(exportar em bitmap sempre usará a melhor qualidade)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Melhor qualidade, mas exibição lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualidade média, velocidade aceitável da exposição" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualidade baixa (alguns ruídos), mas a exibição é mais rápida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Pior qualidade (muitos ruídos), mas é a exibição mais rápida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Selecionar em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecionar apenas dentro da camada atual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecionar apenas dentro da camada e subcamadas atuais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorar objetos ocultos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorar objetos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Desfazer seleção ao mudar de camada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Marque esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado trabalharem " "com objetos em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Marque esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado trabalharem " "apenas com objetos na camada atual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9364,7 +9478,7 @@ msgstr "" "Marque esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado trabalharem " "com objetos na camada atual e em todas as suas subcamadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9373,7 +9487,7 @@ msgstr "" "Desmarque esta opção para poder selecionar os objetos que estão escondidos " "(que estejam em um grupo ou em uma camada escondida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9382,7 +9496,7 @@ msgstr "" "Desmarque para poder selecionar objetos que estão travados (por eles mesmos " "ou por estarem em uma camada ou grupo travado)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9390,24 +9504,24 @@ msgstr "" "Desmarque para poder manter os objetos selecionados quando a camada atual é " "alterada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Selecionando" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolução padrão de exportação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Nome de servidor Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." @@ -9415,245 +9529,245 @@ msgstr "" "O nome de servidor webdav do Open Clip Art Library. Usado pelas funções " "Importar e Exportar OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Nome de usuário Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "O nome de usuário utilizado para acessar o Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Senha do Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "A senha utilizada para acessar o Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimetria Relativa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Clorimetria Absoluta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Nota: o Gerenciamento de Cores foi desabilitado nessa construção)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "_Modo de visão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Mostrar perfil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Modo de visão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Ponto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simular saída na tela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Simula a saída do dispositivo alvo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Perfil de dispositivo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Compensação de Ponto Preto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "Preservar preto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 ou mais recente é requerido)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 #, fuzzy msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Preservar o canal K em transformações CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "nenhum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Gerenciamento de cor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Configurações da página" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "_Unidades da grade:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Origem X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "O_rigem Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Espaçamento _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Espaçamento _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Cor da linha de grade maior (destacada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Linha de grade maior a cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 #, fuzzy msgid "Show dots instead of lines" msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Ângulo X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Ângulo Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Adicionar comentários etiqueta para a saída de impressão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9661,11 +9775,11 @@ msgstr "" "Se ativado, um comentário será adicionado à saída de impressão padrão, " "marcando a saída restituída para um objeto com esta etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Prevenir compartilhamento de definições de degradê" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -9676,11 +9790,11 @@ msgstr "" "de definições de degradê de modo que a alteração de um objeto afete todos " "utilizando o mesmo degradê." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Limiar de simplificação:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9690,109 +9804,109 @@ msgstr "" "diversas vezes em intervalos curtos, ele agirá mais agressivamente; " "invocando-o novamente após uma pausa restaura o limiar padrão." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobrepor bitmaps:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 #, fuzzy msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "Tornar a barra de ferramentas de comandos menor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " "'secundário' (é necessário reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 #, fuzzy msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "Fazer ferramentas principais menores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " "'secundário' (é necessário reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Máximo de desenhos recentes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "O tamanho máximo para a lista de Abrir Recentes no menu Arquivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Outros" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Aplicar efeito escolhido à seleção" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "Remover efeito da seleção" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Aplicar novo efeito" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Efeito atual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Efeito desconhecido está aplicado" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "Nenhum efeito aplicado" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "O item não é uma forma ou caminho" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Apenas um item pode ser selecionado" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Esvaziar seleção" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "Remover efeito de caminho" @@ -12265,7 +12379,7 @@ msgstr "Alternar entre os modos de visualização" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Gerenciamento de cor" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15289,27 +15403,35 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Qualidade (Padrão = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotação (graus)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15421,6 +15543,30 @@ msgstr "Entrada de Metaarquivo do Windows" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada XAML" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Convoluir" + +# é uma boa tradução para "Kernel Array" apesar de estranho, dado o objetivo do campo. +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Disposição Central" + +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Aplicar Efeito de Convolução" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Variação do ponto de início" + +#, fuzzy +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "Variação de ponto final" + +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Inclinação" + +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interceptar" + #~ msgid "???" #~ msgstr "???" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0171bf1ee..40ced20fc 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:51-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n" "Last-Translator: Bogdan Oancea \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Arată liniile de ghidare" msgid "Delete guide" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Mărime" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Clone" @@ -1667,9 +1667,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -1825,11 +1824,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Fără" @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2200,129 +2199,129 @@ msgstr "Dreptunghi" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Creează" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Titlu" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Culoare" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Creează" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Unităţi caroiaj:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Origine X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origine Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linii" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2369,7 +2368,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " sub cursor" @@ -2585,7 +2583,7 @@ msgid "Height" msgstr "ÎnălÅ£ime:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "" @@ -2596,7 +2594,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2677,7 +2674,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "" @@ -2788,26 +2785,6 @@ msgstr "Forme" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Clone" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2948,7 +2925,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Drepturi" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -2996,7 +2973,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "" @@ -3014,6 +2991,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3035,12 +3017,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Forme" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "RelaÅ£ie" @@ -3116,7 +3098,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Salvează" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3160,7 +3141,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3168,25 +3149,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Portret" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Portret" @@ -3297,7 +3278,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Strat redenumit" @@ -3762,7 +3743,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3771,7 +3751,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3878,7 +3857,7 @@ msgstr "Toate formele" msgid "Stroke Paint" msgstr "Stea" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3971,7 +3950,7 @@ msgstr "Licenţă" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -4222,7 +4201,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4643,24 +4621,24 @@ msgstr "_Elimină" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4703,46 +4681,59 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" +msgid "Start edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" +msgid "Start spacing variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" +msgid "End edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "End spacing variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Sursă" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4817,47 +4808,47 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "_Lăţime:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "" @@ -5090,7 +5081,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "" @@ -5168,7 +5159,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5586,80 +5577,70 @@ msgstr "" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Creez un nou conector" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Centrează liniile" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -5754,352 +5735,352 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nu a fost şters nimic." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Dată" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Selectează două sau mai multe obiecte pentru a le grupa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupuri" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selectează un grup pentru a-l degrupa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Grupuri" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nu am nici o comandă de revocat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nu a fost copiat nimic." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Pagină" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "_Inserează în locul..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Strat redenumit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Mută în paralel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Stele" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Stele" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Creează" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Închid traseul" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Stele" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Preia de la selecÅ£ie" @@ -6114,7 +6095,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsă" @@ -6143,13 +6124,13 @@ msgstr "linii" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Dreptunghi" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Paralelipiped" @@ -6164,13 +6145,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirală" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Stea" @@ -6397,7 +6378,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6406,7 +6386,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6496,7 +6475,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" @@ -6504,7 +6483,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -6512,6 +6491,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Creez un nou conector" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Centrează liniile" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6520,15 +6509,10 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Arată liniile de ghidare" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7021,13 +7005,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7300,7 +7284,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -7516,7 +7500,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7544,197 +7528,138 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Unghi:" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Creează" +msgid "Show page _border" +msgstr "Arată umbra paginii" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "_Salvează" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "sunt şterse" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Linii de ghidare" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Caroiaj" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Stea" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Arată umbra paginii" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Fundal:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Culoarea de fundal" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Culoarea şi transparenÅ£a fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul " "imaginii bitmap)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Arată umbra paginii" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Culoarea bordurii:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Culoarea bordurii:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Arată umbra paginii" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Unităţi implicite:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Unghi:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr " _Creează " - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr " _Creează " - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Arată liniile de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Culoarea liniilor de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Culoarea liniilor de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Culoarea de evidenÅ£iere:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Linii de ghidare" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nod" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7742,178 +7667,241 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_RotaÅ£ie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Creează" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "_Salvează" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "sunt şterse" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Linii de ghidare" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Caroiaj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Stea" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Unităţi implicite:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Unghi:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr " _Creează " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr " _Creează " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Linii de ghidare" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Forme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_RotaÅ£ie" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Creează " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Fundal:" @@ -8067,263 +8055,361 @@ msgstr "" msgid "Stroke st_yle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Sursă" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_RotaÅ£ie" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Dreptunghi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "_Fişier" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Redenumeşte stratul" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Fundal:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Adaugă Strat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Adaugă Strat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Fundal:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Conector" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Dreptunghi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Nu ai selectat nici un document" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Nod" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Clone" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "SelecÅ£ie" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Pagină" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Nod" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Păstrat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Culoare" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Capăt pătrat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Renunţă" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Renunţă" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Culoare" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Dată" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Dată" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Viteză:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" @@ -8551,11 +8637,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8563,569 +8657,585 @@ msgstr "" "Mai mult de un obiect selectat. Nu pot prelua stilul de la obiecte " "multiple." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Creează noi obiecte cu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Preia de la selecÅ£ie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Instrumente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Arată liniile de ghidare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Selectare" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "În timpul transformării, afişează:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Obiectele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Contur paralelipipedic" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt " "mutate sau transformate" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Semn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colÅ£ul din stânga sus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Paralelipiped" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Nod" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Forme" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Creion" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Toleranţă:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Printează documentul" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Degrade" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Conector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Pipetă" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Salvează configuraÅ£ia ferestrei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Salvează configuraÅ£ia ferestrei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "RelaÅ£ie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Salvează configuraÅ£ia ferestrei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Mută în paralel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Rămân pe loc" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "sunt dezlegate de el" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "sunt şterse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "clonele îşi păstrează poziÅ£iile când originalul lor e mutat." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Scalează lăţimea conturului" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Scalează colÅ£urile rotunjite ale dreptunghiurilor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformă degradeurile" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimizat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Păstrat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporÅ£ie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colÅ£urilor rotunjite" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_Fişier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignoră obiectele ascunse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignoră obiectele blocate" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9134,7 +9244,7 @@ msgstr "" "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, " "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9143,7 +9253,7 @@ msgstr "" "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, " "fie aflate într-un grup sau strat blocat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " @@ -9152,391 +9262,391 @@ msgstr "" "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, " "fie aflate într-un grup sau strat blocat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Selectare" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "RezoluÅ£ia de export implicită:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "RezoluÅ£ia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi " "-- puncte pe inch)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Zona pentru exportare" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "RelaÅ£ie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Portret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Păstrat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Fără" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Unităţi implicite:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Unităţi caroiaj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Origine X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Origine Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Forme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Forme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Titlu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Titlu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Prag de simplificare:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Preia de la selecÅ£ie" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Stilul curent" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "SelecÅ£ie" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Dreptunghi" @@ -12018,7 +12128,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15000,28 +15110,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_RotaÅ£ie" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirală" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15134,6 +15252,18 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Clone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Clone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "SelecÅ£ie" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3ab887b51..038f1d0eb 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 13:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:51-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 13:35+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "пикселов при" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Искать в клонах" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Клоны" @@ -1907,9 +1907,9 @@ msgstr "Снятие обводки" #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -2016,14 +2016,6 @@ msgstr "Маркер конца:" msgid "Set stroke style" msgstr "Установка стиля обводки" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:268 -msgid "Set fill" -msgstr "Установить заливку" - -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:275 -msgid "Set stroke" -msgstr "Установить обводку" - #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494 msgid "Change color definition" msgstr "Смена определения цвета" @@ -2081,7 +2073,7 @@ msgstr "Межстрочный интервал:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2318,10 +2310,10 @@ msgid "Grid line _color:" msgstr "_Цвет обычных линий сетки:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Grid line color" msgstr "Цвет обычных линий сетки" @@ -2334,10 +2326,10 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Цвет о_сновных линий сетки:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Major grid line color" msgstr "Цвет основных линий сетки" @@ -2354,8 +2346,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Точка отсчёта по X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Координата начала отсчёта по оси X" @@ -2364,8 +2356,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Т_очка отсчёта по Y:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Координата начала отсчёта по оси Y" @@ -2374,7 +2366,7 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "_Интервал по X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Расстояние между вертикальными линиями сетки" @@ -2383,7 +2375,7 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "И_нтервал по Y:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями сетки" @@ -2400,7 +2392,7 @@ msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Показывать точки в_место линий" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Отображается ли сетка лишь точками пересечения ее линий" @@ -2447,7 +2439,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", усредненный с радиусом %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " под курсором" @@ -3007,7 +2998,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Яркость" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3356,7 +3347,7 @@ msgstr "Сдвиг по вертикали" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Отрисовка" @@ -3828,7 +3819,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Выберите файл для экспорта" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Ошибка сохранения временной копии" @@ -3837,7 +3827,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Вход в Open Clip Art" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3939,7 +3928,7 @@ msgstr "Цвет заливки" msgid "Stroke Paint" msgstr "Цвет обводки" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Как обычно" @@ -4273,7 +4262,6 @@ msgstr "" "угол, Ctrl+Shift масштабирует вокруг центра" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -5732,35 +5720,35 @@ msgstr "Развернуть контур" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "В выделении нет контуров для разворота." -#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:475 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Отмена рисования" -#: ../src/pen-context.cpp:418 ../src/pencil-context.cpp:257 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Продолжение выделенного контура" -#: ../src/pen-context.cpp:429 ../src/pencil-context.cpp:266 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Создание нового контура" -#: ../src/pen-context.cpp:433 ../src/pencil-context.cpp:270 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Добавление к выделенному контуру" -#: ../src/pen-context.cpp:593 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Щелчок или щелчок + перетаскивание закрывают этот контур." -#: ../src/pen-context.cpp:603 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Щелчок или щелчок + перетаскивание продолжает контур из этой " "точки." -#: ../src/pen-context.cpp:1109 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5769,7 +5757,7 @@ msgstr "" "%s: угол %3.2f°, расстояние %s; Ctrl ограничивает угол, " "Enter завершает контур" -#: ../src/pen-context.cpp:1134 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5778,7 +5766,7 @@ msgstr "" "Ус узла кривой: угол %3.2f°, длина %s; Ctrl ограничивает " "угол" -#: ../src/pen-context.cpp:1164 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5787,32 +5775,24 @@ msgstr "" "%s: угол %3.2f°, длина %s; перетаскивание с Ctrl ограничивает " "угол; с Shift синхронно вращает противоположный ус" -#: ../src/pen-context.cpp:1200 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Рисование закончено" -#: ../src/pencil-context.cpp:249 -msgid "Creating single point" -msgstr "Рисуется точка" - -#: ../src/pencil-context.cpp:250 -msgid "Create single point" -msgstr "Рисование точки" - -#: ../src/pencil-context.cpp:351 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Отпустите здесь для закрытия и завершения контура." -#: ../src/pencil-context.cpp:357 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Рисуется произвольный контур" -#: ../src/pencil-context.cpp:362 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Перетащите для продолжения контура из этой точки." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:424 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Завершается произвольный контур" @@ -6276,7 +6256,7 @@ msgstr "Окружность" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" @@ -6302,13 +6282,13 @@ msgstr "Полилиния" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "Паралеллепипед" @@ -6322,13 +6302,13 @@ msgstr "Растянутый контур" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Спираль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -6569,7 +6549,6 @@ msgstr "Дуга" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Область вёрстки" @@ -6578,7 +6557,6 @@ msgstr "Область вёрстки" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Область, исключённая из вёрстки" @@ -6668,7 +6646,7 @@ msgstr "втянута" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Динамическая втяжка, %s на %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" @@ -6676,7 +6654,7 @@ msgstr[0] "Контур (%i узел, контурный эффект)" msgstr[1] "Контур (%i узла, контурный эффект)" msgstr[2] "Контур (%i узлов, контурный эффект)" -#: ../src/sp-path.cpp:134 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -6684,6 +6662,16 @@ msgstr[0] "Контур (%i узел)" msgstr[1] "Контур (%i узла)" msgstr[2] "Контур (%i узлов)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Рисуется точка" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Рисование точки" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" @@ -7212,17 +7200,19 @@ msgstr "" "форму. Щелчок по объекту выделяет его." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Произвольная линия рисуется перетаскиванием. С Shift линия " "присоединяется к выделенному контуру." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Щелчок и щелчок с перетаскиванием создают узел. С Shift " "линия добавляется к выделенному контуру." @@ -7942,7 +7932,7 @@ msgid "Create new grid." msgstr "Создать новую сетку" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -7955,7 +7945,7 @@ msgid "Guides" msgstr "Направляющие" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "Grids" msgstr "Сетки" @@ -8446,7 +8436,7 @@ msgstr "Добавление примитива фильтра" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 msgid "" -"The feBlend filter primitive gives us 4 image blending modes: screen, " +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" @@ -8457,6 +8447,14 @@ msgid "" "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " @@ -8476,10 +8474,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 msgid "" -"Filter primitives feDiffuseLighting and feSpecularLighting create " -"lighting maps for the object in input image. These filters use alpha channel " -"of input image as a height map: the more opaque given point in input image " -"is, the nearer spectator it is considered to be." +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 @@ -8492,17 +8487,21 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 msgid "" -"The feFlood filter primitive fills its region with a given color and " -"opacity. It can be used as an auxiliary tool, usualy in combination with " -"other filter primitives, in order to facilitate some common color handling " -"operations." +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive gives an out-of-focus aspect to " -"images. It is commonly used toghether with feOffset in order to create a " -"drop shadow effect." +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 @@ -8529,10 +8528,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 msgid "" -"Filter primitives feDiffuseLighting and feSpecularLighting create " -"lighting maps for the object in input image. These filters use alpha channel " -"of input image as a height map: the more opaque given point in input image " -"is, the nearer spectator it is considered to be." +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 @@ -8801,11 +8802,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Нет выделенных объектов, откуда можно было бы взять стиль." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8813,23 +8822,23 @@ msgstr "" "Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких " "объектов сразу." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Создать новые объекты с:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Последним использованным стилем" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Применить последний использованный стиль" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Собственным стилем инструмента:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8837,154 +8846,154 @@ msgstr "" "Каждый инструмент может использовать свой собственный стиль для создаваемых " "объектов. Кнопка внизу устанавливает этот стиль." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Взять от выделения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Стиль новых объектов, создаваемых этим инструментом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Запомнить стиль (первого) выделенного объекта как стиль данного инструмента" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 msgid "Bounding box to use:" msgstr "Используемая площадка (BB):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "Visual bounding box" msgstr "Видимая площадка (BB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Geometric bounding box" msgstr "Геометрическая площадка (BB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Conversion to guides:" msgstr "Преобразование в направляющие:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Сохранять объекты после преобразования" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Ширина в абсолютных единицах измерения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Выбирать новый контур" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Не соединяться линиями с текстовыми объектами" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Селектор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "При трансформации показывать:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Объекты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Показывать объекты полностью при перемещении или трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Рамку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Показывать только прямоугольную рамку объектов при перемещении или " "трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Пометка выделенных объектов:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Выделенные объекты никак не помечены" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Метка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Каждый выделенный объект имеет метку в виде ромбика в левом верхнем углу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Каждый выделенный объект помечен пунктирной рамкой" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Узлы" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "Коррекция" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Фигуры" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8994,16 +9003,16 @@ msgstr "" "соответствие движению руки, но тем больше узлов в контуре." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Перо" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Каллиграфическое перо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9012,95 +9021,95 @@ msgstr "" "масштаба; в противном случае толщина линии зависит от масштаба и выглядит " "одинаково при любом масштабе" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Плоская заливка" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Градиентная заливка" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Линия соединения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Если включено, точки соединения линиями не показываются на текстовых объектах" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Пипетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Запоминать и использовать геометрию окна для каждого документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Запоминать и использовать геометрию последнего окна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Не запоминать геометрию окон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Прикрепляются к правому краю окна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Свободно перемещаются по экрану" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Диалоги не видны на панели задач" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Масштабировать рисунок при изменении размеров окна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Показывать кнопку «Закрыть» во всех диалогах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Настойчиво" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Диалоги остаются поверх окон (экспериментально!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Запоминание геометрии окна (размера и положения)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Пусть оконный менеджер сам определяет располжение окон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" "Запоминать (в параметрах программы) и использовать геометрию последнего окна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -9108,29 +9117,29 @@ msgstr "" "Запоминать (в параметрах документа) и использовать геометрию окна каждого " "документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Поведение диалогов (требует перезапуска программы)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Диалоги поверх окна:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Диалоги рассматриваются как обычные окна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Диалоги остаются поверх окон с документами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "То же, что и «Как обычно», но может лучше работать с некоторыми оконными " "менеджерами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9140,15 +9149,15 @@ msgstr "" "примечаниях к выпущенной версии. Щёлкните правой клавишей мыши по кнопке в " "панели задач и в появившемся меню выберите «Восстановить»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Прочие параметры:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Убирать ли диалоговые окна из панели задач оконного менеджера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9158,47 +9167,47 @@ msgstr "" "область (для каждого окна это можно изменить с помощью кнопки над правой " "полосой прокрутки)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Отображается ли в диалогах кнопка «Закрыть»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Двигаются параллельно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Остаются неподвижны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Двигаются в соответствии с transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Отсоединяются" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Удаляются" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Когда перемещается оригинал, его клоны и потомки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Каждый клон сдвигается на тот же вектор, что и его оригинал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клоны остаются на месте, когда двигаются их оригиналы." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9208,34 +9217,34 @@ msgstr "" "Например, повернутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его " "оригинал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Когда оригинал удаляется, его клоны:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Осиротевшие клоны преобразуются в обычные объекты." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Осиротевшие клоны удаляются вместе с их оригиналом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Верхний выбранный объект — обтравочный контур или маска" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Отключите эту опцию, если хотите использовать в качестве обтравочного " "контура или маски самый нижний из выбранных объектов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Убрать обтравочный контур или маску после применения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9243,63 +9252,63 @@ msgstr "" "По применении удалить из рисунка объект, использованный в качестве " "обтравочного контура или маски" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Обтравочные контуры и маски" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Менять толщину обводки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Менять радиус закругленных углов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформировать градиенты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформировать текстуры" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "С оптимизацией" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Без оптимизации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "При изменении размера объектов менять в той же пропорции и толщину обводки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При изменении размера прямоугольников менять в той же пропорции и радиус " "закруглённых углов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформировать градиенты (в заливке или обводке) вместе с объектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформировать текстуры (в заливке или обводке) вместе с объектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Сохранение трансформации:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9307,39 +9316,39 @@ msgstr "" "По возможности применять трансформацию к объектам без добавления атрибута " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Всегда сохранять трансформацию в виде атрибута transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Наилучшее качество (самая медленная отрисовка)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Хорошее качество (медленная отрисовка)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Среднее качество" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Низкое качество (быстрая отрисовка)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Самое низкое качество (самая быстрая отрисовка)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Качество гауссова размывания при отображении:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9347,72 +9356,72 @@ msgstr "" "Наилучшее качество, но при большом масштабе отрисовка очень медленная (при " "экспорте качество остаётся максимальным)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Хорошее качество, но невысокая скорость" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Среднее качество, приемлимая скорость отрисовки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Низкое качество с видимым артефактами, но быстрая отрисовка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Очень низкое качество с достаточно заметными артефактами, но очень быстрая " "отрисовка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Работают во всех слоях" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Работают только в текущем слое" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Работают только в текущем слое и субслоях" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Игнорируют скрытые объекты и слои" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Игнорируют запертые объекты и слои" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Снять выделение при изменениях в слое" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Команды выделения с клавиатуры работают во всех слоях." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Команды выделения с клавиатуры работают только в текущем слое." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" "Команды выделения с клавиатуры работают в текущем слое и всех его субслоях." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -9420,7 +9429,7 @@ msgstr "" "Отключите этот параметр, если хотите выделять скрытые объекты или объекты на " "скрытом слое" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -9428,7 +9437,7 @@ msgstr "" "Отключите эту опцию, если хотите выделять запертые объекты или объекты на " "запертом слое" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9436,176 +9445,176 @@ msgstr "" "Отключите эту опцию, если хотите оставлять объекты выбранными при изменениях " "в текущем слое." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Выделение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Разрешение для экспорта:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Разрешение растра (в точках на дюйм) в диалоге экспорта по умолчанию" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Сервер Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Пользователь Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Имя пользователя для авторизации на Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Пароль на Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Пароль для авторизации на Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Импорт/Экспорт" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "Воспринимаемая" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Относительная колориметрическая" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Абсолютная колориметрическая" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Примечание: в этой сборке управление цветом отключено)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "Коррекция вывода на монитор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Профиль монитора:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "ICC-профиль, используемый для коррекции вывода на дисплей." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Получать профиль от видеоподсистемы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "Использовать профиль, назначенный монитору через xicc." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Цветопередача монитора:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 #, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "ICC-профиль, используемый для коррекции вывода на дисплей." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "Цветопроба" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Имитировать устройство вывода" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Имитировать на экране устройство вывода" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Помечать цвета вне цветового охвата" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Цвета вне цветового охвата:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "Выберите цвет предупреждения о выходе за цветовой охват." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Профиль устройства вывода:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "ICC-профиль, используемый для имитации устройства вывода" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Цветопередача устройства вывода:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Black point compensation" msgstr "Использовать компенсацию черной точки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Включить компенсацию черной точки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "Сохранять черный цвет" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(необходима библиотека LittleCMS версии 1.15 или новее)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Сохранять канал K при преобразованиях CMYK → CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "<нет>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "Управление цветом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "Параметры сетки по умолчанию" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "Не подчеркивать линии сетки на большом удалении" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." @@ -9613,74 +9622,74 @@ msgstr "" "При просмотре на большом удалении основные линии сетки будут отображаться " "обычным цветом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Grid units" msgstr "Единицы сетки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "Точка отсчёта по X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "Точка отсчёта по Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Spacing X" msgstr "Интервал по X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Spacing Y" msgstr "Интервал по Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "Выберите цвет обычных линий сетки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Выбрать цвет основных (подчеркнутых) линий сетки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "Основная линия сетки каждые" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Показывать точки вместо линий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle X" msgstr "Угол X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Угол оси X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle Z" msgstr "Угол Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Угол оси Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Добавлять метки в виде комментариев при выводе на печать" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9688,11 +9697,11 @@ msgstr "" "С этой опцией при выводе на печать будут добавляться комментарии, содержащие " "метки для каждого объекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Не разделять определения градиентов между объектами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -9703,11 +9712,11 @@ msgstr "" "объектами, так что изменение градиента для одного объекта может сказаться на " "другом объекте." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Порог упрощения:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9718,105 +9727,105 @@ msgstr "" "вернуться к значению по умолчанию, сделайте паузу перед очередным вызовом " "команды." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усреднять растр по точкам:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "Уменьшить размер значков в панели команд" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Использовать альтернативный размер значков в панели команд (больше или " "меньше текущего — зависит от параметров темы GTK+)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "Уменьшить размер значков в панели инструментов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Использовать альтернативный размер значков в панели инструментов (больше или " "меньше текущего — зависит от параметров темы GTK+)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Недавних документов в меню:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Максимальная длина подменю недавних документов в меню \"Файл\" " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Прочее" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Применить выбранный эффект к выделению" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "Убрать эффект из выделения" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Применить новый эффект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Текущий эффект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Применён неизвестный эффект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "Нет применённых эффектов" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "Объект не является фигурой или контуром" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Можно выбрать только один объект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Выделение пусто" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Создавать и изменять контурные эффекты" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "Убрать динамический контурный эффект" @@ -14891,10 +14900,6 @@ msgstr "GIMP XCF со слоями (*.XCF)" msgid "Draw Handles" msgstr "Нарисовать рычаги" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "Задайте нам вопрос" - #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" msgstr "Справка по командной строке" @@ -15246,26 +15251,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Размещение шестерёнки" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Качество (по умолчанию = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - радиус кольца (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Вращение (градусы)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Спирограф" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d — радиус пера (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r — радиус шестерёнки (px)" @@ -15377,6 +15390,15 @@ msgstr "Импорт файлов Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Импорт XAML" +#~ msgid "Set fill" +#~ msgstr "Установить заливку" + +#~ msgid "Set stroke" +#~ msgstr "Установить обводку" + +#~ msgid "Ask Us a Question" +#~ msgstr "Задайте нам вопрос" + #~ msgid "Convolve" #~ msgstr "Свёртка" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 813898d4f..5a0447cdd 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:51-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:09+0100\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Ibiyobora" msgid "Delete guide" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "pigiseli" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Gufunga" @@ -1931,9 +1931,8 @@ msgstr "" # sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Ubwoko" @@ -2128,11 +2127,11 @@ msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgstr "Itandukanyamirongo" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2563,136 +2562,136 @@ msgstr "Urukiramende" msgid "Axonometric grid" msgstr "" +# 1246 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "kurema ibihuza" + # shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%TITLE_COLON%.text -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Umutwe:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" # 6488 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "kigaragara" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -# 1246 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "kurema ibihuza" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "kugirango a Bihindagurika" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "kugirango a Bihindagurika" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "itandukanya:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "itandukanya:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Ibara" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Ibara" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Ibara" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Ibara" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" # Align menu items -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Itunganya" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2742,7 +2741,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2987,7 +2985,7 @@ msgid "Height" msgstr "Ubuhagarike:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Inyuma" @@ -3000,7 +2998,6 @@ msgstr "Inyuma" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -3087,7 +3084,7 @@ msgstr "Ubururu" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Akarambararo" @@ -3229,34 +3226,6 @@ msgstr "Imisusire" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text -# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text -# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text -# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Gufunga" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3436,7 +3405,7 @@ msgstr "Indangakintu y'ishusho" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 #, fuzzy @@ -3489,7 +3458,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "" @@ -3512,6 +3481,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3533,13 +3507,13 @@ msgid "Shade" msgstr "Imisusire" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Imikemurire" @@ -3620,7 +3594,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Kubika" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3665,7 +3638,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3674,26 +3647,26 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Imikemurire Utudomo Inci Bya Bitimapu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3823,7 +3796,7 @@ msgstr "Imirongo Ihagaze" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Isubizwa" @@ -4347,7 +4320,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "IDOSIYE Kuri Kuzana" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -4356,7 +4328,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4470,7 +4441,7 @@ msgstr "Na" msgid "Stroke Paint" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4611,7 +4582,7 @@ msgstr "Ihuza" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Gusubiramo" @@ -4892,7 +4863,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -5483,25 +5453,25 @@ msgstr "star" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Urukiramende" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -5543,51 +5513,65 @@ msgstr "Gushushanya" msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Ubwuzurane" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Ibyahiswemo" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" +# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Ubwuzurane" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" -# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Ubwuzurane" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" +# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Ubwuzurane" + #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5673,51 +5657,51 @@ msgstr "Imirongo Ihagaze" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Mugenga" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Bitimapu" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Mugenga" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Ihindurwa" @@ -5974,7 +5958,7 @@ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Gishya" @@ -6088,7 +6072,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -6512,49 +6496,49 @@ msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" # 1822 -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Uburyo- Shushanya" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Ihuza Bya Byahiswemo Inzira" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Ihuza Bya Byahiswemo Inzira" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -6562,36 +6546,25 @@ msgid "" msgstr "" # 1822 -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Uburyo- Shushanya" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Ikizamuko" - -# 1246 -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "kurema ibihuza" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -6705,12 +6678,12 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Gusiba" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" @@ -6718,12 +6691,12 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Gusiba" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" @@ -6731,12 +6704,12 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Gusiba" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" @@ -6745,42 +6718,42 @@ msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Itsinda" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "kuvana mu itsinda" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" @@ -6791,293 +6764,293 @@ msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Ntoya" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" # svx/source\dialog\imapdlg.src:RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing to redo." msgstr "Kuzana Imbere" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" # svx/source\dialog\imapdlg.src:RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Kuzana Imbere" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Komeka" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Ingano y'urupapuro:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Kuzengurutsa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Dogere" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Gupima" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Mu buryo buhagaze" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Mu buryo Butambitse" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Kwimura" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mu buryo buhagaze" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mu buryo Butambitse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Bitimapu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Kohereza Inyuma" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "i Ihitamo Idirishya" @@ -7095,7 +7068,7 @@ msgstr "Idosiye" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ishushogi" @@ -7148,13 +7121,13 @@ msgstr "Akadomo" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Urukiramende" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -7168,14 +7141,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Nyamwihinahine" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 #, fuzzy msgid "Star" @@ -7400,7 +7373,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Ihuza" @@ -7409,7 +7382,6 @@ msgstr "Ihuza" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -7523,20 +7495,31 @@ msgstr "Akadomo" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Ikizamuko" + +# 1246 +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "kurema ibihuza" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -7545,17 +7528,11 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Urukiramende" -# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_EditConvToCurves.text -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Guhindura ku mirongo ihese" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -8074,13 +8051,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -8361,7 +8338,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Guhindura" @@ -8613,7 +8590,7 @@ msgstr "Ikintu" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_PAGE.text #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -8644,222 +8621,142 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -# 1246 +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "kurema ibihuza" +msgid "Show page _border" +msgstr "Imbibi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Ihuza" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Byahiswemo" - -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Ibiyobora" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "ku Hejuru: Bya Igishushanyo" -# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.text -# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.text -# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.text -# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.text -# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Urusobetudirishya" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "ku Hejuru: Bya Igishushanyo" -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "star" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Imbibi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Icika ku biyobora" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Mbuganyuma" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Ibara rya mbuganyuma" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Imbibi" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "ku Hejuru: Bya Igishushanyo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "ku Hejuru: Bya Igishushanyo" - # svx/source\tbxctrls\tbcontrl.src:RID_SVXSTR_FRAME_COLOR.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Ibara ry'urubibi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Imbibi Ibara" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Imbibi" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Umutwe" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guideline color" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Garagaza ibara" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Ibiyobora" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nta na kimwe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8867,31 +8764,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Icika ku biyobora" - # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -8902,11 +8794,20 @@ msgstr "Icika ku biyobora" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Icika ku biyobora" + # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -8917,85 +8818,201 @@ msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Kuzengurutsa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Ibiyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +# 1246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "kurema ibihuza" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Ihuza" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Byahiswemo" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Ibiyobora" + +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Urusobetudirishya" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "star" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Icika ku biyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Umutwe" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Ibiyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Intera" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Intera" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Intera" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Imisusire" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Urukiramende" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" @@ -9006,64 +9023,28 @@ msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Icika ku biyobora" -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Ibiyobora" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Byahiswemo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Kuzengurutsa" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Imfuruka" @@ -9074,12 +9055,12 @@ msgstr "Imfuruka" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Ihuza" @@ -9254,109 +9235,113 @@ msgstr "Amagenamiterere" msgid "Stroke st_yle" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Kuzengurutsa" # 4705 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "utubago" # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Kohereza" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Gusubiramo" # vcl/source\src\helptext.src:SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Bihindagurika" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Gusubiramo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XMINUSY.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Gukuramo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Inyandiko Byahiswemo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Urukiramende" @@ -9371,74 +9356,54 @@ msgstr "Urukiramende" # goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Ubwoko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Agaciro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Gupima" - -# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XINTERSECTIONY.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Ihuriro" - -# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text -# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Kohereza" - # sch/source\ui\dlg\dlggraut.src:DLG_CHART_WIZ.PB_EXECUTE.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Kurema" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Intego:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" @@ -9450,54 +9415,54 @@ msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_MODE.text # #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Ubwoko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" # 6488 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "kigaragara" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Kureka" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Kureka" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Gutangira Ibara" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" @@ -9505,7 +9470,7 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Gusiba" @@ -9514,21 +9479,29 @@ msgstr "Gusiba" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Gusiba" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Gutangira Ibara" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text +# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Kohereza" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" @@ -9536,30 +9509,135 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Gikora" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Umutuku:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Add filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Gusiba Ikiranga" @@ -9828,58 +9906,104 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Ihitamo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Icika ku biyobora" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_EditConvToCurves.text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Guhindura ku mirongo ihese" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" @@ -9887,127 +10011,106 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Gusiba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Guhitamo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Imbata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 #, fuzzy msgid "Mark" msgstr "Mugenga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 #, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hejuru:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Icika ku biyobora" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Nta na kimwe" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Ihindurangano" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Imisusire" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -10015,22 +10118,22 @@ msgstr "" # 4635 #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "ikaramu" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -10038,246 +10141,246 @@ msgstr "" # sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_PRINTDOC.text #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Gucapa Inyandiko" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Ikizamuko" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Kubika inyandiko" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Kubika inyandiko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Mugenga" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Imikemurire" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Igishushanyo NIBA Idirishya Ingano Amahinduka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Kubika inyandiko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Ibiganiro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" # 1246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Are unlinked" msgstr "kurema ibihuza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Matirise" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Guhindura" @@ -10286,65 +10389,65 @@ msgstr "Guhindura" # sw/sdi\swslots.src:FN_OPTIMIZE_TABLE.text # #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sw/source\ui\ribbar\tblctrl.src:RID_TBL_OPT_CTRL.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Kugeza ku ndunduro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 #, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Urukiramende Na kare Na: Bitari ngombwa Biburungushuye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Guhindura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" @@ -10354,105 +10457,105 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Ntoya" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" # vcl/source\src\helptext.src:SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Bihindagurika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -10474,48 +10577,48 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Ihitamo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Imikemurire Utudomo Inci Bya Bitimapu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Kuzana" @@ -10525,57 +10628,57 @@ msgstr "Kuzana" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Ku ijana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Amagenamiterere" # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.GB_APPEARANCE.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Kugaragaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" @@ -10603,88 +10706,88 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Ishyika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nta na kimwe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." @@ -10700,214 +10803,214 @@ msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.text # #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Urusobetudirishya" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "itandukanya:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "itandukanya:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 #, fuzzy msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitimapu" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" # sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_PRINTDOC.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Gucapa Inyandiko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" # sw/source\ui\frmdlg\column.src:DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.text -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Gukoresha ku" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Ihitamo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Ihuza" @@ -13771,7 +13874,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -17240,28 +17343,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Ishyira mu mwanya" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Kuzengurutsa" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Nyamwihinahine" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -17388,6 +17499,32 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Iyinjiza" +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Gufunga" + +# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Ubwuzurane" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Gupima" + +# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XINTERSECTIONY.text +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Ihuriro" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Intera" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c7993c61d..2f4d377bc 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:51-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-08 09:45+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Posunúť vodidlo" msgid "Delete guide" msgstr "ZmazaÅ¥ vodidlo" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Žiadne predchádzajúce zobrazenie." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Žiadne nasledujúce zobrazenie." @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "ZmazaÅ¥ dlaždicové klony" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má klonovaÅ¥." @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "VybraÅ¥ viditeľnú farbu a krytie" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Krytie" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "bode" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "VeľkosÅ¥" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "bodov na" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "HľadaÅ¥ klony" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klony" @@ -1672,9 +1672,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Fyzický alebo digitálny prejav tohoto dokumentu (MIME type)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1834,11 +1833,11 @@ msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ Å¥ah" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -2002,7 +2001,7 @@ msgstr "Riadkovanie:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2203,11 +2202,15 @@ msgstr "Pravouhlá mriežka" msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonometrická mriežka" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "VytvoriÅ¥ novú mriežku" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "_Zapnuté" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -2215,11 +2218,11 @@ msgstr "" "Určuje, či sa má prichytávaÅ¥ k tejto mriežke alebo nie. Môže byÅ¥ „zapnuté“ " "pre neviditeľné mriežky." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Visible" msgstr "_Viditeľné" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -2227,98 +2230,94 @@ msgstr "" "Určuje, či sa mriežka zobrazuje alebo nie. Objekty sa budú richytávaÅ¥ aj k " "neviditeľným mriežkam." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "VytvoriÅ¥ novú mriežku" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Farba čiar mriežky" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Farba čiar mriežky" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Farba čiar mriežky" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Farba _hlavnej čiary mriežky:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Farba hlavnej čiary mriežky" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Farba hlavných (zvýraznených) čiar mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Jednotky mriežky:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Začiatok X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X súradnica začiatku mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Z_ačiatok Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y súradnica začiatku mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Rozostup _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "VzdialenosÅ¥ medzi zvislými čiarami mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Rozostup _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "VzdialenosÅ¥ medzi vodorovnými čiarami mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Farba čiar mriežky" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Farba čiar mriežky" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Farba čiar mriežky" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Farba _hlavnej čiary mriežky:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Farba hlavnej čiary mriežky" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Farba hlavných (zvýraznených) čiar mriežky" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Hlavná čiara mriežky každých:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "čiary" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_ZobraziÅ¥ body namiesto čiar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Ak je voľba nastavená, zobrazí bodky na body mriežky namiesto čiar mriežky" @@ -2366,7 +2365,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", spriemerovaný s polomerom %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " pod kurzorom" @@ -2596,7 +2594,7 @@ msgid "Height" msgstr "Výška" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Posun" @@ -2607,7 +2605,6 @@ msgstr "Posun" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2686,7 +2683,7 @@ msgstr "Rozostrenie" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Polomer" @@ -2791,25 +2788,6 @@ msgstr "ZaostriÅ¥" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "RozšíriÅ¥ rozdiely v intenzite zvolených bitmáp." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Poradie" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "OpakovaÅ¥ farebnú mapu" @@ -2948,7 +2926,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -2997,7 +2975,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "ZmeniÅ¥ kanál priesvitnosti zvolených bitmáp." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Presunúť vyÅ¡Å¡ie" @@ -3016,6 +2994,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "RedukovaÅ¥ Å¡um" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Poradie" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3039,12 +3022,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Tieň" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Vyvýšenie" @@ -3117,7 +3100,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Vlna" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitúda" @@ -3160,7 +3142,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3168,25 +3150,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "KonvertovaÅ¥ texty na cesty" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "KonvertovaÅ¥ efekty rozostrenia na bitmapy" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Preferované rozlíšenie bitmapy (v bodoch na palec)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "ObmedziÅ¥ na úroveň PS" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript úroveň 2" @@ -3294,7 +3276,7 @@ msgstr "Vertikálny posun" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "VykresliÅ¥" @@ -3768,7 +3750,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Voľba súboru na exportovanie" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Chyba pri ukladaní dočasnej kópie." @@ -3777,7 +3758,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Prihlásenie sa do Open Clip Art" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3877,7 +3857,7 @@ msgstr "Farba výplne" msgid "Stroke Paint" msgstr "Farba Å¥ahu" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normálne" @@ -3968,7 +3948,7 @@ msgstr "Lineárne" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "DuplikovaÅ¥" @@ -4225,7 +4205,6 @@ msgstr "" "zachová uhol, s Ctrl+Shift zmena mierky okolo stredu" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4666,24 +4645,24 @@ msgstr "Ozubenie" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "ZoÅ¡iÅ¥ podcesty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Žiadny efekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Počas vykonávania Efektu cesty sa vyskytla výnimka." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Úprava parametra %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "Žiadny z použitých parametrov cesty nie je možné upravovaÅ¥ na plátne." -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "ZmeniÅ¥ parameter enum" @@ -4722,48 +4701,68 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "Počet ciest, ktoré sa vygenerujú." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" -msgstr "Variácia počiatočného bodu" +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Nastavenia hviezdy" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" "Množstvo náhodnej variácie, ktorá sa má použiÅ¥ na počiatočné body stehov" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "Variácia koncového bodu" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Variácia rozostupov" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" -msgstr "Množstvo náhodnej variácie, ktorá sa má použiÅ¥ na koncové body stehov" +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"Množstvo náhodnej variácie, ktorá sa má použiÅ¥ na počiatočné body stehov" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" -msgstr "Variácia rozostupov" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." -msgstr "" -"Určuje, či sa čiary zhlukujú alebo majú medzi sebou rovnomerné rozostupy." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "Množstvo náhodnej variácie, ktorá sa má použiÅ¥ na koncové body stehov" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Variácia rozostupov" -# TODO: check #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "Množstvo náhodnej variácie, ktorá sa má použiÅ¥ na koncové body stehov" + +# TODO: check +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Šírka mierky" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Zmena mierky šírky cesty Å¥ahu" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Relatívna zmena mierky " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "Zmena mierky šírky cesty Å¥ahu relatívne k jej dĺžke" @@ -4836,46 +4835,46 @@ msgstr "Tangenciálne posunutie" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorka je vertikálne" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "ZmeniÅ¥ skalárny parameter" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "UpravovaÅ¥ na plátne" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "VložiÅ¥ cestu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "V schránke nič nie je." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "Tentoi efekt zatiaľ nepodporuje oblúky, skúste konvertovaÅ¥ na cestu." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "VložiÅ¥ parameter cesty" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Schránka neobsahuje cestu." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "ZmeniÅ¥ parameter bodu" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "ZmeniÅ¥ parameter bool" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "ZmeniÅ¥ parameter random" @@ -5122,7 +5121,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ ID slovesa „%s“ zadaného na príkazovom riadk msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ ID uzla: „%s“\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nový" @@ -5198,7 +5197,7 @@ msgstr "Z_dieľaná tabuľa" msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Návody" @@ -5663,35 +5662,35 @@ msgstr "ObrátiÅ¥ smer cesty" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Výber neobsahuje cesty, ktorých smer možno obrátiÅ¥." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Kreslenie zruÅ¡ené" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Pokračovanie vybranej cesty" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Tvorba novej cesty" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "PripojiÅ¥ k zvolenej ceste" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Kliknutím alebo kliknutím a Å¥ahaním zatvoriÅ¥ a dokončiÅ¥ cestu." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Kliknutím alebo kliknutím a Å¥ahaním pokračovaÅ¥ v ceste z tohto " "bodu." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5700,7 +5699,7 @@ msgstr "" "%s: uhol %3.2f°, vzdialenosÅ¥ %s; s Ctrl na prichytávanie " "k uhlu; Enter na ukončenie cesty" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5709,7 +5708,7 @@ msgstr "" "Páčka krivky: uhol %3.2f°, dĺžka %s; s Ctrl prichytávanie " "k uhlu" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5718,32 +5717,24 @@ msgstr "" "%s: uhol %3.2f°, dĺžka %s; s Ctrl na prichytávanie k " "uhlu; so Shift na posun iba tejto páčky" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Kreslenie ukončené" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -msgid "Creating single point" -msgstr "Tvorba jednotlivého bodu" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -msgid "Create single point" -msgstr "VytvoriÅ¥ jednotlivý bod" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Uvoľnením tu zatvoríte a dokončíte cestu." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Kreslenie cesty voľnou rukou" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Å¥ahaním pokračujte v ceste z tohto bodu." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Dokončenie kreslenia voľnou rukou" @@ -5856,237 +5847,237 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Zvolený objekt nie je skupina. Nie je možné doňho vstúpiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "ZmazaÅ¥ text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nič nebolo zmazané." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "ZmazaÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má duplikovaÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "ZmazaÅ¥ vÅ¡etky" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Vyberte nejaké objekty , ktoré sa majú zoskupiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "ZoskupiÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Vyberte skupinu na odstránenie zoskupenia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Vo výbere nie sú objekty, ktorým je možné zruÅ¡iÅ¥ zoskupenie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ zoskupenie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Vyberte objekty, ktoré sa majú presunúť vyÅ¡Å¡ie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Nemôžete zdvihnúť/znížiÅ¥ objekty z rozličných skupín alebo " "vrstiev." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má presunúť na vrchol." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Presunúť na vrch" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má presunúť nižšie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Presunúť nižšie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má presunúť dole." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Presunúť na spodok" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nie je čo vrátiÅ¥ späť." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nie je čo opakovaÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nič nebolo skopírované." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "V schránke nič nie je." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "VložiÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "V schránke Å¡týlu nič nie je." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Vyberte objekt, na ktorý sa má vložiÅ¥ Å¡týl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "VložiÅ¥ Å¡týl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Vyberte objekt(y), na ktorý sa má vložiÅ¥ efekt živej cesty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "Schránka neobsahuje efekt živej cesty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "VložiÅ¥ efekt živej cesty" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Vyberte objekt, na ktorý sa má vložiÅ¥ veľkosÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "VložiÅ¥ veľkosÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "VložiÅ¥ veľkosÅ¥ oddelene" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má posunúť o vrstvu vyÅ¡Å¡ie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Presunúť do nasledujúcej vrstvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Neexistuje vyÅ¡Å¡ia vrstva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má posunúť o vrstvu nižšie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Presunúť do predchádzajúcej vrstvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Neexistuje nižšia vrstva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "OdstrániÅ¥ transformáciu" # Object -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "OtočiÅ¥ o 90° v smere hodinových ručičiek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "OtočiÅ¥ o 90° proti smeru hodinových ručičiek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "OtočiÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "OtáčaÅ¥ po pixeloch" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Zmena mierky" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "ZmeniÅ¥ mierku o celé číslo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Presunúť zvisle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Presunúť vodorovne" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Posunúť zvisle po pixeloch" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Posunúť vodorovne po pixeloch" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Na výber nie je použitý žiadny efekt cesty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "action|KlonovaÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Vyberte klon, ktorý sa má odpojiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Vo výbere nie sú klony, ktoré je možné odpojiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "OdpojiÅ¥ klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6097,7 +6088,7 @@ msgstr "" "dostanete k jeho ceste. Vybraním textového toku sa dostanete k jeho " "rámcu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6105,100 +6096,100 @@ msgstr "" "Nebolo možné nájsÅ¥ objekt, ktorý treba vybraÅ¥ (osirotený klon, posun, " "text na ceste, textový tok?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objekt, ktorý sa pokúšate vybraÅ¥ nie je viditeľný (je v <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Vyberte objekt(y), ktorý sa má konvertovaÅ¥ na zakončenie čiary." # TODO: check -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Objekty na zakončenie čiary" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Vyberte objekt(y), ktorý sa má konvertovaÅ¥ na zakončenie čiary." # TODO: check -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objekty na zakončenie čiary" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má konvertovaÅ¥ na vzor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekty do vzorky" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Vyberte objekt s výplňou vzorkou, z ktorého sa bude extrahovat objekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Výber neobsahuje objekt s výplňou vzorkou." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Vzorka pre objekty" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Vyberte objekt na vytvorenie bitmapovej kópie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "VytvoriÅ¥ bitmapu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Vyberte objekty, z ktorých sa má vytvoriÅ¥ orezávacia cesta alebo " "maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Vyberte objekt masky a objekty, na ktoré sa má použiÅ¥ orezávacia " "cesta alebo maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "NastaviÅ¥ orezávaciu cestu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "NastaviÅ¥ masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "VybraÅ¥ objekt, z ktorého sa odstráni orezávacia cesta alebo maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "UvoľniÅ¥ orezávaciu cestu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "UvoľniÅ¥ masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Vyberte objekt(y), ktorým sa má prispôsobiÅ¥ plátno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "VeľkosÅ¥ strany podľa výberu" @@ -6212,7 +6203,7 @@ msgstr "Kruh" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6238,13 +6229,13 @@ msgstr "Lomená čiara" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Obdĺžnik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "Kváder" @@ -6258,13 +6249,13 @@ msgstr "Posun cesty" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Å pirála" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Hviezda" @@ -6504,7 +6495,6 @@ msgstr "Oblúk" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "OblasÅ¥ toku" @@ -6513,7 +6503,6 @@ msgstr "OblasÅ¥ toku" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Výnimka z oblasti toku" @@ -6603,7 +6592,7 @@ msgstr "posun dnu" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamický posun, %s o %f bd" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" @@ -6611,7 +6600,7 @@ msgstr[0] "Cesta (%i uzol, efekt cesty)" msgstr[1] "Cesta (%i uzly, efekt cesty)" msgstr[2] "Cesta (%i uzlov, efekt cesty)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -6619,6 +6608,16 @@ msgstr[0] "Cesta (%i uzol)" msgstr[1] "Cesta (%i uzly)" msgstr[2] "Cesta (%i uzlov)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Tvorba jednotlivého bodu" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "VytvoriÅ¥ jednotlivý bod" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Mnohouholník" @@ -6627,15 +6626,10 @@ msgstr "Mnohouholník" msgid "Polyline" msgstr "Lomená čiara" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Obdĺžnik" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_KonvertovaÅ¥ na text" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7152,17 +7146,19 @@ msgstr "" "Å¡pirály. Kliknutím vyberiete." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Ťahaním vytvoríte čiaru voľnou rukou. Začnite kresliÅ¥ so stlačeným " "Shift pre pokračovanie vo vybranej ceste." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Kliknutím alebo kliknutím vytvoríte uzol. Kliknutím a Å¥ahaním " "vytvoríte hladký uzol. Stlačením „a“ na prepnete medzi PridaÅ¥/Nový." @@ -7445,7 +7441,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ivan Masár (helix84@centrum.sk)\n" @@ -7661,7 +7657,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "NajmenÅ¡ia položka" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7688,169 +7684,122 @@ msgstr "Entity Dublin Core" msgid "License" msgstr "Licencia" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "VytvoriÅ¥ novú mriežku." +msgid "Show page _border" +msgstr "ZobraziÅ¥ _okraj stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "_OdstrániÅ¥" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Ak je voľba nastavená, zobrazí sa obdĺžnikový okraj stránky" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "OdstrániÅ¥ vybranú mriežku." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Vodidlá" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Okraj na _vrchole kresby" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Mriežky" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Ak je voľba nastavená, okraj je na vrchole kresby" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Snap" -msgstr "Prichytávanie" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_ZobraziÅ¥ okraj stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap points" -msgstr "Body prichytávania" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Ak je voľba nastavená, na ľavom a spodnom okraji stránky sa zobrazí tieň" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "_Pozadie:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Farba a priehľadnosÅ¥ pozadia stránky (tiež sa používa pre export bitmapy)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "ZobraziÅ¥ _okraj stránky" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Ak je voľba nastavená, zobrazí sa obdĺžnikový okraj stránky" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Okraj na _vrchole kresby" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ak je voľba nastavená, okraj je na vrchole kresby" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Farba _okraja:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Farba okraja stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Farba okraja stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_ZobraziÅ¥ okraj stránky" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Ak je voľba nastavená, na ľavom a spodnom okraji stránky sa zobrazí tieň" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Å tandardné _jednotky:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "VÅ¡eobecné" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Okraj" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "ZobraziÅ¥ vodidlá" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "ZobraziÅ¥ alebo skryÅ¥ vodidlá" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "_PrichytávaÅ¥ vodidlá počas Å¥ahania" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Pri Å¥ahaní vodidla prichytávaÅ¥ k uzlom objektov alebo rohom ohraničení " +"(„PrichytávaÅ¥ k rohom ohraničenia“ alebo „PrichytávaÅ¥ k uzlom“, obe záložke " +"„Prichytávanie“, musia byÅ¥ zapnuté)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Farba vodidiel:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Farba vodidiel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Farba vodidiel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Farba zvýraznenia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farba vodidla, keď sa nad ním nachádza myÅ¡" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "_PrichytávaÅ¥ vodidlá počas Å¥ahania" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"Pri Å¥ahaní vodidla prichytávaÅ¥ k uzlom objektov alebo rohom ohraničení " -"(„PrichytávaÅ¥ k rohom ohraničenia“ alebo „PrichytávaÅ¥ k uzlom“, obe záložke " -"„Prichytávanie“, musia byÅ¥ zapnuté)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Vodidlá:" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy msgid "_Enable snapping" msgstr "Zapnúť prichytávanie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Prepnúť prichytávanie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "Rohy _ohraničenia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " @@ -7860,11 +7809,11 @@ msgstr "" "ohraničeniam (prichytávanie k ohraničeniam je dostupné iba pri nástroji " "Výber)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "_Uzly" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7872,54 +7821,138 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "PrichytávaÅ¥ k _cestám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "PrichytávaÅ¥ uzly k _cestám objektov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "PrichytávaÅ¥ k uzl_om" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "PrichytávaÅ¥ uzly a vodidlá k uzlom objektov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "PrichytávaÅ¥ k _rohom ohraničenia" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "PrichytávaÅ¥ rohy ohraničenia k a ostatným rohom ohraničení" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "PrichytávaÅ¥ k _hranám ohraničenia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "PrichytávaÅ¥ rohy ohraničenia a vodidlá k a ostatným rohom ohraničení" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" -msgstr "VzdialenosÅ¥ _prichytávania" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "PrichytávaÅ¥ k _rohom ohraničenia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "PrichytávaÅ¥ rohy ohraničenia k a ostatným rohom ohraničení" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" -"VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k objektom" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Rotácia (stupne)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" +"Pri prichytávaní k uzlom alebo vodidlám tiež prichytávaÅ¥ stred otáčania " +"objektu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "_Mriežka s vodidlami" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "PrichytávaÅ¥ k priesečníkom vodidiel a mriežky" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "_Segmenty úsečky" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" +"PrichytávaÅ¥ k priesečníkom segmentov úsečiek („PrichytávaÅ¥ k cestám“ musí " +"byÅ¥ zapnuté)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "VytvoriÅ¥ novú mriežku." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "_OdstrániÅ¥" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "OdstrániÅ¥ vybranú mriežku." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Vodidlá" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Mriežky" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "Prichytávanie" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap points" +msgstr "Body prichytávania" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Å tandardné _jednotky:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "VÅ¡eobecné" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Okraj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Vodidlá:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" +msgstr "VzdialenosÅ¥ _prichytávania" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" +"VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k objektom" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" @@ -7928,21 +7961,21 @@ msgstr "" "uvedenom dosahu" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "VzdialenosÅ¥ _prichytávania" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" "VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k mriežke" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -7951,20 +7984,20 @@ msgstr "" "uvedenom dosahu" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Vzdi_alenosÅ¥ prichytávania" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" "VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k vodidlám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -7972,77 +8005,44 @@ msgstr "" "Ak je voľba zapnutá, objekty sa prichytávajú k vodidlám, keď sú v dolu " "uvedenom dosahu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snapping" msgstr "Prichytávanie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "What snaps" msgstr "Čo prichytáva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap to objects" msgstr "Prichytávanie k objektom" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 msgid "Snap to grids" msgstr "Prichytávanie k mriežkam" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to guides" msgstr "Prichytávanie k vodidlám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "_Mriežka s vodidlami" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "PrichytávaÅ¥ k priesečníkom vodidiel a mriežky" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "_Segmenty úsečky" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" -"PrichytávaÅ¥ k priesečníkom segmentov úsečiek („PrichytávaÅ¥ k cestám“ musí " -"byÅ¥ zapnuté)" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Rotácia (stupne)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" -"Pri prichytávaní k uzlom alebo vodidlám tiež prichytávaÅ¥ stred otáčania " -"objektu" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Prichytávanie k priesečníkom" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Prichytávanie k priesečníkom" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "Vytvorenie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Definované mriežky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "OdstrániÅ¥ mriežku" @@ -8200,241 +8200,341 @@ msgstr "_Farba Å¥ahu" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Å týl Å¥_ahu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Zdroj svetla:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "Body na" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "Uhol kužeľa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Nový zdroj svetla" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_DuplikovaÅ¥" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "Pr_emenovaÅ¥" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "PremenovaÅ¥ filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "PoužiÅ¥ filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "PridaÅ¥ filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "OdstrániÅ¥ filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "DuplikovaÅ¥ filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Efekt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Konektory" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "OdstrániÅ¥ primitívu filtra" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "OdstrániÅ¥ uzol zlúčenia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "ZmeniÅ¥ poradie primitív filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "PridaÅ¥ efekt:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "Žiadny efekt nebol zvolený" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Parametre efektu" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Hodnoty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "Sklon" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Operátor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Cieľ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Jadro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Deliteľ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "Skreslenie" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "Režim hrany" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "ZachovávaÅ¥ alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Viditeľné farby" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "Mierka povrchu" # TODO: check -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "KonÅ¡tanta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Kanál X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Kanál Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "Farba výplne" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "Å tandardná odchýlka" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Farba priehradky" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "ZoÅ¡iÅ¥ dlaždice" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Základná frekvencia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Oktávy" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "Seed" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "PridaÅ¥ primitívu filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "OdstrániÅ¥ primitívu filtra" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "DuplikovaÅ¥ primitívu filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "NastaviÅ¥ atribút primitívy filtra" @@ -8693,11 +8793,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Neboli vybrané objekty, z ktorých sa ma vziaÅ¥ Å¡týl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8705,23 +8813,23 @@ msgstr "" "Bol vybraný viac ako jeden objekt. Nie je možné zobraÅ¥ Å¡týl z " "viacerých objektov." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "VytvoriÅ¥ nové objekty s:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Posledný použitý Å¡týl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "PoužiÅ¥ Å¡týl, ktorý bol naposledy nastavený na objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Vlastný Å¡týl tohoto nástroja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8729,137 +8837,153 @@ msgstr "" "Každý nastroj môže uložiÅ¥ svoj vlastný Å¡týl pre použitie na nové objekty. " "Tlačidlom dole ho nastavíte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "ZobraÅ¥ z výberu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Å týl nových objektov vytvorených týmto nástrojom:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "PamätaÅ¥ si Å¡týl (prvého) zvoleného objektu ako Å¡týl tohoto nástroja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "PoužiÅ¥ ohraničenie:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Vizuálne ohraničenie" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Do tohto ohraničenia patrí šírka Å¥ahu, zakončenia čiar, okraje filtrov atď." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Geometrické ohraničenie" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Do tohto ohraničenia patrí iba samotná cesta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_KonvertovaÅ¥ na text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Vyberte objekt(y), ktorý sa má konvertovaÅ¥ na zakončenie čiary." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Šírka je v absolútnych jednotkách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "VybraÅ¥ novú cestu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "NepripájaÅ¥ konektory na textové objekty" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Výber" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Počas transformácie zobraziÅ¥:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "ZobraziÅ¥ samotné objekty pri pohybe alebo transformácii" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Obrys poľa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "ZobraziÅ¥ iba obrys poľa objektu pri pohybe alebo transformácii" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Označenie zvoleného objektu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Žiadna indikácia pre zvolený objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Značka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Každý vybraný objekt bude označený diamantom v ľavom hornom roku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Ohraničenie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Každý zvolený objekt zobrazí svoje ohraničenie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "PoužiÅ¥ ohraničenie:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Vizuálne ohraničenie" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Do tohto ohraničenia patrí šírka Å¥ahu, zakončenia čiar, okraje filtrov atď." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Geometrické ohraničenie" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Do tohto ohraničenia patrí iba samotná cesta" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Uzol" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "DoladiÅ¥" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Tvary" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Ceruzka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerancia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8868,16 +8992,16 @@ msgstr "" "rukou; nižšia hodnota vyprodukuje viac nerovnú čiaru s väčší počtom uzlov" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafická čiara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8886,7 +9010,7 @@ msgstr "" "na mierke zobrazenia; inak hrúbka pera závisí na mierke zobrazenia tak, že " "je rovnaká pri každej mierke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -8895,82 +9019,82 @@ msgstr "" "predchádzajúci výber)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Vedro s farbou" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Lineárny prechod" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Ak je voľba zapnutá, spojovacie body konektora sa nezobrazia pre textové " "objekty" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "UložiÅ¥ a obnoviÅ¥ geometriu okna pre každý dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "ZapamätaÅ¥ si a použiÅ¥ poslednú geometriu okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "NeukladaÅ¥ geometriu okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Plávajúci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialógy sú skryté v paneli úloh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zmena mierky zobrazenia pri zmene veľkosti okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "ZobraziÅ¥ tlačidlá zatvoriÅ¥ na dialógoch" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresívne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Dialógy zostávajú na vrchu (experimentálne!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "UložiÅ¥ geometriu okien (veľkosÅ¥ a polohu):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "NechaÅ¥ správcu okien určiÅ¥ umiestnenie vÅ¡etkých okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -8978,7 +9102,7 @@ msgstr "" "PamätaÅ¥ si a používaÅ¥ poslednú geometriu okna (ukladá geometriu v " "používateľských nastaveniach)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -8986,28 +9110,28 @@ msgstr "" "UložiÅ¥ a obnoviÅ¥ geometriu okna pre každý dokument (ukladá geometriu v " "dokumente)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Správanie dialógov (vyžaduje reÅ¡tart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialógy na vrchu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialógy sa považujú za bežné okná" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialógy zostávajú na vrchu okien dokumentov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "To isté ako Normálne, ale môže lepÅ¡ie fungovaÅ¥ s niektorými správcami okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9017,15 +9141,15 @@ msgstr "" "probléme v ReleaseNotes! (Minimalizované okno dokumentu obnovíte kliknutím " "pravým tlačidlom myÅ¡i na panel úloh a stlačením „Obnoviť“)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Rôzne:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Či je možné okná dialógov skryÅ¥ v pracovných úlohách správcu okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9035,47 +9159,47 @@ msgstr "" "zobrazená rovnaká oblasÅ¥ (toto je Å¡tandard, ktorý je možné zmeniÅ¥ v " "ktoromkoľvek okne pomocou lupy nad posuvníkmi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Či dialógové okná majú tlačidlo „zatvoriť“ (vyžaduje reÅ¡tart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "sa posúvajú paralelne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "zostanú nepohnuté" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "sa posúvajú podľa transformácie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "sa odpoja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "sú zmazané" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Keď sa posunie originál, jeho klony a prepojené posuny:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klony sú posunuté rovnakým vektorom ako ich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klony si zachovajú svoju pozíciu, keď sa originál premiestni." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9084,98 +9208,98 @@ msgstr "" "Každý klon sa posúva podľa hodnoty jeho atribútu transform=. Napríklad " "otočený klon sa posunie iným smerom ako jeho originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Keď je originál zmazaný, jeho klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Osirotené klony sa skonvertujú na regulárne objekty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Osirotené klony sú odstránené spolu so svojím originálom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Pri použití zmien použiÅ¥ najvrchnejší vybraný objekt ako orezávaciu cestu " "alebo masku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Odznačte túto voľbu, aby sa použil spodný vybraný objekt ako orezávacia " "cesta alebo maska" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "OdstrániÅ¥ objekt orezávacej cesty/masky po použití" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" "Po použítá odstráni z kresby objekt použitý ako orezávacia cesta či maska" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Orezávacie cesty a masky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "ZmeniÅ¥ mierku šírky Å¥ahu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ZmeniÅ¥ mierku zaoblených rohov v pravouholníkoch" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformácia prechodov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformácia vzoriek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizované" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Zachované" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Keď sa mení mierka objektov, rovnakou mierou sa mení aj šírka Å¥ahu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Keď sa mení mierka pravouholníkov, rovnakou mierou sa mení aj polomer " "zaokrúhlenia rohov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "PresúvaÅ¥ prechody (vo výplni a Å¥ahu) spolu s objektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "PresúvaÅ¥ vzorky (vo výplni a Å¥ahu) spolu s objektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "UložiÅ¥ transformáciu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9183,39 +9307,39 @@ msgstr "" "Ak je možné, tak použiÅ¥ transformáciu na objekt bez pridania atribútu " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vždy uložiÅ¥ transformáciu ako atribút objektu transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformácie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "NajlepÅ¡ia kvalita (najpomalÅ¡ie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "LepÅ¡ia kvalita (pomalÅ¡ie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Stredná kvalita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Nižšia kvalita (rýchlejÅ¡ie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Najnižšia kvalita (rýchlejÅ¡ie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Kvalita zobrazenia gaussovského rozostrenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9223,70 +9347,70 @@ msgstr "" "NajlepÅ¡ia kvalita, ale pri veľkom priblížení môže byÅ¥ zobrazenie veľmi " "pomalé (export bitmáp používa vždy najlepÅ¡iu kvalitu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "LepÅ¡ia kvalita, ale pomalÅ¡ie zobrazovanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Priemerná kvalita, prijateľná rýchlosÅ¥ zobrazovania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" "Nižšia kvalita (môžu sa vyskytnúť artefakty), ale zobrazovanie je rýchlejÅ¡ie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Najnižšia kvalita (značné artefakty), ale najrýchlejÅ¡ie zobrazovanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "VybraÅ¥ vo vÅ¡etkých vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "VyberaÅ¥ len v aktuálnej vrstve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "VyberaÅ¥ v aktuálnej vrstve a podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "IgnorovaÅ¥ skryté objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "IgnorovaÅ¥ zamknuté objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ výber pri zmene vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Nech príkazy výberu pomocou klávesnice fungujú na objektoch vo vÅ¡etkých " "vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Nech príkazy výberu pomocou klávesnice fungujú na objektoch iba z aktuálnej " "vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9294,7 +9418,7 @@ msgstr "" "Nech príkazy výberu pomocou klávesnice fungujú na objektoch iba z aktuálnej " "vrstvy a jej podvrstiev" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9303,7 +9427,7 @@ msgstr "" "Odznačením tejto voľby umožníte výber objektov, ktoré sú skryté (buď samé " "alebo tým, že sú v skrytej skupine či vrstve)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9312,7 +9436,7 @@ msgstr "" "Odznačením tejto voľby umožníte výber objektov, ktoré sú zamknuté (buď samé " "alebo tým, že sú v zamknutej skupine či vrstve)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9320,23 +9444,23 @@ msgstr "" "Odznačením tejto voľby umožníte zachovaÅ¥ aktuálny výber objektov aj po zmene " "aktuálnej vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Výber" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Å tandardné rozlíšenie pre export:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Å tandardné rozlíšenie bitmapy (v bodoch na palec) v exportnom dialógu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Názov servera Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." @@ -9344,237 +9468,237 @@ msgstr "" "Názov WebDAV servera knižnice Open Clip Art. Využíva ho funkcia Import/" "Export do OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Používateľské meno do Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" "Používateľské meno, ktoré používate pre prihlásenie sa do knižnice Open Clip " "Art." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Heslo do Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Heslo, ktoré používate pre prihlásenie sa do knižnice Open Clip Art." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Import/export" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptuálny" # TODO: check -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatívny kolorimetrický" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolútna kolorimetrická" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Pozn.: Správa farieb bola v tomto zostavení vypnutá)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Nastavenie displeja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Zobrazovací profil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "ICC profil použitý na kalibráciu výstupu displeja." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "ZískaÅ¥ profil z displeja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" "ZískaÅ¥ profil z tých, ktoré sú pripojené k displeju prostredníctvom XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "ZískaÅ¥ profil z tých, ktoré sú pripojené k displejom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Zobrazovací zámer displeja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "Vykersľovací zámer, ktorý sa má použiÅ¥ na kalibráciu výstupu displeja." # TODO: check -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "Kontrola" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "SimulovaÅ¥ výstup na obrazovku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "SimulovaÅ¥ výstup na cieľové zariadenie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "VyznačiÅ¥ farby mimo gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "Zvýrazí farby, ktoré sú na cieľovom zariadení mimo gamut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Farba varovania mimo gamut:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "Určuje farbu, ktorá sa použije pre upozornenie mimo gamut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Profil zariadenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "ICC profil, ktorý sa má použiÅ¥ na simuláciu cieľového zariadenia." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Zobrazovací zámer zariadenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Kompenzácia čierneho bodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Zapína kompenzáciu čierneho bodu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "ZachovaaÅ¥ čiernu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Vyžaduje sa LittleCMS 1.15)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 #, fuzzy msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "ZachovávaÅ¥ K kanál pri transformáciách CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "<žiadne>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Správa farieb" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "Å tandardné nastavenie mriežky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Grid units" msgstr "Jednotky mriežky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "Začiatok súradnicovej sústavy X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "Začiatok súradnicovej sústavy Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Spacing X" msgstr "Rozostup X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Spacing Y" msgstr "Rozostup Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "Určuje farbu, ktorá sa použije pre bežné čiary mriežky." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" "Určuje farbu, ktorá sa použije pre hlavné (zvýraznených) čiary mriežky." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "Hlavná čiara mriežky každých" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "ZobraziÅ¥ body namiesto čiar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Základná dĺžka osi z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle X" msgstr "Uhol X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Uhol osi x" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle Z" msgstr "Uhol Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Uhol osi z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "PridaÅ¥ komentár na Å¡títku na tlačový výstup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9582,11 +9706,11 @@ msgstr "" "Ak je voľba zapnutá, komentár (Å¡títok) označí vykreslený výstup objektu v " "hrubom výstupe pre tlač" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "ZabrániÅ¥ zdieľaniu definícií farebných prechodov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -9597,11 +9721,11 @@ msgstr "" "povolené, takže úprava jedného objektu môže ovplyvniÅ¥ ostatné objekty, ktoré " "používajú rovnaký farebný prechod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Prah zjednoduÅ¡enia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9611,105 +9735,105 @@ msgstr "" "niekoľko krát rýchlo za sebou, bude sa správaÅ¥ viac a viac agresívne; " "vyvolanie po pauze obnoví Å¡tandardný prah." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Prevzorkovanie bitmáp:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ ikony panela nástrojov príkazov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Nech panel nástrojov príkazov používa „sekundárnu“ veľkosÅ¥ panelu nástrojov " "(vyžaduje reÅ¡tart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ ikony hlavného panela nástrojov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Nech hlavný panel nástrojov používa „sekundárnu“ veľkosÅ¥ panelu nástrojov " "(vyžaduje reÅ¡tart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Max. počet posledných dokumentov:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Maximálna dĺžka zoznamu napsledy otvorených súborov v ponuke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Rôzne" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "_PoužiÅ¥" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "PoužiÅ¥ zvolený efekt na výber" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "OdstrániÅ¥ efekt z výberu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "PoužiÅ¥ nový efekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Aktuálny výber" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Je použitý neznámy efekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "Nie je použitý žiadny efekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "Položka nie je tvar alebo cesta" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "je možné vybraÅ¥ iba jednu položku" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Prázdny výber" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "VytvoriÅ¥ a použiÅ¥ efekt cesty" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "OdstrániÅ¥ efekt cesty" @@ -12173,7 +12297,8 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Prepína medzi normálnym režimom a zobrazením obrysov" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +#, fuzzy +msgid "Color managed view" msgstr "Pohľad Správa farieb" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15138,26 +15263,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Umiestnenie ozubenia" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Kvalita (Å¡tandardne = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - polomer kružnice (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotácia (stupne)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Spirograf" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - polomer pera (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - polomer ozubenia (px)" @@ -15269,6 +15402,21 @@ msgstr "Vstup Windows Metasúbor" msgid "XAML Input" msgstr "Vstup XAML" +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Variácia počiatočného bodu" + +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "Variácia koncového bodu" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing " +#~ "between each other." +#~ msgstr "" +#~ "Určuje, či sa čiary zhlukujú alebo majú medzi sebou rovnomerné rozostupy." + +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Sklon" + #~ msgid "???" #~ msgstr "???" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a453e73a5..9424fd41a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:52-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 16:49+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" @@ -30,23 +31,33 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Urejevalnik vektorskih slik Inkscape" #: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: nariÅ¡ite krog ali elipso z razmerji celih Å¡tevil, odsek preskakujte po kotih" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: nariÅ¡ite krog ali elipso z razmerji celih Å¡tevil, odsek " +"preskakujte po kotih" -#: ../src/arc-context.cpp:340 -#: ../src/rect-context.cpp:383 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: riÅ¡ite okrog začetne točke" #: ../src/arc-context.cpp:486 #, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s (omejeno na razmerje %d:%d) ; s Shift za risanje okrog začetne točke" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s (omejeno na razmerje %d:%d) ; s Shift za " +"risanje okrog začetne točke" #: ../src/arc-context.cpp:488 #, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s; s Ctrl za risanje kvadrata ali elips v razmerjih celih Å¡tevil; s Shift za risanje okrog začetne točke" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s; s Ctrl za risanje kvadrata ali elips v " +"razmerjih celih Å¡tevil; s Shift za risanje okrog začetne točke" #: ../src/arc-context.cpp:507 msgid "Create ellipse" @@ -75,35 +86,36 @@ msgstr "Zaključni konektor" #: ../src/connector-context.cpp:1130 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Povezovalna točka: kliknite ali povlecite za tvorbo novega konektorja" +msgstr "" +"Povezovalna točka: kliknite ali povlecite za tvorbo novega konektorja" #: ../src/connector-context.cpp:1203 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "Končna točka konektorja: povlecite za preusmeritev ali navezavo na nove oblike" +msgstr "" +"Končna točka konektorja: povlecite za preusmeritev ali navezavo na " +"nove oblike" #: ../src/connector-context.cpp:1314 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Izberite vsaj en predmet, ki ni konektor." -#: ../src/connector-context.cpp:1319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete" -#: ../src/context-fns.cpp:36 -#: ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Trenutna plast je skrita. Če želite risati po njej, jo razkrijte." +msgstr "" +"Trenutna plast je skrita. Če želite risati po njej, jo razkrijte." -#: ../src/context-fns.cpp:42 -#: ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Trenutna plast je zaklenjena. Če želite risati po njej, jo odklenite." +msgstr "" +"Trenutna plast je zaklenjena. Če želite risati po njej, jo odklenite." #: ../src/desktop-events.cpp:149 msgid "Create guide" @@ -113,16 +125,15 @@ msgstr "Ustvari vodilo" msgid "Move guide" msgstr "Premakni vodilo" -#: ../src/desktop-events.cpp:239 -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 msgid "Delete guide" msgstr "IzbriÅ¡i vodilo" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Brez prejÅ¡nje povečave." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Brez naslednje povečave." @@ -159,14 +170,17 @@ msgstr "Izberite predmet, ki mu želite odstraniti tlakovane klone." msgid "Delete tiled clones" msgstr "IzbriÅ¡i tlakovane klone" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Izberite predmet za kloniranje." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Če želite klonirati več predmetov, jih skupinite in klonirajte skupino." +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Če želite klonirati več predmetov, jih skupinite in klonirajte skupino." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 msgid "Create tiled clones" @@ -312,26 +326,26 @@ msgstr "Navpičen zamik vsakega stolpca (v % viÅ¡ine tlakovca)" msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Navpični zamik naj bo naključen za toliko odstotkov" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" msgstr "Potenca:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Ali naj bodo vrstice razmaknjene enakomerno (1), konvergentno (<1) ali divergentno (>1)" +msgstr "" +"Ali naj bodo vrstice razmaknjene enakomerno (1), konvergentno (<1) ali " +"divergentno (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Ali naj bodo stolpci razmaknjeni enakomerno (1), konvergentno (<1) ali divergentno (>1)" +msgstr "" +"Ali naj bodo stolpci razmaknjeni enakomerno (1), konvergentno (<1) ali " +"divergentno (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid "Alternate:" msgstr "Izmenjuj:" @@ -344,8 +358,7 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Izmenjuj predznak zamika v vsakem stolpcu" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 msgid "Cumulate:" msgstr "Kopiči:" @@ -413,20 +426,26 @@ msgstr "Navpično spreminjanje viÅ¡ine naj bo naključno za toliko odstotkov" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Ali naj bo spreminjanje merila vrstic enakomerno (1), konvergentno (<1) ali divergentno (>1)" +msgstr "" +"Ali naj bo spreminjanje merila vrstic enakomerno (1), konvergentno (<1) ali " +"divergentno (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Ali naj bo spreminjanje merila stolpcev enakomerno (1), konvergentno (<1) ali divergentno (>1)" +msgstr "" +"Ali naj bo spreminjanje merila stolpcev enakomerno (1), konvergentno (<1) " +"ali divergentno (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 msgid "Base:" msgstr "Osnova:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 -msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "Osnova za logaritemsko spiralo: neuporabljena (0), konvergentna (<1) ali divergentna (>1)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Osnova za logaritemsko spiralo: neuporabljena (0), konvergentna (<1) ali " +"divergentna (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -547,8 +566,12 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Začetna barva tlakovanih klonov" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Začetna barva talkovanih klonov (deluje le, če izvirnik nima nastavljene barve polnila ali poteze)" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Začetna barva talkovanih klonov (deluje le, če izvirnik nima nastavljene " +"barve polnila ali poteze)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" @@ -615,15 +638,16 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "PreriÅ¡i risbo pod tlakovci" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" msgstr "Vsakemu klonu priredi barvo, ki se nahaja v risbi v njegovi okolici" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Izberi iz risbe:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -649,11 +673,10 @@ msgstr "Barve" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Izberi vidno barvo in prekrivnost" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" @@ -753,11 +776,13 @@ msgid "Presence" msgstr "Prisotnost" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" msgstr "Vsak klon ima verjetnost določeno z izbrano barvo v dani točki" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -766,12 +791,17 @@ msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Velikost vsakega klona je določena z izbrano vrednostjo v dani točki" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Vsak klon se izriÅ¡e z izbrano barvo (izvirnik mora imeti barvo polnila ali poteze nedoločeno)" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Vsak klon se izriÅ¡e z izbrano barvo (izvirnik mora imeti barvo polnila ali " +"poteze nedoločeno)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Prekrivnost vsakega klona je določena z izbrano vrednostjo v dani točki" +msgstr "" +"Prekrivnost vsakega klona je določena z izbrano vrednostjo v dani točki" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" @@ -810,8 +840,12 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Uporabi shranjeno velikost in položaj tlakovca" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "Delajmo se, da sta položaj in velikost tlakovca enaka kot prejÅ¡njič ko ste ga tlakovali (če), namesto da uporabimo sedanjo velikost." +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Delajmo se, da sta položaj in velikost tlakovca enaka kot prejÅ¡njič ko ste " +"ga tlakovali (če), namesto da uporabimo sedanjo velikost." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " @@ -832,7 +866,9 @@ msgstr " _Ravnaj " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "Klone razporedi tako, da zmanjÅ¡aÅ¡ nepravilno razprÅ¡enost; to lahko uporabite večkrat" +msgstr "" +"Klone razporedi tako, da zmanjÅ¡aÅ¡ nepravilno razprÅ¡enost; to lahko uporabite " +"večkrat" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " @@ -848,37 +884,35 @@ msgstr " Po_nastavi " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "Ponastavi vse premike, spremembe velikosti, sukanja, barv in prekrivnosti na nič" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Ponastavi vse premike, spremembe velikosti, sukanja, barv in prekrivnosti na " +"nič" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "Po_čisti" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "Zajemi dnevniÅ¡ka sporočila" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "Sprosti dnevniÅ¡ka sporočila" @@ -887,18 +921,15 @@ msgstr "Sprosti dnevniÅ¡ka sporočila" msgid "none" msgstr "brez" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Page" msgstr "_Stran" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Drawing" msgstr "_Risba" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Selection" msgstr "_Izbira" @@ -923,10 +954,8 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 msgid "Width:" msgstr "Å irina:" @@ -939,8 +968,7 @@ msgstr "_y0:" msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:335 -#: ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "ViÅ¡ina:" @@ -949,13 +977,11 @@ msgstr "ViÅ¡ina:" msgid "Bitmap size" msgstr "Velikost bitne slike" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Å irina:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 -#: ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" msgstr "točke na" @@ -963,8 +989,7 @@ msgstr "točke na" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "pik na palec" @@ -982,8 +1007,12 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Paketno izvozi vse izbrane predmete" #: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" -msgstr "Izvozi vsak izbrani predmet v lastno datoteko PNG z uporabo namigov pri izvozu, če obstajajo (pozor, povzroči prepisovanje brez potrjevanja!)" +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Izvozi vsak izbrani predmet v lastno datoteko PNG z uporabo namigov pri " +"izvozu, če obstajajo (pozor, povzroči prepisovanje brez potrjevanja!)" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 msgid "Hide all except selected" @@ -1015,8 +1044,7 @@ msgstr "Izvoz je v teku" msgid "Exporting %d files" msgstr "Izvoz %d datotek" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 -#: ../src/dialogs/export.cpp:1196 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko %s.\n" @@ -1047,13 +1075,11 @@ msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz" msgid "Change fill rule" msgstr "Spremeni pravilo polnila" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Nastavi barvo polnila" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 msgid "Remove fill" msgstr "Odstrani polnilo" @@ -1067,8 +1093,7 @@ msgid "Set pattern on fill" msgstr "Nastavi vzorec polnilu" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 @@ -1076,8 +1101,7 @@ msgid "Unset fill" msgstr "Odnastavi polnilo" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:434 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." @@ -1086,18 +1110,15 @@ msgstr[1] "%d najden predmet (od %d), %s ustreza." msgstr[2] "%d najdena predmeta (od %d), %s ustreza(ta)." msgstr[3] "%d najdeni predmeti (od %d), %s jih ustreza." -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "natanko" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "delno" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:444 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "Ni predmetov" @@ -1105,223 +1126,184 @@ msgstr "Ni predmetov" msgid "T_ype: " msgstr "_Vrsta: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "Išči po vseh vrstah predmetov" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "Vse vrste" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "Išči po vseh likih" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "Vse oblike" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "Išči pravokotnike" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "Pravokotniki" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Išči elipse, loke, kroge" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "Elipse" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Išči zvezde in poligone" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "Zvezde" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "Išči spirale" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "Spirale" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Išči poti, črte, lomljene črte" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "Poti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "Išči besedila" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "Besedila" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "Išči skupine" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "Skupine" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "Išči klone" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Kloni" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "Išči slike" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" msgstr "Išči zamaknjene predmete" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "Zamiki" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "_Besedilo: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "Najdi predmete po njihovih besedilnih kotekstih (natančno ali približno)" +msgstr "" +"Najdi predmete po njihovih besedilnih kotekstih (natančno ali približno)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "_ID: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "Najdi predmete po njihovih zaporednih Å¡tevilkah (natančno ali približno)" +msgstr "" +"Najdi predmete po njihovih zaporednih Å¡tevilkah (natančno ali približno)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "_Slog: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "Najdi predmete po njihovih slogih (natančno ali približno)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "_Lastnost: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "Najdi predmete po njihovih imenih ali lastnostih (natančno ali približno)" +msgstr "" +"Najdi predmete po njihovih imenih ali lastnostih (natančno ali približno)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "Išči med i_zbiro" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Omejitev iskanja na trenutno izbiro" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "Išči po trenutni _plasti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Omeji iskanje na trenutni plast" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "UpoÅ¡tevaj _skrite" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "V iskanje vključi tudi skrite predmete" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "UpoÅ¡tevaj _zaklenjene" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "V iskanje vključi tudi zaklenjene predmete" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "Počisti vrednosti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "_Najdi" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Izberi vse predmete, ki ustrezajo vsem izpolnjenim poljem." @@ -1330,14 +1312,12 @@ msgid "Measure unit:" msgstr "Merska enota:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -1400,12 +1380,12 @@ msgid "_Id" msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "Lastnost id= (dovoljene so samo črke, Å¡tevilke in znaki -_: )" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 #: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Set" msgstr "_Nastavi" @@ -1420,14 +1400,12 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "Prosta oznaka predmeta" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Title" msgstr "Naslov" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1449,7 +1427,8 @@ msgstr "_Zakleni" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Obkljukajte in predmet bo neobčutljiv (ne boste ga mogli izbrati z miÅ¡ko)" +msgstr "" +"Obkljukajte in predmet bo neobčutljiv (ne boste ga mogli izbrati z miÅ¡ko)" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 @@ -1496,23 +1475,19 @@ msgstr "Nastavi ime predmeta" msgid "Set object description" msgstr "Nastavi opis predmeta" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 msgid "Unhide layer" msgstr "Razkrij plast" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 msgid "Hide layer" msgstr "Skrij plast" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 msgid "Lock layer" msgstr "Zakleni plast" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 msgid "Unlock layer" msgstr "Odkleni plast" @@ -1696,11 +1671,9 @@ msgstr "Oblika" msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Fizična ali digitalna oblikovanost tega dokumenta (vrsta MIME)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -1713,7 +1686,8 @@ msgid "Creator" msgstr "Avtor" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "Ime osebe, ki je najbolj odgovorna za vsebino tega dokumenta." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 @@ -1721,7 +1695,8 @@ msgid "Rights" msgstr "Pravice" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "Ime osebe s pravicami nad intelektualno lastnino tega dokumenta." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 @@ -1740,8 +1715,7 @@ msgstr "Označevalec" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Unikatna URI za oznako tega dokumenta." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Source" msgstr "Vir" @@ -1762,16 +1736,22 @@ msgid "Language" msgstr "Jezik" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Dvočrkovna oznaka z možno podoznako jezika tega dokumenta. (npr. 'en-GB')." +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Dvočrkovna oznaka z možno podoznako jezika tega dokumenta. (npr. 'en-GB')." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "V ključnih besedah, frazah ali klasifikaciji povzeta tema tega dokumenta. " +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"V ključnih besedah, frazah ali klasifikaciji povzeta tema tega dokumenta. " #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -1793,7 +1773,9 @@ msgid "Contributors" msgstr "Avtorji prispevkov" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." msgstr "Imena oseb odgovornih za prispevke k temu dokumentu." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document @@ -1817,18 +1799,15 @@ msgstr "XML koščki za odsek RDF licenca." #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" msgstr "Nastavi lastnost" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Nastavi barvo poteze" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 msgid "Remove stroke" msgstr "Odstrani potezo" @@ -1841,29 +1820,24 @@ msgstr "Nastavi preliv potezi" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Nastavi vzorec potezi" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Odnastavi potezo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:264 -#: ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 msgid "No document selected" msgstr "Izbran ni noben dokument" @@ -1872,8 +1846,7 @@ msgstr "Izbran ni noben dokument" msgid "Set markers" msgstr "Nastavi oznake" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Debelina poteze" @@ -1963,8 +1936,7 @@ msgstr "Vmesne oznake" msgid "End Markers:" msgstr "Končne oznake:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 msgid "Set stroke style" msgstr "Nastavi slog poteze" @@ -1986,8 +1958,7 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Imenik s paletami (%s) ni dostopen." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Pisava" @@ -2012,13 +1983,11 @@ msgstr "Poravnaj desno" msgid "Justify lines" msgstr "Poravnaj obojestransko" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodoravno besedilo" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 msgid "Vertical text" msgstr "Navpično besedilo" @@ -2027,11 +1996,9 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "Razmik vrstic:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 -#: ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2046,8 +2013,7 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Set as default" msgstr "Naj bo privzeto" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 -#: ../src/text-context.cpp:1438 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 msgid "Set text style" msgstr "Nastavi slog besedila" @@ -2073,8 +2039,7 @@ msgstr "Če ni vključeno, ima vsaka vrstica viÅ¡ino največjega predmeta v njej #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" msgstr "Poravnava:" @@ -2118,7 +2083,8 @@ msgstr "Razporedi izbrane predmete" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Kliknite da izberete vozlišča, povlecite, da jih preuredite." +msgstr "" +"Kliknite da izberete vozlišča, povlecite, da jih preuredite." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." @@ -2126,8 +2092,12 @@ msgstr "Kliknite lastnost, da jo spremenite." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Izbrana je lastnost %s. Ko končate pritisnite Ctrl+Enter, da shranim spremembe." +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Izbrana je lastnost %s. Ko končate pritisnite Ctrl+Enter, da " +"shranim spremembe." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -2141,41 +2111,33 @@ msgstr "Novo vozlišče" msgid "New text node" msgstr "Novo besedilno vozlišče" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 #: ../src/nodepath.cpp:1878 msgid "Duplicate node" msgstr "Podvoji vozlišče" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3120 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Delete node" msgstr "IzbriÅ¡i vozlišče" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "Primakni vozlišče" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "Zamakni vozlišče" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "Dvigni vozlišče" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "Spusti vozlišče" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "IzbriÅ¡i atribut" @@ -2220,8 +2182,10 @@ msgstr "Ustvari novo besedilno vozlišče" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "Ne morem nastaviti %s: nek obstoječ element že ima vrednost %s!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" +"Ne morem nastaviti %s: nek obstoječ element že ima vrednost %s!" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 msgid "Change attribute" @@ -2235,116 +2199,124 @@ msgstr "Pravokotna mreža" msgid "Axonometric grid" msgstr "Aksonometrična (3D) mreža" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Ustvari novo mrežo" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "_Omogočena" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 -msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." -msgstr "Določa, ali naj pripenja na to mrežo. Lahko je 'vključeno' za nevidne mreže." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"Določa, ali naj pripenja na to mrežo. Lahko je 'vključeno' za nevidne mreže." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Visible" msgstr "_Vidna" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 -msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." -msgstr "Določa, ali je mreža prikazana. Predmeti so Å¡e vedno pripeti na nevidne mreže." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"Določa, ali je mreža prikazana. Predmeti so Å¡e vedno pripeti na nevidne " +"mreže." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Barva črte mreže:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Ustvari novo mrežo" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Barva črt mreže" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Barva črt mreže" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Barva _glavnih mrežnih črt:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Barva glavnih mrežnih črt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Barva glavnih (poudarjenih) črt mreže" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "_Enote mreže:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Izhodišče X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Koordinata X izvora mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "I_zhodišče Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Koordinata Y izvora mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Razmik _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Razmik navpičnih črt mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Razmik _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Razmik vodoravnih črt mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Barva črte mreže:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Barva črt mreže" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Barva črt mreže" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Barva _glavnih mrežnih črt:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Barva glavnih mrežnih črt" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Barva glavnih (poudarjenih) črt mreže" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Raz_mik glavnih mrežnih črt:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "črte" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Pokaži pike namesto črt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Če je nastavljeno, prikaže mrežne točke v obliki pik namesto mrežnih črt." +msgstr "" +"Če je nastavljeno, prikaže mrežne točke v obliki pik namesto mrežnih črt." #: ../src/document.cpp:411 #, c-format @@ -2389,7 +2361,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", povprečno s polmerom %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " pod kazalcem" @@ -2398,18 +2369,26 @@ msgstr " pod kazalcem" msgid "Release mouse to set color." msgstr "Za izbiro barve sprostite miÅ¡ko." -#: ../src/dropper-context.cpp:357 -#: ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Pritisnite z miÅ¡ko za izbiro barve, držite Shift in kliknite, da nastavite barvo poteze, z Alt izberete inverzno barvo. Pritisnite in vlecite, da izberete povprečno barvo na območju. S Ctrl+C kopirate barvo pod miÅ¡kino kazalko na odložišče." +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Pritisnite z miÅ¡ko za izbiro barve, držite Shift in kliknite, " +"da nastavite barvo poteze, z Alt izberete inverzno barvo. " +"Pritisnite in vlecite, da izberete povprečno barvo na območju. S " +"Ctrl+C kopirate barvo pod miÅ¡kino kazalko na odložišče." #: ../src/dropper-context.cpp:390 msgid "Set picked color" msgstr "Nastavi izbrano barvo" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "Vodilna pot izbrana; začnite risati vzdolž vodila s tipko Ctrl" +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Vodilna pot izbrana; začnite risati vzdolž vodila s tipko Ctrl" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" @@ -2440,15 +2419,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[nespremenjeno]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 -#: ../src/event-log.cpp:267 -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: ../src/event-log.cpp:274 -#: ../src/event-log.cpp:278 -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" @@ -2479,13 +2454,19 @@ msgstr " (Ni nastavitev)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Najmanj ena razÅ¡iritev se ni uspela naložiti.\n" +"Najmanj ena razÅ¡iritev se ni uspela " +"naložiti.\n" "\n" -"NeuspeÅ¡no naložene razÅ¡iritve so bile preskočene. Inkscape bo deloval normalno, le nekatere razÅ¡iritve ne bodo omogočene. Za podrobnosti o težavi si oglejte dnevnik napak, ki ga najdete na:" +"NeuspeÅ¡no naložene razÅ¡iritve so bile preskočene. Inkscape bo deloval " +"normalno, le nekatere razÅ¡iritve ne bodo omogočene. Za podrobnosti o težavi " +"si oglejte dnevnik napak, ki ga najdete na:" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 @@ -2500,8 +2481,12 @@ msgstr "'%s' ima delo, prosim, počakajte ..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr " To se zgodi zaradi napačne datoteke .inx za to razÅ¡iritev. To se je lahko zgodilo zaradi neuspeÅ¡ne namestitve Inkscape-a." +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" To se zgodi zaradi napačne datoteke .inx za to razÅ¡iritev. To se je lahko " +"zgodilo zaradi neuspeÅ¡ne namestitve Inkscape-a." #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." @@ -2562,8 +2547,13 @@ msgid "Deactivated" msgstr "Neaktivirano" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Skripta je vrnila sporočilo, ne pa napake. To lahko pomeni, da rezultati niso povsem v skladu s pričakovanji." +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Skripta je vrnila sporočilo, ne pa napake. To lahko pomeni, da rezultati " +"niso povsem v skladu s pričakovanji." #: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." @@ -2571,8 +2561,12 @@ msgstr "Ime zunanjega imenika ni podano. Dodatki se ne bodo naložili." #: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "Mapa z dodatki (%s) ni dostopna. Zunanji dodatki iz te mape se ne bodo naložili." +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Mapa z dodatki (%s) ni dostopna. Zunanji dodatki iz te mape se ne bodo " +"naložili." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 msgid "Adaptive Threshold" @@ -2583,8 +2577,7 @@ msgstr "Prag prilagajanja" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 msgid "Width" msgstr "Å irina" @@ -2597,7 +2590,6 @@ msgstr "ViÅ¡ina" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 msgid "Offset" msgstr "Zamik" @@ -2608,7 +2600,6 @@ msgstr "Zamik" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2687,7 +2678,7 @@ msgstr "ZabriÅ¡i" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Radij" @@ -2776,7 +2767,9 @@ msgstr "Obarvaj" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "Obarvaj izbrane bitne slike z navedeno barvo in z uporabo podane prekrivnosti." +msgstr "" +"Obarvaj izbrane bitne slike z navedeno barvo in z uporabo podane " +"prekrivnosti." #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 msgid "Contrast" @@ -2791,25 +2784,6 @@ msgstr "Izostri" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "IzboljÅ¡aj razlike v intenzivnosti izbranih bitnih slik." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Zavij" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Vrstni red" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "Jedrna tabela" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "Uporabi učinek zavijanja" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Zasukaj katalog barv" @@ -2907,24 +2881,36 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Popravek game" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." -msgstr "Uravnaj navedeni kanal izbranih bitnih slik s spreminjanjem merila vrednosti med podanimi obsegi v polni barvni obseg." +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "" +"Uravnaj navedeni kanal izbranih bitnih slik s spreminjanjem merila vrednosti " +"med podanimi obsegi v polni barvni obseg." #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 msgid "Level" msgstr "Raven" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." -msgstr "Uravnaj izbrane bitne slike z spreminjanjem merila vrednosti med podanimi obsegi polnega barvnega obsega." +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "" +"Uravnaj izbrane bitne slike z spreminjanjem merila vrednosti med podanimi " +"obsegi polnega barvnega obsega." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 msgid "Median Filter" msgstr "Filter mediane" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood." -msgstr "Filtriraj izbrane bitne slike z zamenjevanjem komponente vsake slikovne točke z mediano barve v krožni okolici." +msgid "" +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." +msgstr "" +"Filtriraj izbrane bitne slike z zamenjevanjem komponente vsake slikovne " +"točke z mediano barve v krožni okolici." #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "Modulate" @@ -2935,25 +2921,23 @@ msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:253 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 msgid "Hue" msgstr "Obarvanost" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." -msgstr "Moduliraj odstotke obarvanosti, nasičenosti in svetlosti izbranih bitnih slik." +msgstr "" +"Moduliraj odstotke obarvanosti, nasičenosti in svetlosti izbranih bitnih " +"slik." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 msgid "Negate" @@ -2968,8 +2952,12 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normaliziraj" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." -msgstr "Normaliziraj izbrane bitne slike, tako da se barvni obseg razÅ¡iri na največji možni obseg barv." +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "" +"Normaliziraj izbrane bitne slike, tako da se barvni obseg razÅ¡iri na " +"največji možni obseg barv." #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 msgid "Oil Paint" @@ -2977,14 +2965,15 @@ msgstr "Oljna barva" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "Stiliziraj izbrane bitne slike, da so videti poslikane z oljnimi barvami." +msgstr "" +"Stiliziraj izbrane bitne slike, da so videti poslikane z oljnimi barvami." #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Spremeni kanale prekrivnosti izbranih bitnih slik." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Dvigni" @@ -2993,36 +2982,49 @@ msgid "Raised" msgstr "Dvignjeno" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." -msgstr "Spremeni svetlost robov izbranih bitnih slik za krepitev občutka dvignjenosti." +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." +msgstr "" +"Spremeni svetlost robov izbranih bitnih slik za krepitev občutka " +"dvignjenosti." #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" msgstr "ZmanjÅ¡aj Å¡um" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Vrstni red" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "ZmanjÅ¡aj Å¡um izbranih bitnih slik z uporabo filtra eliminacije vrhuncev Å¡uma." +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" +"ZmanjÅ¡aj Å¡um izbranih bitnih slik z uporabo filtra eliminacije vrhuncev Å¡uma." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 msgid "Sample" msgstr "Vzorči" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." -msgstr "Spremeni ločljivost izbrane slike s spreminjanjem velikosti na dane mere." +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" +"Spremeni ločljivost izbrane slike s spreminjanjem velikosti na dane mere." #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" msgstr "Senči" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Dvignjenost" @@ -3044,15 +3046,20 @@ msgstr "Solariziraj" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "Solariziraj izbrane bitne slike, podobno predolgi ekspoziciji fotografskega filma." +msgstr "" +"Solariziraj izbrane bitne slike, podobno predolgi ekspoziciji fotografskega " +"filma." #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 msgid "Spread" msgstr "RazÅ¡iri" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" -msgstr "Naključno razÅ¡iri slikovne točke v izbranih bitnih slikah, v mejah radija 'količine'." +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgstr "" +"Naključno razÅ¡iri slikovne točke v izbranih bitnih slikah, v mejah radija " +"'količine'." #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 msgid "Swirl" @@ -3090,7 +3097,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Valovanje" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" @@ -3119,8 +3125,7 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Å tevilo notranjih/zunanjih kopij predmeta" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" msgstr "Ustvari iz poti" @@ -3134,7 +3139,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3142,24 +3147,24 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Pretvori besedila v poti" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Pretvori učinke zabrisanosti v bitne slike" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Željena ločljivost (DPI) bitnih slik" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "Omeji na raven PS" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript ravni 2" @@ -3238,8 +3243,7 @@ msgstr "Preliv GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Prelivi, uporabljeni v GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Mreža" @@ -3263,15 +3267,12 @@ msgstr "Vodoravn zamiki" msgid "Vertical Offset" msgstr "Navpični zamiki" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Upodobi" @@ -3323,8 +3324,12 @@ msgid "Print using PDF operators" msgstr "Tiskaj z operatorji PDF" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 -msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "Uporabi vektorske operatorje PDF. Tako bo datoteka manjÅ¡a, dalo se jo bo poljubno preoblikovati, izgubljeni pa bodo vzorci." +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"Uporabi vektorske operatorje PDF. Tako bo datoteka manjÅ¡a, dalo se jo bo " +"poljubno preoblikovati, izgubljeni pa bodo vzorci." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 @@ -3333,8 +3338,13 @@ msgstr "Tiskaj kot sliko" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "Tiskaj kot sliko. Datoteka bo večja, ob preoblikovanjih bo priÅ¡lo do izgube kvalitete, bo pa vse izrisano natanko tako, kot je sedaj na zaslonu." +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Tiskaj kot sliko. Datoteka bo večja, ob preoblikovanjih bo priÅ¡lo do izgube " +"kvalitete, bo pa vse izrisano natanko tako, kot je sedaj na zaslonu." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 @@ -3413,8 +3423,12 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Natančnost približkov mrež prelivov:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." -msgstr "Opomba: previsoka nastavitev natančnosti lahko povzroči velike datoteke SVG in upočasni delovanje." +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"Opomba: previsoka nastavitev natančnosti lahko povzroči velike " +"datoteke SVG in upočasni delovanje." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 @@ -3477,8 +3491,14 @@ msgid "Print using PostScript operators" msgstr "Tiskaj s Postscript ukazi" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." -msgstr "Uporabi Postscript opise vektorjev. Tako bo datoteka manjÅ¡a, dalo se jo bo poljubno preoblikovati, izgubljeni pa bodo prelivi, alfa prosojnost in vzorci." +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Uporabi Postscript opise vektorjev. Tako bo datoteka manjÅ¡a, dalo se jo bo " +"poljubno preoblikovati, izgubljeni pa bodo prelivi, alfa prosojnost in " +"vzorci." #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 msgid "Postscript Print" @@ -3537,8 +3557,7 @@ msgstr "Zapis SVG (Scalable Vector Graphics), kot ga določa W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "Uvoz SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -3548,8 +3567,7 @@ msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Zapis SVG, stisnjen z GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "Izvoz SVGZ" @@ -3589,8 +3607,11 @@ msgid "Pin Dialog" msgstr "Pripni pogovorno okno" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after one" -msgstr "Določa, ali naj pogovorno okno ostane za več izvrÅ¡itev ali naj po prvi izgine" +msgid "" +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" +msgstr "" +"Določa, ali naj pogovorno okno ostane za več izvrÅ¡itev ali naj po prvi izgine" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Live Preview" @@ -3616,8 +3637,7 @@ msgstr "Ne morem zaznati formata datoteke. Odpiram kot SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 -#: ../src/file.cpp:962 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Ne morem naložiti željene datoteke %s" @@ -3629,7 +3649,8 @@ msgstr "Dokument Å¡e ni shranjen. Ne morem se vrniti." #: ../src/file.cpp:253 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Spremembe bodo izgubljene. Ali zares želite ponovno naložiti dokument %s?" +msgstr "" +"Spremembe bodo izgubljene. Ali zares želite ponovno naložiti dokument %s?" #: ../src/file.cpp:282 msgid "Document reverted." @@ -3651,7 +3672,8 @@ msgstr "Počisti <definicije>" #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "Odstranil %i neuporabljenih elementov v <definicijah>." +msgstr[0] "" +"Odstranil %i neuporabljenih elementov v <definicijah>." msgstr[1] "Odstranil %i neuporabljen element v <definicijah>." msgstr[2] "Odstranil %i neuporabljena elementa v <definicijah>." msgstr[3] "Odstranil %i neuporabljene elemente v <definicijah>." @@ -3662,11 +3684,14 @@ msgstr "Ni neuporabljenih elementov v <definicijah>." #: ../src/file.cpp:523 #, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Ne najdem razÅ¡iritve Inkscape za shranjevanje dokumenta (%s). To se lahko zgodi zaradi neznane končnice datoteke." +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Ne najdem razÅ¡iritve Inkscape za shranjevanje dokumenta (%s). To se lahko " +"zgodi zaradi neznane končnice datoteke." -#: ../src/file.cpp:524 -#: ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument ni shranjen." @@ -3679,9 +3704,7 @@ msgstr "Na morem shraniti datoteke %s." msgid "Document saved." msgstr "Dokument shranjen." -#: ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:1087 -#: ../src/file.cpp:1203 +#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "risba%s" @@ -3695,8 +3718,7 @@ msgstr "risba-%d%s" msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Izberite datoteko za shranjevanje kopije" -#: ../src/file.cpp:708 -#: ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 msgid "Select file to save to" msgstr "Izberi datoteko za shranjevanje" @@ -3716,13 +3738,11 @@ msgstr "Uvozi" msgid "Select file to import" msgstr "Izberi datoteko za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1109 -#: ../src/file.cpp:1218 +#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 msgid "Select file to export to" msgstr "Izberi datoteko za uvoz" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Napaka pri shranjevanju začasne kopije" @@ -3731,16 +3751,20 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Prijava v Open Clip Art" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format -msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too." -msgstr "Napaka pri izvozu dokumenta. Preverite, da so ime strežnika, uporabniÅ¡ko ime in geslo pravilni, če ima strežnik podporo za webdav, preverite pa tudi, če niste pozabili izbrati licence." +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." +msgstr "" +"Napaka pri izvozu dokumenta. Preverite, da so ime strežnika, uporabniÅ¡ko ime " +"in geslo pravilni, če ima strežnik podporo za webdav, preverite pa tudi, če " +"niste pozabili izbrati licence." #: ../src/file.cpp:1306 msgid "Document exported..." msgstr "Dokument izvožen ..." -#: ../src/file.cpp:1334 -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Uvozi iz odprte knjižnice izrezkov (Open Clip Art Library)" @@ -3776,8 +3800,7 @@ msgstr "Zemljevid razmestitve" msgid "Flood" msgstr "Razlij" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -#: ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Image" msgstr "Slika" @@ -3797,8 +3820,7 @@ msgstr "Odbojna svetloba" msgid "Tile" msgstr "Tlakuj" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulenca" @@ -3826,8 +3848,7 @@ msgstr "Zapolni z barvo" msgid "Stroke Paint" msgstr "Barva poteze" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Običajno" @@ -3864,8 +3885,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Svetilnost v alfo" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Default" msgstr "Privzeto " @@ -3913,40 +3933,34 @@ msgstr "Linearno" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Prelom vrstice" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:256 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -3978,10 +3992,8 @@ msgstr "Usmerjena svetloba" msgid "Visible Colors" msgstr "Vidne barve" -#: ../src/flood-context.cpp:255 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 msgid "Lightness" msgstr "Svetlost" @@ -4003,25 +4015,31 @@ msgstr "Preveč vloženo, rezultat je prazen." #: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr "Območje je zapolnjeno, ustvarjena je bila pot z %d vozlišči, ki je bila združena z izborom." +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr "" +"Območje je zapolnjeno, ustvarjena je bila pot z %d vozlišči, ki je " +"bila združena z izborom." #: ../src/flood-context.cpp:465 #, c-format msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "Območje je zapolnjeno, ustvarjena je bila pot z %d vozlišči." -#: ../src/flood-context.cpp:681 -#: ../src/flood-context.cpp:976 +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Območje ni sklenjeno, zato ga ni mogoče zapolniti." #: ../src/flood-context.cpp:981 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "Le vidni del obseženega področja je bil zapolnjen. Če želite zapolniti celo področje, razveljavite dejanje, odmaknite oz. pomanjÅ¡ajte pogled in znova zapolnite." +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"Le vidni del obseženega področja je bil zapolnjen. Če želite " +"zapolniti celo področje, razveljavite dejanje, odmaknite oz. pomanjÅ¡ajte " +"pogled in znova zapolnite." -#: ../src/flood-context.cpp:997 -#: ../src/flood-context.cpp:1157 +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 msgid "Fill bounded area" msgstr "Zapolni sklenjeno območje" @@ -4031,46 +4049,39 @@ msgstr "Določi slog predmeta" #: ../src/flood-context.cpp:1076 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "RiÅ¡ite prek področij, da jih dodate polnjenju; držite pritisnjeno tipko Alt za polnjenje z dotikom." +msgstr "" +"RiÅ¡ite prek področij, da jih dodate polnjenju; držite pritisnjeno " +"tipko Alt za polnjenje z dotikom." -#: ../src/gradient-context.cpp:132 -#: ../src/gradient-drag.cpp:73 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Zvezen preliv - začetek" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 -#: ../src/gradient-drag.cpp:74 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Zvezen preliv - konec" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Zvezen preliv - vmesna točka" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Krožen preliv - središče" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 -#: ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 -#: ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Krožen preliv - radij" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Krožen preliv - žarišče" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 -#: ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Krožen preliv - vmesna točka" @@ -4081,8 +4092,12 @@ msgstr "%s izbranih od %d ročic preliva na %d izbranih predmetih" #: ../src/gradient-context.cpp:163 #, c-format -msgid "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "Izbrana je ena ročica, ki spaja %d točk (povlecite s Shift za ločitev), izmed %d-ih ročic preliva na %d izbranih predmetih" +msgid "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgstr "" +"Izbrana je ena ročica, ki spaja %d točk (povlecite s Shift za " +"ločitev), izmed %d-ih ročic preliva na %d izbranih predmetih" #: ../src/gradient-context.cpp:167 #, c-format @@ -4094,8 +4109,7 @@ msgstr "%d izbranih ročic preliva izmed %d-ih na %d izbranih predmetih" msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "Nič ročic preliva izbranih izmed %d-ih na %d izbranih predmetih" -#: ../src/gradient-context.cpp:368 -#: ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 msgid "Add gradient stop" msgstr "Dodaj konec preliva" @@ -4145,39 +4159,59 @@ msgstr "Spoji ročice preliva" msgid "Move gradient handle" msgstr "Premakni ročico preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:957 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "IzbriÅ¡i konec preliva" #: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -msgstr "%s %d za: %s%s; povlecite s Ctrl, da zajamete odmik; kliknite s Ctrl+Alt, da izbriÅ¡ete konec" +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s %d za: %s%s; povlecite s Ctrl, da zajamete odmik; kliknite s " +"Ctrl+Alt, da izbriÅ¡ete konec" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (poteza)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s za: %s%s; s Ctrl preskakujete po kotih, s Ctrl+Alt ohranite kot, s Ctrl+Shift umerite okrog središča" +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s za: %s%s; s Ctrl preskakujete po kotih, s Ctrl+Alt ohranite " +"kot, s Ctrl+Shift umerite okrog središča" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Središče in žarišče krožnega preliva; povlecite z Shift za ločitev žarišča" +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Središče in žarišče krožnega preliva; povlecite z Shift " +"za ločitev žarišča" #: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "Točko preliva si deli %d prelivov; povlecite s Shift za ločitev." -msgstr[1] "Točko preliva si deli %d preliv; povlecite s Shift za ločitev." -msgstr[2] "Točko preliva si delita %d preliva; povlecite s Shift za ločitev." -msgstr[3] "Točko preliva si delijo %d prelivi; povlecite s Shift za ločitev." +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Točko preliva si deli %d prelivov; povlecite s Shift za " +"ločitev." +msgstr[1] "" +"Točko preliva si deli %d preliv; povlecite s Shift za ločitev." +msgstr[2] "" +"Točko preliva si delita %d preliva; povlecite s Shift za " +"ločitev." +msgstr[3] "" +"Točko preliva si delijo %d prelivi; povlecite s Shift za " +"ločitev." #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -4196,10 +4230,8 @@ msgid "Unit" msgstr "Enota" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 msgid "Units" msgstr "Enote" @@ -4208,8 +4240,7 @@ msgstr "Enote" msgid "Point" msgstr "pika" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 msgid "pt" msgstr "pk" @@ -4225,8 +4256,7 @@ msgstr "pk" msgid "Pixel" msgstr "slikovna točka" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 @@ -4242,13 +4272,11 @@ msgid "Px" msgstr "sl. točk" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "odstotek" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "%" msgstr "%" @@ -4260,8 +4288,7 @@ msgstr "odstotkov" msgid "Millimeter" msgstr "milimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4343,8 +4370,12 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape je naletel na notranjo napako in se bo zato zaprl.\n" #: ../src/inkscape.cpp:514 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "Samodejno shranjevanje neshranjenih dokumentov je bilo opravljeno, na sledeče lokacije:\n" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Samodejno shranjevanje neshranjenih dokumentov je bilo opravljeno, na " +"sledeče lokacije:\n" #: ../src/inkscape.cpp:515 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -4394,8 +4425,7 @@ msgstr "" "Inkscape bo sicer deloval, a z privzetimi nastavitvami.\n" "Spremembe nastavitev se ne bodo shranile." -#: ../src/inkscape.cpp:732 -#: ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -4404,8 +4434,7 @@ msgstr "" "%s ni običajna datoteka.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:733 -#: ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -4490,8 +4519,7 @@ msgstr "Vnesi skupino #%s" msgid "Go to parent" msgstr "Pojdi do starÅ¡a" -#: ../src/interface.cpp:1128 -#: ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 msgid "Drop color" msgstr "Spusti barvo" @@ -4515,13 +4543,16 @@ msgstr "Spusti bitno sliko" #: ../src/interface.cpp:1418 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Jo želite zamenjati?\n" +"Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. " +"Jo želite zamenjati?\n" "\n" -"Datoteka že obstaja v \"%s\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno dosedanjo vsebino." +"Datoteka že obstaja v \"%s\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno " +"dosedanjo vsebino." #: ../src/interface.cpp:1425 msgid "Replace" @@ -4601,24 +4632,26 @@ msgstr "Naprave" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "SeÅ¡ij podpoti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Brez učinkov" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Pri izvedbi učinka poti je priÅ¡lo do izjeme." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Urejanje parametra %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "Nobenega izmed parametrov uporabljenega učinka poti ni mogoče neposredno urejati na platnu." +msgstr "" +"Nobenega izmed parametrov uporabljenega učinka poti ni mogoče neposredno " +"urejati na platnu." -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "Spremeni parameter ovrednotenja (enum)" @@ -4635,8 +4668,12 @@ msgid "Phi" msgstr "Fi" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." -msgstr "Kot pritiska zobcev (ponavadi 20-25 stopinj). Razmerje zobcev, ki niso v stiku." +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"Kot pritiska zobcev (ponavadi 20-25 stopinj). Razmerje zobcev, ki niso v " +"stiku." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Stroke path" @@ -4655,42 +4692,65 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "Å tevilo poti, ki bodo ustvarjene." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" -msgstr "Razgibavanje začetne točke" +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Nastavitve zvezd" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "Količina naključnega gibanja za začetne točke Å¡ivov" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "Razgibavanje končne točke" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Variacija razmika" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" -msgstr "Količina naključnega gibanja za končne točke Å¡ivov" +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "Količina naključnega gibanja za začetne točke Å¡ivov" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" -msgstr "Variacija razmika" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between each other." -msgstr "Določa, ali so črte nabrane skupaj ali pa je med njimi enakomeren razmik." +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "Količina naključnega gibanja za končne točke Å¡ivov" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Variacija razmika" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "Količina naključnega gibanja za končne točke Å¡ivov" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Spremeni merilo Å¡irine" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Spremeni merilo Å¡irine poti poteze" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Spremeni merilo Å¡irine relativno" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "Spremeni merilo Å¡irine poti poteze glede na njeno dolžino" @@ -4761,47 +4821,46 @@ msgstr "Tangentni zamik" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorec je navpičen" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Spremeni parameter skalarja" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Uredi na platnu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Prilepi pot" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ničesar ni na odložišču." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "Ta učinek Å¡e ne podpira lokov, poskusite pretvoriti v pot." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "Prilepi parameter poti" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Odložišče ne vsebuje poti." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "Spremeni parameter točke" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "Spremeni logični parameter" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Spremeni parameter naključnosti" @@ -4815,26 +4874,24 @@ msgstr "Ne uporabi strežnika X (datoteke obdeluj iz konzole)" #: ../src/main.cpp:227 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Poskusi uporabiti strežnik X (četudi spremenljivka $DISPLAY ni nastavljena)" +msgstr "" +"Poskusi uporabiti strežnik X (četudi spremenljivka $DISPLAY ni nastavljena)" #: ../src/main.cpp:232 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Odpri izbrano datoteko (niz možnosti je lahko izključen)" -#: ../src/main.cpp:233 -#: ../src/main.cpp:238 -#: ../src/main.cpp:243 -#: ../src/main.cpp:310 -#: ../src/main.cpp:315 -#: ../src/main.cpp:320 -#: ../src/main.cpp:325 -#: ../src/main.cpp:331 +#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 +#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 msgid "FILENAME" msgstr "IME DATOTEKE" #: ../src/main.cpp:237 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Natisni datoteke v izbrano izhodno datoteko (uporabite '| program' za preusmeritev)" +msgstr "" +"Natisni datoteke v izbrano izhodno datoteko (uporabite '| program' za " +"preusmeritev)" #: ../src/main.cpp:242 msgid "Export document to a PNG file" @@ -4849,8 +4906,12 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:252 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "Območje za izvoz v SVG točkah (privzet je cel dokument, 0.0 pomeni spodnji levi kot)" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Območje za izvoz v SVG točkah (privzet je cel dokument, 0.0 pomeni spodnji " +"levi kot)" #: ../src/main.cpp:253 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -4865,8 +4926,12 @@ msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "Izvoženo območje je celotno platno" #: ../src/main.cpp:267 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" -msgstr "Pripni področje izvoza bitne slike navzven na najbližji celi vrednosti (v uporabniÅ¡kih enotah SVG)" +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Pripni področje izvoza bitne slike navzven na najbližji celi vrednosti (v " +"uporabniÅ¡kih enotah SVG)" #: ../src/main.cpp:272 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -4888,20 +4953,23 @@ msgstr "VIÅ INA" msgid "The ID of the object to export" msgstr "ID predmeta, ki ga želite izvoziti" -#: ../src/main.cpp:283 -#: ../src/main.cpp:381 +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:289 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "Izvozi samo predmet s to oznako in skrije vse druge (samo z ID za izvoz)" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Izvozi samo predmet s to oznako in skrije vse druge (samo z ID za izvoz)" #: ../src/main.cpp:294 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "Ob izvozu uporabi shranjeno ime datoteke in namige ločljivosti (samo za id za izvoz)" +msgstr "" +"Ob izvozu uporabi shranjeno ime datoteke in namige ločljivosti (samo za id " +"za izvoz)" #: ../src/main.cpp:299 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" @@ -4953,23 +5021,39 @@ msgstr "Izvozi datoteke z okvirjem v velikosti strani (EPS)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:352 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Preveri X koordinate risbe ali, če je določen, predmet z nastavljeno oznako za preverjanje" +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Preveri X koordinate risbe ali, če je določen, predmet z nastavljeno oznako " +"za preverjanje" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:358 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Preveri Y koordinate risbe ali, če je določen, predmet z nastavljeno oznako za preverjanje" +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Preveri Y koordinate risbe ali, če je določen, predmet z nastavljeno oznako " +"za preverjanje" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:364 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Preveri Å¡irino risbe ali, če je določen, predmet z nastavljeno oznako za preverjanje" +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Preveri Å¡irino risbe ali, če je določen, predmet z nastavljeno oznako za " +"preverjanje" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:370 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Preveri viÅ¡ino risbe ali, če je določen, predmet z nastavljeno oznako za preverjanje" +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Preveri viÅ¡ino risbe ali, če je določen, predmet z nastavljeno oznako za " +"preverjanje" #: ../src/main.cpp:375 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -5028,8 +5112,7 @@ msgstr "Glagola z ID '%s', navedenega v ukazni vrstici, ni mogoče najti.\n" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Ni mogoče najti vozlišča z ID: '%s'\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Nov" @@ -5041,8 +5124,7 @@ msgstr "Odpri _nedavne" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/menus-skeleton.h:60 -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Veli_kost lepljenja" @@ -5106,47 +5188,55 @@ msgstr "_Tabla" msgid "_Help" msgstr "Po_moč" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Vodniki" #: ../src/node-context.cpp:185 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl: preklopi vrsto vozlišča, preskakuj kot ročice, premikaj navipno/vodoravno; Ctrl+Alt: premikaj po ročicah" +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: preklopi vrsto vozlišča, preskakuj kot ročice, premikaj navipno/" +"vodoravno; Ctrl+Alt: premikaj po ročicah" #: ../src/node-context.cpp:186 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: preklopi izbiro vozlišč, izključi preskakovanje, zavrti obe ročici" +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: preklopi izbiro vozlišč, izključi preskakovanje, zavrti obe " +"ročici" #: ../src/node-context.cpp:187 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt: zakleni dolžino ročice; Ctrl+Alt: premikaj po ročicah" +msgstr "" +"Alt: zakleni dolžino ročice; Ctrl+Alt: premikaj po ročicah" -#: ../src/nodepath.cpp:642 -#: ../src/seltrans.cpp:520 +#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 msgid "Stamp" msgstr "Ožigosaj" -#: ../src/nodepath.cpp:1340 -#: ../src/nodepath.cpp:1367 +#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Navpično premakni vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:1342 -#: ../src/nodepath.cpp:1369 +#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Vodoravno premakni vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:1344 -#: ../src/nodepath.cpp:1371 -#: ../src/nodepath.cpp:1386 +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 #: ../src/nodepath.cpp:3206 msgid "Move nodes" msgstr "Premakni vozlišča" #: ../src/nodepath.cpp:1424 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Ročica vozlišča povlecite da oblikujete krivuljo; s Ctrl za preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati premikate tudi nasprotno ročico" +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Ročica vozlišča povlecite da oblikujete krivuljo; s Ctrl za " +"preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati " +"premikate tudi nasprotno ročico" #: ../src/nodepath.cpp:1594 msgid "Align nodes" @@ -5160,8 +5250,7 @@ msgstr "Porazdeli vozlišča" msgid "Add nodes" msgstr "Dodaj vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:1696 -#: ../src/nodepath.cpp:1768 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 msgid "Add node" msgstr "Dodaj vozlišče" @@ -5169,9 +5258,7 @@ msgstr "Dodaj vozlišče" msgid "Break path" msgstr "Razstavi pot" -#: ../src/nodepath.cpp:1889 -#: ../src/nodepath.cpp:1904 -#: ../src/nodepath.cpp:1990 +#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 #: ../src/nodepath.cpp:2005 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Za spojitev morate izbrati vsaj dve vozlišči." @@ -5192,9 +5279,7 @@ msgstr "Zapri podpot z odsekom" msgid "Join nodes by segment" msgstr "Spoji vozlišči z odsekom" -#: ../src/nodepath.cpp:2208 -#: ../src/nodepath.cpp:2244 -#: ../src/nodepath.cpp:2248 +#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 msgid "Delete nodes" msgstr "IzbriÅ¡i vozlišča" @@ -5202,10 +5287,12 @@ msgstr "IzbriÅ¡i vozlišča" msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "IzbriÅ¡i vozlišča tako, da ohraniÅ¡ obliko" -#: ../src/nodepath.cpp:2267 -#: ../src/nodepath.cpp:2281 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "Da bi izbrisali del poti, morate na njej izbrati dve vmesni vozlišči." +#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Da bi izbrisali del poti, morate na njej izbrati dve vmesni vozlišči." #: ../src/nodepath.cpp:2377 msgid "Cannot find path between nodes." @@ -5219,8 +5306,7 @@ msgstr "IzbriÅ¡i odsek" msgid "Change segment type" msgstr "Spremeni vrsto odseka" -#: ../src/nodepath.cpp:2447 -#: ../src/nodepath.cpp:3164 +#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 msgid "Change node type" msgstr "Spremeni vrsto vozlišča" @@ -5234,8 +5320,14 @@ msgstr "Premakni ročico vozlišča" #: ../src/nodepath.cpp:3630 #, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Ročica vozlišča: pri %0.2f° dolžine %s; Ctrl za preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati premikate tudi nasprotno ročico." +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Ročica vozlišča: pri %0.2f° dolžine %s; Ctrl za " +"preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati " +"premikate tudi nasprotno ročico." #: ../src/nodepath.cpp:3824 msgid "Rotate nodes" @@ -5250,8 +5342,12 @@ msgid "Flip nodes" msgstr "Prevrni vozlišča" #: ../src/nodepath.cpp:4168 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "Vozlišče: povlecite za urejanje poti; s Ctrl za preskakovanje vodoravno ali navpično; s Ctrl+Alt za preskakovanje po smereh ročic" +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Vozlišče: povlecite za urejanje poti; s Ctrl za preskakovanje " +"vodoravno ali navpično; s Ctrl+Alt za preskakovanje po smereh ročic" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4394 @@ -5286,26 +5382,45 @@ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "obe ročici skrčeni (povlecite s Shift za razteg)" #: ../src/nodepath.cpp:4427 -msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" -msgstr "Za urejanje poti povlecite vozlišča ali ročice vozlišč; Alt+povleci vozlišča za oblikovanje; smerne tipke za premikanje vozlič, < > za spreminjanje velikosti, [ ] za sukanje" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Za urejanje poti povlecite vozlišča ali ročice vozlišč; Alt" +"+povleci vozlišča za oblikovanje; smerne tipke za premikanje " +"vozlič, < > za spreminjanje velikosti, [ ] za sukanje" #: ../src/nodepath.cpp:4428 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Za urejanje poti povlecite vozlišča ali kontrolne točke; smerne tipke premikajo vozlišča" +msgstr "" +"Za urejanje poti povlecite vozlišča ali kontrolne točke; smerne " +"tipke premikajo vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:4453 -#: ../src/nodepath.cpp:4465 +#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Izberi en predmet in uredi vozlišča ali ročice" #: ../src/nodepath.cpp:4457 #, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "Izbranih 0 od %i vozlišč. Izberite jih s klikom, Shift+klikom ali s potegom okrog njih." -msgstr[1] "Izbranih 0 od %i vozlišča. Izberite jih s klikom, Shift+klikom ali s potegom okrog njih." -msgstr[2] "Izbranih 0 od %i vozlišč. Izberite jih s klikom, Shift+klikom ali s potegom okrog njih." -msgstr[3] "Izbranih 0 od %i vozlišč. Izberite jih s klikom, Shift+klikom ali s potegom okrog njih." +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"Izbranih 0 od %i vozlišč. Izberite jih s klikom, Shift+klikom " +"ali s potegom okrog njih." +msgstr[1] "" +"Izbranih 0 od %i vozlišča. Izberite jih s klikom, Shift+klikom " +"ali s potegom okrog njih." +msgstr[2] "" +"Izbranih 0 od %i vozlišč. Izberite jih s klikom, Shift+klikom " +"ali s potegom okrog njih." +msgstr[3] "" +"Izbranih 0 od %i vozlišč. Izberite jih s klikom, Shift+klikom " +"ali s potegom okrog njih." #: ../src/nodepath.cpp:4463 msgid "Drag the handles of the object to modify it." @@ -5322,12 +5437,18 @@ msgstr[3] "Izbrana %i od %i vozlišč; %s. %s. " #: ../src/nodepath.cpp:4478 #, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Izbranih %i od %i vozlišč v %i od %i podpoti; %s." -msgstr[1] "Izbrana %i od %i vozlišč v %i od %i podpoti; %s." -msgstr[2] "Izbrani %i od %i vozlišč v %i od %i podpoti; %s." -msgstr[3] "Izbrane %i od %i vozlišč v %i od %i podpoti; %s." +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"Izbranih %i od %i vozlišč v %i od %i podpoti; %s." +msgstr[1] "" +"Izbrana %i od %i vozlišč v %i od %i podpoti; %s." +msgstr[2] "" +"Izbrani %i od %i vozlišč v %i od %i podpoti; %s." +msgstr[3] "" +"Izbrane %i od %i vozlišč v %i od %i podpoti; %s." #: ../src/nodepath.cpp:4484 #, c-format @@ -5339,31 +5460,46 @@ msgstr[2] "Izbrani %i od %i vozlišč. %s. " msgstr[3] "Izbrana %i od %i vozlišč. %s. " #: ../src/object-edit.cpp:501 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "Prilagodite polmer vodoravne obrobe; s Ctrl pa poenotite navpični polmer" +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Prilagodite polmer vodoravne obrobe; s Ctrl pa poenotite " +"navpični polmer" #: ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "Prilagodite polmer navpične obrobe; s Ctrl pa poenotite vodoravni polmer" - -#: ../src/object-edit.cpp:514 -#: ../src/object-edit.cpp:521 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "Prilagodite viÅ¡ino in Å¡irino pravokotnika; s Ctrl zaklenete razmerje ali raztegujete le eno razseznost" - -#: ../src/object-edit.cpp:709 -#: ../src/object-edit.cpp:711 -#: ../src/object-edit.cpp:713 -#: ../src/object-edit.cpp:715 -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "Spremeni velikost v smeri X/Y; s tipko Shift vzdolž osi Z; z Ctrl za omejitev na smeri robov ali diagonal." - -#: ../src/object-edit.cpp:717 -#: ../src/object-edit.cpp:719 -#: ../src/object-edit.cpp:721 -#: ../src/object-edit.cpp:723 -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "Spremeni velikost okvira vzdolž osi Z; s tipko Shift v smeri X/Y; z Ctrl za omejitev na smeri robov ali diagonal." +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Prilagodite polmer navpične obrobe; s Ctrl pa poenotite " +"vodoravni polmer" + +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Prilagodite viÅ¡ino in Å¡irino pravokotnika; s Ctrl zaklenete " +"razmerje ali raztegujete le eno razseznost" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Spremeni velikost v smeri X/Y; s tipko Shift vzdolž osi Z; z Ctrl za omejitev na smeri robov ali diagonal." + +#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 +#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Spremeni velikost okvira vzdolž osi Z; s tipko Shift v smeri X/Y; z " +"Ctrl za omejitev na smeri robov ali diagonal." #: ../src/object-edit.cpp:727 msgid "Move the box in perspective." @@ -5378,28 +5514,56 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Prilagodite viÅ¡ino elipse; s Ctrl nariÅ¡ete krog" #: ../src/object-edit.cpp:911 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Nastavitev začetne točke loka ali odseka; s Ctrl preskakujete po kotih; za lok povlecite znotraj elipse in za odsek zunaj" +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Nastavitev začetne točke loka ali odseka; s Ctrl preskakujete " +"po kotih; za lok povlecite znotraj elipse in za odsek zunaj" #: ../src/object-edit.cpp:914 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Nastavitev končne točke loka ali odseka; s Ctrl preskakujete po kotih; za lok povlecite znotraj elipse in za odsek zunaj" +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Nastavitev končne točke loka ali odseka; s Ctrl preskakujete " +"po kotih; za lok povlecite znotraj elipse in za odsek zunaj" #: ../src/object-edit.cpp:1024 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Prilagodite polmer vrhov zvezde ali mnogokotnika; s Ctrl ju zaobljite; z Alt napravite naključno" +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Prilagodite polmer vrhov zvezde ali mnogokotnika; s Ctrl ju " +"zaobljite; z Alt napravite naključno" #: ../src/object-edit.cpp:1027 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Prilagodite polmer osnove zvezde ali mnogokotnika; s Ctrl ostanejo kraki pravilni (ne zamaknjeni); s Shift jo zaobljite; z Alt napravite naključno" +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Prilagodite polmer osnove zvezde ali mnogokotnika; s Ctrl " +"ostanejo kraki pravilni (ne zamaknjeni); s Shift jo zaobljite; z " +"Alt napravite naključno" #: ../src/object-edit.cpp:1191 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "Zavijte/razvijte spiralo od znotraj; s Ctrl preskakujete po kotih; z Alt prilagodite konvergenčnost" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Zavijte/razvijte spiralo od znotraj; s Ctrl preskakujete po " +"kotih; z Alt prilagodite konvergenčnost" #: ../src/object-edit.cpp:1193 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "Zavijte/razvijte spiralo od zunaj; s Ctrl preskakujete po kotih; s Shift jo razvlečete/vrtite" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Zavijte/razvijte spiralo od zunaj; s Ctrl preskakujete po " +"kotih; s Shift jo razvlečete/vrtite" #: ../src/object-edit.cpp:1230 msgid "Adjust the offset distance" @@ -5431,7 +5595,8 @@ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "Ne morem sestaviti, ker eden od predmetov ni pot." #: ../src/path-chemistry.cpp:74 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "Ne morete sestavljati predmetov iz različnih skupin ali plasti." #: ../src/path-chemistry.cpp:79 @@ -5490,75 +5655,80 @@ msgstr "Preobrni pot" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "V izbiri ni poti, ki bi jih lahko obrnil." -#: ../src/pen-context.cpp:224 -#: ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Risanje preklicano" -#: ../src/pen-context.cpp:417 -#: ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Nadaljuj izbrano pot" -#: ../src/pen-context.cpp:428 -#: ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Ustari novo pot" -#: ../src/pen-context.cpp:432 -#: ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Dodaj k izbrani poti" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da zaključite in dokončate pot." +msgstr "" +"Kliknite ali kliknite in povlecite, da zaključite in dokončate " +"pot." -#: ../src/pen-context.cpp:602 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da nadaljujete pot od te točke." +#: ../src/pen-context.cpp:609 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Kliknite ali kliknite in povlecite, da nadaljujete pot od te " +"točke." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "%s: kot %3.2f°, razdalja %s; s Ctrl pripnete na kot, z Enter zaključite pot" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: kot %3.2f°, razdalja %s; s Ctrl pripnete na kot, z " +"Enter zaključite pot" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Ročica krivulje: kot %3.2f°, dolžina %s; s Ctrl prilepite kot" +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Ročica krivulje: kot %3.2f°, dolžina %s; s Ctrl prilepite " +"kot" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "%s: kot %3.2f°, dolžina %s; s Ctrl pripnete na kot, s Shift premaknete le to ročico" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: kot %3.2f°, dolžina %s; s Ctrl pripnete na kot, s " +"Shift premaknete le to ročico" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Risanje končano" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -msgid "Creating single point" -msgstr "Ustvarjanje posamične točke" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -msgid "Create single point" -msgstr "Ustvari posamično točko" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Spustite tukaj za sklenitev in zaključek poti." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Prostoročno risanje poti" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Povlecite za nadaljevanje poti od te točke naprej." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Dokončaj prostoročno" @@ -5580,28 +5750,49 @@ msgstr "" "Nove nastavitve ne bodo shranjene." #: ../src/rect-context.cpp:382 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: nariÅ¡ite kvadrat ali pravokotnik z razmerji celih Å¡tevil, zaklenite krožen zaobljen kot" +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: nariÅ¡ite kvadrat ali pravokotnik z razmerji celih Å¡tevil, " +"zaklenite krožen zaobljen kot" #: ../src/rect-context.cpp:536 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Pravokotnik: %s × %s (omejeno na razmerje %d:%d); s Shift riÅ¡ete okrog začetne točke" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Pravokotnik: %s × %s (omejeno na razmerje %d:%d); s Shift " +"riÅ¡ete okrog začetne točke" #: ../src/rect-context.cpp:539 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Pravokotnik: %s × %s (omejeno na razmerje zlatega reza 1,618 : 1); s Shift riÅ¡ete okrog začetne točke" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Pravokotnik: %s × %s (omejeno na razmerje zlatega reza 1,618 : " +"1); s Shift riÅ¡ete okrog začetne točke" #: ../src/rect-context.cpp:541 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Pravokotnik: %s × %s (omejeno na razmerje zlatega reza 1 : 1,618); s Shift riÅ¡ete okrog začetne točke" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Pravokotnik: %s × %s (omejeno na razmerje zlatega reza 1 : " +"1,618); s Shift riÅ¡ete okrog začetne točke" #: ../src/rect-context.cpp:545 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Pravokotnik: %s × %s Ctrl da nariÅ¡ete kvadrat ali pravokotnik z razmerji celih Å¡tevil; s Shift riÅ¡ete okrog začetne točke" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Pravokotnik: %s × %s Ctrl da nariÅ¡ete kvadrat ali " +"pravokotnik z razmerji celih Å¡tevil; s Shift riÅ¡ete okrog začetne " +"točke" #: ../src/rect-context.cpp:566 msgid "Create rectangle" @@ -5616,354 +5807,379 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Izbira preklicana." #: ../src/select-context.cpp:535 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" -msgstr "RiÅ¡ite prek predmetov, da jih izberete; spustite tipko Alt, da preklopite na elastično izbiranje." +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"RiÅ¡ite prek predmetov, da jih izberete; spustite tipko Alt, da " +"preklopite na elastično izbiranje." #: ../src/select-context.cpp:537 -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" -msgstr "Vlecite okoli predmete, da jih izberete; pritisnite Alt, da preklopite na izbiranjem z dotikom." +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"Vlecite okoli predmete, da jih izberete; pritisnite Alt, da " +"preklopite na izbiranjem z dotikom." #: ../src/select-context.cpp:697 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: kliknite za izbiranje v skupinah; povlecite za navpično/vodoravno pomikanje" +msgstr "" +"Ctrl: kliknite za izbiranje v skupinah; povlecite za navpično/" +"vodoravno pomikanje" #: ../src/select-context.cpp:698 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "Shift: kliknite za preklop izbire; povlecite za elastični izbor" #: ../src/select-context.cpp:699 -msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: kliknite za izbiranje pod; povlecite za premik izbire ali za izbiranje z dotikom" +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: kliknite za izbiranje pod; povlecite za premik izbire ali za " +"izbiranje z dotikom" #: ../src/select-context.cpp:870 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Izbrani predmet ni skupina predmetov. Vanj ni mogoče vstopiti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "IzbriÅ¡i besedilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nič nisem izbrisal." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 -#: ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "IzbriÅ¡i" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Izberite nekaj predmetov za podvojevanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "IzbriÅ¡i vse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Izberite nekaj predmetov za združevanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 -#: ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Izberite skupino za razdruženje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Med izbranimi predmeti ni skupin, ki bi jih lahko razdružili." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 -#: ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Razdruži" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Za dvig izberite kak predmet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "Ne morete dvigati ali spuščati predmetov iz različnih skupin ali plasti." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Ne morete dvigati ali spuščati predmetov iz različnih skupin ali plasti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Za dvig na vrh izberite kak predmet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Dvigni na vrh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Za spust izberite kak predmet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Spusti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Za spust na dno izberite kak predmet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Spusti na dno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nič za popraviti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nič za ponoviti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nič nisem presnel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Ničesar ni na odložišču." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Na odložišču slogov ni ničesar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Izberite predmet za prenos sloga." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Slog lepljenja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Izberite predmete za lepljenje učinka žive poti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "Odložišče ne vsebuje učinka žive poti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "Prilepi učinek žive poti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Izberite predmet za prenos velikosti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Velikost lepljenja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Prilepi velikost ločeno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Izberite nekaj predmetov za premik v plast zgoraj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Dvigni na naslednjo plast" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Zgoraj ni več plasti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Izberite nekaj predmetov za pomik na spodnjo plast." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Spusti na prejÅ¡njo plast" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Spodaj ni več plasti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Odstrani preoblikovanje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Zasukaj 90° v SUK" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Zasukaj 90° v obratni SUK" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 -#: ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Zasukaj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Zasukaj za slikovne točke" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 -#: ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Spremeni velikost za celoÅ¡t. faktor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Premakni navpično" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Premakni vodoravno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1953 -#: ../src/seltrans.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Pomakni navpično, v slikovnih točkah" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Pomakni vodoravno, v slikovnih točkah" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Izbor ne vsebuje učinka poti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "action|Kloniraj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Izberite klona za odvezavo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Med izbranimi predmeti ni klonov, ki bi jih lahko odvezali." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Odveži klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Izberite klona, ki naj se vrne k izvirniku. Izberite povezan odmik, ki naj se vrne k izvirniku. Izberite besedilo na poti, ki naj gre po poti. Izberite tekoče besedilo, ki naj gre k svojemu okviru." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Izberite klona, ki naj se vrne k izvirniku. Izberite povezan " +"odmik, ki naj se vrne k izvirniku. Izberite besedilo na poti, ki " +"naj gre po poti. Izberite tekoče besedilo, ki naj gre k svojemu " +"okviru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Ni mogoče najti predmeta, ki ga izbirate (zapuščen klon, zamik ali besedilo na poti, tekoče besedilo?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Ni mogoče najti predmeta, ki ga izbirate (zapuščen klon, zamik ali " +"besedilo na poti, tekoče besedilo?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" msgstr "Predmet ki ga izbirate ni viden (je med <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Izberite predmet(e) za pretvorbo v oznako." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Predmeti v oznako" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Izberite predmet(e) za pretvorbo v vodila." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 msgid "Objects to guides" msgstr "Predmeti v vodila" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Izberite predmet(e) za pretvorbo v vzorec." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Predmeti v vzorce" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Izberite predmet s tlakovanim polnilom iz katerega želite izvleči predmete." +msgstr "" +"Izberite predmet s tlakovanim polnilom iz katerega želite izvleči " +"predmete." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Med izbiro ni polnjenj z vzorci." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Vzorec v predmete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Izberite predmet(e) za rastersko kopiranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Ustvari bitno sliko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Izberite predmete, iz katerih želite ustvariti pot obrezovanja ali masko." +msgstr "" +"Izberite predmete, iz katerih želite ustvariti pot obrezovanja ali " +"masko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Izberite predmet maske in predmet za uveljavitev poti obrezovanja ali maske." +msgstr "" +"Izberite predmet maske in predmet za uveljavitev poti obrezovanja ali " +"maske." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Nastavi pot obrezovanja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Nastavi masko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Izberite predmete za odstranitev poti obrezovanja ali maske." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Sprosti pot obrezovanja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Sprosti masko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Izberite predmet(e) za prilagoditev velikosti platna." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Umeri stran v izbiro" @@ -5976,10 +6192,8 @@ msgid "Circle" msgstr "Krog" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 -#: ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -5995,8 +6209,7 @@ msgstr "Črta" msgid "Path" msgstr "Pot" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" @@ -6006,15 +6219,13 @@ msgstr "Mnogokotna črta" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "3D-okvir" @@ -6028,27 +6239,29 @@ msgstr "Pot zamika" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Zvezda" #: ../src/selection-describer.cpp:106 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Z miÅ¡ko pritisnite na izbiro, da zamenjate ročke za povečevanje ali vrtenje" +msgstr "" +"Z miÅ¡ko pritisnite na izbiro, da zamenjate ročke za povečevanje ali vrtenje" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "Ni izbranih predmetov. Izberite jih s klikom, Shift+klikom ali potegom okrog njih." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Ni izbranih predmetov. Izberite jih s klikom, Shift+klikom ali potegom okrog " +"njih." #: ../src/selection-describer.cpp:117 msgid "root" @@ -6164,8 +6377,7 @@ msgstr[3] "%i predmeti %i vrst" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 msgid "Skew" msgstr "Nagibaj" @@ -6174,31 +6386,50 @@ msgid "Set center" msgstr "Nastavi središče" #: ../src/seltrans.cpp:542 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Središče vrtenja ali vlečenja: povlecite za premik središča; tudi raztegovanje s držanjem Shifta uporablja to središče" +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Središče vrtenja ali vlečenja: povlecite za premik središča; tudi " +"raztegovanje s držanjem Shifta uporablja to središče" #: ../src/seltrans.cpp:569 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Stisni ali raztegni izbrano; s Ctrl razteguj enakomerno; s Shift razteguj okrog središča vrtenja" +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Stisni ali raztegni izbrano; s Ctrl razteguj enakomerno; s " +"Shift razteguj okrog središča vrtenja" #: ../src/seltrans.cpp:570 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Razteguj izbrano; s Ctrl razteguj enakomerno; s Shift razteguj okrog središča vrtenja" +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Razteguj izbrano; s Ctrl razteguj enakomerno; s Shift " +"razteguj okrog središča vrtenja" #: ../src/seltrans.cpp:574 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Nagni izbrano; s Ctrl preskakuj po kotih; s Shift nagiba okrog nasprotne strani" +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Nagni izbrano; s Ctrl preskakuj po kotih; s Shift " +"nagiba okrog nasprotne strani" #: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Zavrti izbrano; s Ctrl preskakuj po kotih; s Shift vrti okrog nasprotnega kota" +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Zavrti izbrano; s Ctrl preskakuj po kotih; s Shift vrti " +"okrog nasprotnega kota" #: ../src/seltrans.cpp:709 msgid "Reset center" msgstr "Ponastavi središče" -#: ../src/seltrans.cpp:964 -#: ../src/seltrans.cpp:1094 +#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Razteguj: %0.2f%% x %0.2f%%; s Ctrl zakleni razmerje" @@ -6224,8 +6455,12 @@ msgstr "Premakni središče na %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1573 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Premakni za %s, %s; s Ctrl da omejite na vodoravno / navpično; s Shift izključite preskakovanje" +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Premakni za %s, %s; s Ctrl da omejite na vodoravno / navpično; " +"s Shift izključite preskakovanje" #: ../src/shape-editor.cpp:370 msgid "Drag curve" @@ -6240,8 +6475,7 @@ msgstr "Povezava do %s" msgid "Link without URI" msgstr "Povezava brez URI (naslova)" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:881 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6259,7 +6493,6 @@ msgstr "Lok" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Tekoče območje" @@ -6268,7 +6501,6 @@ msgstr "Tekoče območje" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Izključi tekoči odsek" @@ -6347,13 +6579,11 @@ msgstr "Črta" msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Dinamičen odmik, %s za %f točk " -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" msgstr "razÅ¡iri" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "inset" msgstr "zožaj" @@ -6363,7 +6593,7 @@ msgstr "zožaj" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dinamičen odmik, %s za %f točk" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" @@ -6372,7 +6602,7 @@ msgstr[1] "Pot (%i vozlišče, učinek poti)" msgstr[2] "Pot (%i vozlišči, učinek poti)" msgstr[3] "Pot (%i vozlišča, učinek poti)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -6381,6 +6611,16 @@ msgstr[1] "Pot (%i vozlišče)" msgstr[2] "Pot (%i vozlišči)" msgstr[3] "Pot (%i vozlišča)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Ustvarjanje posamične točke" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Ustvari posamično točko" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Mnogokotnik" @@ -6389,14 +6629,10 @@ msgstr "Mnogokotnik" msgid "Polyline" msgstr "Lomljena črta" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -msgid "Convert to guides" -msgstr "Pretvori v vodila" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -6475,15 +6711,16 @@ msgstr "Alt: zakleni polmer spirale" #: ../src/spiral-context.cpp:461 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Spirala: polmer %s, kot %5g°; s Ctrl preskakujete po kotih" +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spirala: polmer %s, kot %5g°; s Ctrl preskakujete po kotih" #: ../src/spiral-context.cpp:482 msgid "Create spiral" msgstr "Ustvari spiralo" -#: ../src/splivarot.cpp:69 -#: ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 msgid "Union" msgstr "Združi" @@ -6516,16 +6753,24 @@ msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Za logično operacijo unije izberite najmanj eno pot." #: ../src/splivarot.cpp:130 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Za dejanje razlike, ALI, radelitve ali razreza izberite natanko dve poti." +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Za dejanje razlike, ALI, radelitve ali razreza izberite natanko dve poti." -#: ../src/splivarot.cpp:147 -#: ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Ne morem prepoznati prekrivanja predmetov izbranih za razliko, ALI, delitev ali razrez poti." +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Ne morem prepoznati prekrivanja predmetov izbranih za razliko, ALI, " +"delitev ali razrez poti." #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "Ne morem napraviti logične operacije, ker en predmet ni pot." #: ../src/splivarot.cpp:602 @@ -6545,13 +6790,11 @@ msgstr "V izbiri ni poteznih poti." msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Ne morem razÅ¡iriti ali zožati, ker izbran predmet ni pot." -#: ../src/splivarot.cpp:1093 -#: ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 msgid "Create linked offset" msgstr "Ustvari povezani odmik" -#: ../src/splivarot.cpp:1094 -#: ../src/splivarot.cpp:1163 +#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Ustvari dinamični odmik" @@ -6607,13 +6850,17 @@ msgstr "Ctrl: preskakuj po kotih; obdrži radialne žarke" #: ../src/star-context.cpp:471 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Mnogokotnik: polmer %s, kot %5g°; s Ctrl preskakujete po kotih" +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Mnogokotnik: polmer %s, kot %5g°; s Ctrl preskakujete po " +"kotih" #: ../src/star-context.cpp:472 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Zvezda: polmer %s, kot %5g°; s Ctrl preskakujete po kotih" +msgstr "" +"Zvezda: polmer %s, kot %5g°; s Ctrl preskakujete po kotih" #: ../src/star-context.cpp:495 msgid "Create star" @@ -6624,20 +6871,27 @@ msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Da položite besedilo na pot izberite besedilo in pot." #: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "To besedilo je že položeno na pot. Najprej ga odstranite s poti. Uporabite Shift+D, da poiščete njegovo pot." +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"To besedilo je že položeno na pot. Najprej ga odstranite s poti. " +"Uporabite Shift+D, da poiščete njegovo pot." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "V tej različici ne morete spustiti besedila v pravokotnik. Najprej ga pretvorite v pot." +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"V tej različici ne morete spustiti besedila v pravokotnik. Najprej ga " +"pretvorite v pot." #: ../src/text-chemistry.cpp:121 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Tekoče besedilo mora biti vidno, da ga lahko postavite na pot." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Put text on path" msgstr "Pripni besedilo na pot" @@ -6649,13 +6903,11 @@ msgstr "Da snamete besedilo s poti izberite besedilo na poti." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "V izbiri ni besedil na poti, ki bi jih lahko obrnil." -#: ../src/text-chemistry.cpp:225 -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Remove text from path" msgstr "Odstrani besedilo s poti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 -#: ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Izberite besedila za odstranitev zgoščevanj." @@ -6664,8 +6916,12 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "Odstrani ročno spodsekavanje" #: ../src/text-chemistry.cpp:309 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "Da položite besedilo na pot izberite besedilo in eno ali več poti ali oblik." +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Da položite besedilo na pot izberite besedilo in eno ali več poti " +"ali oblik." #: ../src/text-chemistry.cpp:377 msgid "Flow text into shape" @@ -6697,11 +6953,16 @@ msgstr "V izbiri ni tekočega besedila, ki bi ga lahko pretvorili." #: ../src/text-context.cpp:452 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Kliknite da uredite besedilo, povlecite da izberete del besedila" +msgstr "" +"Kliknite da uredite besedilo, povlecite da izberete del " +"besedila" #: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Kliknite za urejanje tekočega besedila, povlecite da izberete del besedila." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Kliknite za urejanje tekočega besedila, povlecite da izberete " +"del besedila." #: ../src/text-context.cpp:508 msgid "Create text" @@ -6720,8 +6981,7 @@ msgstr "Vstavi znak Unicode" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enter za zaključek): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:584 -#: ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter za zaključek): " @@ -6730,8 +6990,7 @@ msgstr "Unicode (Enter za zaključek): " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Okvir tekočega besedila: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:691 -#: ../src/text-context.cpp:1544 +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Vnesite besedilo; Enter začne novo vrstico." @@ -6744,8 +7003,12 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "Ustvari tekoče besedilo" #: ../src/text-context.cpp:708 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Ta okvir je premajhen za trenutno velikost pisave. Tekoče besedilo ni bilo ustvarjeno." +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Ta okvir je premajhen za trenutno velikost pisave. Tekoče besedilo ni " +"bilo ustvarjeno." #: ../src/text-context.cpp:834 msgid "No-break space" @@ -6819,70 +7082,130 @@ msgstr "Prilepi besedilo" msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Vnesite tekoče besedilo; Enter začne nov odstavek." -#: ../src/text-context.cpp:1552 -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Pritisnite z miÅ¡ko, da izberete ali ustvarite tekoče besedilo, nato lahko piÅ¡ete." +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Pritisnite z miÅ¡ko, da izberete ali ustvarite tekoče besedilo, nato " +"lahko piÅ¡ete." #: ../src/text-context.cpp:1659 msgid "Type text" msgstr "Vtipkajte besedilo" #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "Za urejanje poti: pritisk miÅ¡ke, Shift+miÅ¡ka ali poteg okrog vozlišč za izbiro, nato, za urejanje oblike, povlecite ročice. Pritisk miÅ¡ke na predmet za izbiro." +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Za urejanje poti: pritisk miÅ¡ke, Shift+miÅ¡ka ali poteg " +"okrog vozlišč za izbiro, nato, za urejanje oblike, povlecite " +"ročice. Pritisk miÅ¡ke na predmet za izbiro." #: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "Za prilagoditev poti z odrivanjem jo izberite in prek nje povlecite." #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "Povlecite in ustvarite pravokotnik. Povlecite vozlišča, da zaobljte kote ali spremenite velikost. Pritisk miÅ¡ke za izbiro." +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Povlecite in ustvarite pravokotnik. Povlecite vozlišča, da " +"zaobljte kote ali spremenite velikost. Pritisk miÅ¡ke za izbiro." #: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "Povlecite da nariÅ¡ete 3D-okvir. Povlecite kontrolnike, da mu spremenite velikost v perspektivi. Kliknite za izbiro (z Ctrl+Alt za posamične povrÅ¡ine)." +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Povlecite da nariÅ¡ete 3D-okvir. Povlecite kontrolnike, da mu " +"spremenite velikost v perspektivi. Kliknite za izbiro (z Ctrl+Alt za posamične povrÅ¡ine)." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "Povlecite in nariÅ¡ite elipso. Povlecite vozlišča, da naredite lok ali odsek. Pritisk miÅ¡ke za izbiro." +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Povlecite in nariÅ¡ite elipso. Povlecite vozlišča, da naredite " +"lok ali odsek. Pritisk miÅ¡ke za izbiro." #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "Povlecite da nariÅ¡ete zvezdo. Povlecite vozlišča, da ji spremenite obliko. Pritisk miÅ¡ke za izbiro." +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Povlecite da nariÅ¡ete zvezdo. Povlecite vozlišča, da ji " +"spremenite obliko. Pritisk miÅ¡ke za izbiro." #: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "Povlecite da nariÅ¡ete spiralo. Povlecite vozlišča, da ji spremenite obliko. Pritisk miÅ¡ke za izbiro." +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Povlecite da nariÅ¡ete spiralo. Povlecite vozlišča, da ji " +"spremenite obliko. Pritisk miÅ¡ke za izbiro." #: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr "Povlecite in nariÅ¡ite prostoročno črto. Začnite s Shift za dodajanje k izbrani poti." +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +"Povlecite in nariÅ¡ite prostoročno črto. Začnite s Shift za " +"dodajanje k izbrani poti." #: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da začnete pot. S Shift dodajate k izbrani poti." +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +"Kliknite ali kliknite in povlecite, da začnete pot. S " +"Shift dodajate k izbrani poti." #: ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "Povlecite, da nariÅ¡ete kaligrafsko potezo; s Ctrl sledite vodilu, z Alt pa tanjÅ¡ate/debelite potezo. S tipkami puščic prilagodite Å¡irino (levo/desno) in kot nagiba (gor/dol)." +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Povlecite, da nariÅ¡ete kaligrafsko potezo; s Ctrl sledite " +"vodilu, z Alt pa tanjÅ¡ate/debelite potezo. S tipkami puščic " +"prilagodite Å¡irino (levo/desno) in kot nagiba (gor/dol)." #: ../src/tools-switch.cpp:211 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "Povlecite z miÅ¡ko ali dvojno kliknite, da na izbranih predmetih ustvarite preliv, povlecite ročice za prilagoditev preliva." +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Povlecite z miÅ¡ko ali dvojno kliknite, da na izbranih " +"predmetih ustvarite preliv, povlecite ročice za prilagoditev preliva." #: ../src/tools-switch.cpp:217 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "Pritisnite z miÅ¡ko za povečavo, Shift+pritisk za pomanjÅ¡anje, povlecite okrog območja za povečavo." +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Pritisnite z miÅ¡ko za povečavo, Shift+pritisk za pomanjÅ¡anje, " +"povlecite okrog območja za povečavo." #: ../src/tools-switch.cpp:229 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Kliknite in povlecite med likoma za tvorbo konektorja." #: ../src/tools-switch.cpp:235 -msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "Kliknite za slikanje po omejenem območju, Shift+klik za unijo novega polnila s trenutno izbiro, Ctrl+klik za spremembo polnila in poteze kliknjenega predmeta na trenutno nastavljena." +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"Kliknite za slikanje po omejenem območju, Shift+klik za unijo " +"novega polnila s trenutno izbiro, Ctrl+klik za spremembo polnila in " +"poteze kliknjenega predmeta na trenutno nastavljena." #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 @@ -6890,10 +7213,8 @@ msgstr "Kliknite za slikanje po omejenem območju, Shift+klik za u msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "PreriÅ¡i: %d. %ld vozlišč" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 -#: ../src/trace/trace.cpp:241 +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" msgstr "Izberite sliko za prerisovanje" @@ -7063,8 +7384,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Ustvari povezavo" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 msgid "_Ungroup" msgstr "_Razdruži" @@ -7133,7 +7453,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "Martin Srebotnjak" @@ -7302,8 +7622,12 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Ravnaj predmete: poskuÅ¡aj poenotiti razdalje med robovi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "Premakni predmete najmanj kot je mogoče, tako da se njihovi okviri ne prekrivajo" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Premakni predmete najmanj kot je mogoče, tako da se njihovi okviri ne " +"prekrivajo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 @@ -7344,7 +7668,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "NajmanjÅ¡i predmet" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7371,316 +7695,353 @@ msgstr "Dublinske jedrne entitete" msgid "License" msgstr "Licenca" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Ustvari novo mrežo." +msgid "Show page _border" +msgstr "Pokaži _rob strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrani " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Če je nastavljeno, se pokaže pravokoten rob strani" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Odstrani izbrano mrežo." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Vodila" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rob na z_gornjem robu risbe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Mreže" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Če je aktivirano, je rob vedno na zgornjem robu risbe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Snap" -msgstr "Pripni" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Pokaži senco strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap points" -msgstr "Točke pripenjanja" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Če je nastavljeno, se ob robu strani pokaže senca na desni in spodnji strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Oza_dje:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "Barva in prosojnost ozadnja strani (to se uporablja tudi pri izvozu slik)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Pokaži _rob strani" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Če je nastavljeno, se pokaže pravokoten rob strani" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rob na z_gornjem robu risbe" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Če je aktivirano, je rob vedno na zgornjem robu risbe" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Barva in prosojnost ozadnja strani (to se uporablja tudi pri izvozu slik)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "Barva _robu:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Barva roba strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Barva roba strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Pokaži senco strani" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Če je nastavljeno, se ob robu strani pokaže senca na desni in spodnji strani" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Privzete _enote:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "SploÅ¡no" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Rob" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Pokaži _vodila" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Kaži ali skrij vodila" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "_Pripni na vodila med vleko" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Med vleko vodila pripni na vozlišča predmetov ali oglišča okvirov (omogočeni " +"morata biti 'Pripni na vozlišča' ali 'Pripni na oglišča okvirov', obe na " +"zavihku 'Pripni'; pripet bo le manjÅ¡i del vodila pri kazalcu)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Barva vodil:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Barva vodniÅ¡kih črt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Barva vodil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Barva _osvetlitve:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Barva osvetljenih vodil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Barva vodila, ko leži pod miÅ¡kinim kazalcem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "_Pripni na vodila med vleko" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "Med vleko vodila pripni na vozlišča predmetov ali oglišča okvirov (omogočeni morata biti 'Pripni na vozlišča' ali 'Pripni na oglišča okvirov', obe na zavihku 'Pripni'; pripet bo le manjÅ¡i del vodila pri kazalcu)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Vodila" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "_Omogoči pripenjanje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Vključi/izključi pripenjanje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "_Oglišča okvirov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 -msgid "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" -msgstr "Na voljo le z orodjem izbiranja: pripni oglišča okvira na mrežne črte, na vodila in na druge okvire (ne pa tudi na vozlišča ali poti)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +msgstr "" +"Na voljo le z orodjem izbiranja: pripni oglišča okvira na mrežne črte, na " +"vodila in na druge okvire (ne pa tudi na vozlišča ali poti)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "_Vozlišča" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 -msgid "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to paths and to other nodes" -msgstr "Pripni vozlišča (npr. vozlišča poti, posebne točke v likih, ročice prelivov, točke osnovnice besedila, izvori transformacij itn.) na vodila, mrežne črte, poti in druga vozlišča" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" +msgstr "" +"Pripni vozlišča (npr. vozlišča poti, posebne točke v likih, ročice prelivov, " +"točke osnovnice besedila, izvori transformacij itn.) na vodila, mrežne črte, " +"poti in druga vozlišča" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap to path_s" msgstr "Pripni na po_ti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Pripni vozlišča na poti predmetov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "Pripni na vo_zlišča" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Pripni vozlišča in vodila na vozlišča predmetov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Pripni na ro_bove okvirov" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Pripni oglišča okvirov in vodila na robove okvirov" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Pripni na o_glišča okvirov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Pripni oglišča okvirov na druga oglišča okvirov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Pripni na ro_bove okvirov" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Rotation _center" +msgstr "Sre_dišče sukanja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "Pripni oglišča okvirov in vodila na robove okvirov" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "Ob pripenjanju upoÅ¡tevaj tudi središče sukanja predmeta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "_Mreža z vodili" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "Pripni na presečišča mreže in vodil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "Odseki _črt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" +"Pripni na presečišča odsekov črt (omogočeno mora biti 'pripni na poti', " +"glejte prejÅ¡nji zavihek)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Ustvari novo mrežo." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrani " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Odstrani izbrano mrežo." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Vodila" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Mreže" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "Pripni" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap points" +msgstr "Točke pripenjanja" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Privzete _enote:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "SploÅ¡no" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Rob" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Vodila" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap _distance" msgstr "Razdalja _pripenjanja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Pripni le na razdalji, _manjÅ¡i od:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Razdalja pripenjanja na predmete, v zaslonskih slikovnih točkah" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" -msgstr "Če je nastavljeno, se predmeti pripnejo na drug predmet le, če se ta nahaja v okviru navedenega območja" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Če je nastavljeno, se predmeti pripnejo na drug predmet le, če se ta nahaja " +"v okviru navedenega območja" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap d_istance" msgstr "Razdalja pr_ipenjanja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "Pripni le na razdalji, ma_njÅ¡i od:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Razdalja pripenjanja na mrežo, v zaslonskih slikovnih točkah" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" -msgstr "Če je nastavljeno, se predmeti pripnejo na črto mreže le, če je to v okviru navedenega območja" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Če je nastavljeno, se predmeti pripnejo na črto mreže le, če je to v okviru " +"navedenega območja" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Razdalja pr_ipenjanja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Pripni le na razdalji, man_jÅ¡i od:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Razdalja pripenjanja na vodila, v zaslonskih slikovnih točkah" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" -msgstr "Če je nastavljeno, se predmeti pripnejo na vodilo le, če je to v okviru navedenega območja" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Če je nastavljeno, se predmeti pripnejo na vodilo le, če je to v okviru " +"navedenega območja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snapping" msgstr "Pripenjanje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "What snaps" msgstr "Na kaj je mogoče pripenjati" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap to objects" msgstr "Pripni na predmete" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 msgid "Snap to grids" msgstr "Pripni na mreže" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to guides" msgstr "Pripni na vodila" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "_Mreža z vodili" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "Pripni na presečišča mreže in vodil" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "Odseki _črt" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)" -msgstr "Pripni na presečišča odsekov črt (omogočeno mora biti 'pripni na poti', glejte prejÅ¡nji zavihek)" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -msgid "Rotation _center" -msgstr "Sre_dišče sukanja" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "Ob pripenjanju upoÅ¡tevaj tudi središče sukanja predmeta" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Pripenjanje na preseke" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Pripenjanje na posebna vozlišča" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr " Ustvarjanje " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Določene mreže" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Odstrani mrežo" @@ -7819,238 +8180,337 @@ msgstr "_Barva poteze" msgid "Stroke st_yle" msgstr "_Slog poteze" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Vir svetlobe:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "Usmerjen na" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksponent odsevnosti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "Kot svetlobnega snopa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Nov svetlobni vir" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Podvoji" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Filtriraj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "P_reimenuj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Preimenuj filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "Uporabi filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Dodaj filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Odstrani filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Podvoji filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Učinek" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Povezave" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Odstrani osnovo filtra" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "Odstrani spojitev vozlišč" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Prerazvrsti osnovo filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Dodaj učinek:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "Izbran ni noben učinek" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Parametri učinka" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Vrednost(i)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "Nagib" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "Prestrezi" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponentno" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Operator" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Cilj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Jedro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Delitelj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "PoÅ¡evno/prečno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "Robni način" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Ohrani alfo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "RazprÅ¡ena barva" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "PovrÅ¡insko merilo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "Konstantno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "Dolžina enote jedra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Kanal X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Kanal Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "Razlita barva" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardna deviacija" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "Sprememba X (delta)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "Sprememba Y (delta)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "Odbojna barva" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentno" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "SeÅ¡ij tlakovce" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Osnovna frekvenca" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Oktave" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "Seme" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "Dodaj osnovo filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Odstrani osnovo filtra" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Podvoji osnovo filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Nastavite atribut osnove filtra" @@ -8071,24 +8531,37 @@ msgid "pixels" msgstr "slik. točk" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Kako blizu predmetu morate priti s kazalcem, da ga lahko zagrabite (v pikah). " +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Kako blizu predmetu morate priti s kazalcem, da ga lahko zagrabite (v " +"pikah). " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Natančnost miÅ¡ke:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "NajdaljÅ¡i poteg kazalca (v pikah), ki se Å¡e obravnava kot klik in Å¡e ne poteg. " +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"NajdaljÅ¡i poteg kazalca (v pikah), ki se Å¡e obravnava kot klik in Å¡e ne " +"poteg. " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Uporabi na pritisk občutljivo grafično tablico (zahteva ponoven zagon)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" -msgstr "Uporaba grafične tablice ali druge naprave, občutljive na pritisk. Onemogočite, če imate težave z grafično tablico (Å¡e vedno jo lahko uporabljate kot miÅ¡ko)" +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Uporaba grafične tablice ali druge naprave, občutljive na pritisk. " +"Onemogočite, če imate težave z grafično tablico (Å¡e vedno jo lahko " +"uporabljate kot miÅ¡ko)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Scrolling" @@ -8099,8 +8572,12 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Kolešček premika po:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "Vsak premik koleščka povzroči premik v tem obsegu navpično (skupaj s Shiftom vodoravno)" +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Vsak premik koleščka povzroči premik v tem obsegu navpično (skupaj s Shiftom " +"vodoravno)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 msgid "Ctrl+arrows" @@ -8119,8 +8596,12 @@ msgid "Acceleration:" msgstr "PospeÅ¡evanje:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Tiščanje Ctrl in smerne tipke bo sčasoma pospeÅ¡evalo premikanje (0 za izklop tega)" +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Tiščanje Ctrl in smerne tipke bo sčasoma pospeÅ¡evalo premikanje (0 za izklop " +"tega)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 msgid "Autoscrolling" @@ -8131,36 +8612,53 @@ msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "Kako hitro po dosegu robu, se bo slika sledila kazalcu (0 izključi to možnost)" +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Kako hitro po dosegu robu, se bo slika sledila kazalcu (0 izključi to " +"možnost)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "Threshold:" msgstr "Doseg:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "Kako daleč (v točkah) od roba mora biti kazalec, da sproži samosledenje; pozitivno za zunaj polja, negativno za znotraj" +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Kako daleč (v točkah) od roba mora biti kazalec, da sproži samosledenje; " +"pozitivno za zunaj polja, negativno za znotraj" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "Levi gumb miÅ¡ke zasuka, če je pritisnjena preslednica" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." -msgstr "Če je vključeno, s pritisnjeno preslednico in vlekom z levim gumbom miÅ¡ke zasukate platno (tako kot v Adobovem Illustratorju). Če je izključeno, preslednica začasno preklopi v orodje Izbira (privzeto)." +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" +"Če je vključeno, s pritisnjeno preslednico in vlekom z levim gumbom miÅ¡ke " +"zasukate platno (tako kot v Adobovem Illustratorju). Če je izključeno, " +"preslednica začasno preklopi v orodje Izbira (privzeto)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Kolešček miÅ¡ke privzeto poveča pogled" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "Če je vključeno, kolešček miÅ¡ke poveča pogled brez tipke Ctrl in z njo premakne pogled po platnu; če je izključeno, poveča pogled s tipko Ctrl in brez nje premakne pogled po platnu." +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" +"Če je vključeno, kolešček miÅ¡ke poveča pogled brez tipke Ctrl in z njo " +"premakne pogled po platnu; če je izključeno, poveča pogled s tipko Ctrl in " +"brez nje premakne pogled po platnu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Steps" @@ -8172,8 +8670,12 @@ msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Smerne tipke premikajo za:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" -msgstr "Pritisk smerne tipke bo izbrane predmete ali vozlišča premaknil za toliko točk (SVG točk)" +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Pritisk smerne tipke bo izbrane predmete ali vozlišča premaknil za toliko " +"točk (SVG točk)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 @@ -8181,15 +8683,18 @@ msgid "> and < scale by:" msgstr "> in < raztegujeta po:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "Pritiskanje na < ali > raztegne ali skrči izbrano za toliko točk (SVG točk)" +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Pritiskanje na < ali > raztegne ali skrči izbrano za toliko točk (SVG točk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "RazÅ¡iri/zoži za:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "Ukaza razÅ¡iri in zoži bosta na pot delovala za toliko točk (SVG točk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 @@ -8197,8 +8702,14 @@ msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Prikaz kotov kot pri kompasu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "Ko je vključeno, se koti prikažejo z 0 na severu, razponom od 0 do 360, v smeri urinega kazalca; sicer z 0 na vzhodu, z razponom od -180 do 180, v smeri nasprotni urinemu kazalcu" +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Ko je vključeno, se koti prikažejo z 0 na severu, razponom od 0 do 360, v " +"smeri urinega kazalca; sicer z 0 na vzhodu, z razponom od -180 do 180, v " +"smeri nasprotni urinemu kazalcu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "Rotation snaps every:" @@ -8209,24 +8720,34 @@ msgid "degrees" msgstr "stopinj" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Vrtenje ob držanju tipke Ctrl se ustavlja na vsakih toliko stopinj; tudi pritiskanje [ or ] zavrti za toliko stopinj. " +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Vrtenje ob držanju tipke Ctrl se ustavlja na vsakih toliko stopinj; tudi " +"pritiskanje [ or ] zavrti za toliko stopinj. " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Povečava:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Orodje za povečavo, pritisk na +/-, približevanje s srednjim gumbom miÅ¡ke, bodo delovali s tem faktorjem" +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Orodje za povečavo, pritisk na +/-, približevanje s srednjim gumbom miÅ¡ke, " +"bodo delovali s tem faktorjem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 msgid "Show selection cue" msgstr "Kaži točko izbire" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Ali naj izbrani predmeti pokažejo točko izbire (enako kot pri izbirniku)" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Ali naj izbrani predmeti pokažejo točko izbire (enako kot pri izbirniku)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "Enable gradient editing" @@ -8241,903 +8762,1037 @@ msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "Pretvorba v vodil uporablja robove namesto okvira" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "Pretvorba premeta v vodila postavi le-ta vzdolž pravih robov predmeta (oponaÅ¡ajoč obliko predmeta), ne pa vzdolž okvira predmeta." +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" +"Pretvorba premeta v vodila postavi le-ta vzdolž pravih robov predmeta " +"(oponaÅ¡ajoč obliko predmeta), ne pa vzdolž okvira predmeta." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Ni izbranih predmetov za povzemanje sloga." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "Izbranih je več predmetov. Ne morem povzeti sloga z večih predmetov." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Izbranih je več predmetov. Ne morem povzeti sloga z večih predmetov." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Ustvari nove predmete z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Nazadnje uporabljen slog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Uporabi slog, nazadnje dodeljen predmetu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Lasten slog orodja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Vsako orodje shrani lasten slog, ki ga uporabi za novo ustvarjene predmete. Nastavite ga s spodnjim gumbom." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Vsako orodje shrani lasten slog, ki ga uporabi za novo ustvarjene predmete. " +"Nastavite ga s spodnjim gumbom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Iz izbire" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Slog tega orodja za nove predmete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Zapomni si slog (prvega) izbranega predmeta, kot privzet slog tega orodja" +msgstr "" +"Zapomni si slog (prvega) izbranega predmeta, kot privzet slog tega orodja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Orodja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Okvir, ki naj bo uporabljen:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Vidni okvir" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "Ta okvir vključuje Å¡irino poteze, označevalce, meje filtra ipd." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Geometrični okvir" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Ta okvir vsebuje le golo pot." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Pretvori v vodila" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Izberite predmet(e) za pretvorbo v vodila." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Å irina je v absolutnih enotah" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Izberi novo pot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Ne pripni konektorjev predmetom z besedilom" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Izbirnik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Ob preoblikovanju kaži:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Predmete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Ob premikanju in spreminjanju prikazuj dejanske predmete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Zgolj obroba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Pri premikanju in spreminjanju kaži le obrise predmetov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Točka izbire na predmet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Brez kazalca izbire na predmet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Oznaka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Vsak izbran predmet ima v zgornjem levem kotu karo oznako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Vsak izbran predmet pokaže svoj okvir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Okvir, ki naj bo uporabljen:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Vidni okvir" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "Ta okvir vključuje Å¡irino poteze, označevalce, meje filtra ipd." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Geometrični okvir" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Ta okvir vsebuje le golo pot." - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Vozlišče" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "Prilagodi" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Oblike" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Svinčnik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Strpnost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "To določa količino mehčanja prostoročnih črt; manjÅ¡a količina pomeni manj enotne poti z več vozlišči" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"To določa količino mehčanja prostoročnih črt; manjÅ¡a količina pomeni manj " +"enotne poti z več vozlišči" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Če je vključeno, je Å¡irina peresa v absolutnih enotah (slik. točke), neodvisni od funkcije zoom; sicer je Å¡irina pisala odvisna od nje, tako da je videti enako pri kateri koli vrednosti zooma" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Če je vključeno, je Å¡irina peresa v absolutnih enotah (slik. točke), " +"neodvisni od funkcije zoom; sicer je Å¡irina pisala odvisna od nje, tako da " +"je videti enako pri kateri koli vrednosti zooma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" -msgstr "Če je vključeno, bo vsak novo ustvarjeni predmet izbran (s preklicem prejÅ¡nje izbire)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"Če je vključeno, bo vsak novo ustvarjeni predmet izbran (s preklicem " +"prejÅ¡nje izbire)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Kanglica za barvanje" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Če je vključeno, točke pripenjanja konektorja za predmete z besedilom ne bodo prikazane" +msgstr "" +"Če je vključeno, točke pripenjanja konektorja za predmete z besedilom ne " +"bodo prikazane" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Shrani in obnovi lastnosti oken za vsak dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Zapomni si in uporabi vrednosti zadnjega okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Ne shranjuj geometričnih podatkov oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Sidrno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Plavajoče" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Pogovorna okna skrita v vrstici opravila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Približaj ob spremembi velikosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Pokaži gumb za zaprtje v pogovornih oknih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Pogovorna okna ostanejo na vrhu (poskusno!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Shranjevanje geometričnih vrednosti okna (velikosti in položaj):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Postavitev oken naj določi upravitelj oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" -msgstr "Zapomni si in uporabi lastnosti zadnjega okna (shrani geometrične podatke med uporabniÅ¡ke nastavitve)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Zapomni si in uporabi lastnosti zadnjega okna (shrani geometrične podatke " +"med uporabniÅ¡ke nastavitve)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" -msgstr "Shrani in obnovi lastnosti oken za vsak dokument (shrani geometrične podatke v dokument)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Shrani in obnovi lastnosti oken za vsak dokument (shrani geometrične podatke " +"v dokument)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Vedenje pogovornega okna (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Pogovorna okna:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Pogovorna okna se obravnavajo kot navadna okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Pogovorna okna ostanejo na vrhu oken dokumentov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Enako kot navadno, le da deluje z nekaterimi upravljalci oken bolje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)" -msgstr "Ali naj pogovorna okna ostanejo nad okni dokumentov. O tem si preberite Opombe ob izdaji! (Desno kliknite gum vrstice opravil in pritisnite 'Obnovi' za ponoven prikaz pomanjÅ¡anega okna dokumenta)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "" +"Ali naj pogovorna okna ostanejo nad okni dokumentov. O tem si preberite " +"Opombe ob izdaji! (Desno kliknite gum vrstice opravil in pritisnite 'Obnovi' " +"za ponoven prikaz pomanjÅ¡anega okna dokumenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Razno:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Ali se pogovorna okna vidijo v opravilni vrstici upravljalnika oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "Če se spremeni velikost okna približaj ali oddalji sliko tako, da bo vidno enako področje (to je privzeta možnost, ki jo lahko v vsakem oknu spremenite s klikom na gumb nad desnim drsnikom)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Če se spremeni velikost okna približaj ali oddalji sliko tako, da bo vidno " +"enako področje (to je privzeta možnost, ki jo lahko v vsakem oknu spremenite " +"s klikom na gumb nad desnim drsnikom)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Ali naj pogovorna okna vsebujejo gumb Zapri (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Premaknejo vzporedno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ostanejo pri miru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Premaknejo v skladu s preobrazbo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Odvežejo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "so izbrisani" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Če premaknem izvirnik, se njegovi kloni in povezani odmiki:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Kloni se premaknejo po istem vektorju kot izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kloni se ne premikajo, čeprav se njihov izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "Vsak klon se premakne v skladu z nastavitvijo preoblikovanja. Zavrten klon se bo premaknil drugače kot izvirnik." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Vsak klon se premakne v skladu z nastavitvijo preoblikovanja. Zavrten klon " +"se bo premaknil drugače kot izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Če pobriÅ¡em izvirnik, se kloni:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Kloni-sirote se pretvorijo v običajne predmete." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Kloni-sirote se pobriÅ¡ejo skupaj z zvirnikom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Uporabi najbolj vrhnji izbrani predmet kot pot obrezovanja oz. masko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "Odznačite za uporabo spodnjega izbranega predmeta kot poti obrezovanja ali maske" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Odznačite za uporabo spodnjega izbranega predmeta kot poti obrezovanja ali " +"maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Odstrani pot obrezovanja oz. masko predmeta po uporabi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "Po uporabi odstrani predmet, uporabljen kot pot obrezovanja ali maske, iz risbe" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Po uporabi odstrani predmet, uporabljen kot pot obrezovanja ali maske, iz " +"risbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Poti za obrezovanje in maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Spremeni debelino poteze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Spremeni merilo zaobljenih oglišč pravokotnikov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Preoblikuje prelive" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Preoblikuj vzorce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Učinkovite" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Ohranjene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Pri raztegovanju predmetov razteguj tudi debelino njihovih potez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Pri spreminjanju merila pravokotnikov spremeni tudi merilo polmera njihovih zaobljenih oglišč" +msgstr "" +"Pri spreminjanju merila pravokotnikov spremeni tudi merilo polmera njihovih " +"zaobljenih oglišč" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Preoblikuj prelive (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Preoblikuj vzorce (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Shrani preoblikovanje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "Če je mogoče, preoblikuje predmete, ne da bi spreminjal lastnost preoblikovanje" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Če je mogoče, preoblikuje predmete, ne da bi spreminjal lastnost " +"preoblikovanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vedno shrani preoblikovanja kot predmetovo lastnost preoblikovanje=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Preoblikovanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "najviÅ¡ja kakovost (najpočasnejÅ¡e)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "viÅ¡ja kakovost (počasneje)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "povprečna kakovost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "nižja kvaliteta (hitreje)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "najnižja kakovost (najhitrejÅ¡e)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Kakovost Gaussove zabrisanosti za prikaz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "najviÅ¡ja kakovost, vendar je prikaz pri močnejÅ¡ih povečavah lahko zelo počasen (izvoz v bitno sliko vedno uporablja najboljÅ¡o kakovost)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"najviÅ¡ja kakovost, vendar je prikaz pri močnejÅ¡ih povečavah lahko zelo " +"počasen (izvoz v bitno sliko vedno uporablja najboljÅ¡o kakovost)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "boljÅ¡a kakovost, vendar počasnejÅ¡i prikaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "povprečna kakovost, sprejemljiva hitrost prikaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "nižja kakovost (nekaj artefaktov), vendar hitrejÅ¡i prikaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "najnižja kakovost (opazni artefakti), a z najhitrejÅ¡im prikazom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Izberi vse v vseh plasteh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Izbiraj samo po trenutni plasti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Izbiraj samo po trenutni plasti in podplasteh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ne upoÅ¡tevaj skritih predmetov in plasti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ne upoÅ¡tevaj zaklenjenih predmetov in plasti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Prekliči izbiro plasti ob spremembi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih z vseh plasti" +msgstr "" +"Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih z vseh plasti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali le na predmetih trenutne plasti" +msgstr "" +"Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali le na predmetih trenutne " +"plasti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih trenutne plasti in vseh njegovih podplasteh" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih trenutne plasti " +"in vseh njegovih podplasteh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "Če to izključite, boste lahko izbirali tudi skrite predmete (ali same ali pa kot dele skrite plasti)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Če to izključite, boste lahko izbirali tudi skrite predmete (ali same ali pa " +"kot dele skrite plasti)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "Če to izključite, boste lahko izbirali tudi zaklenjene predmete (ali same ali pa kot dele zaklenjene plasti)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Če to izključite, boste lahko izbirali tudi zaklenjene predmete (ali same " +"ali pa kot dele zaklenjene plasti)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "Če to izključite, boste lahko ohranili trenutne predmete izbrane, ko se spremeni trenutna plast" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Če to izključite, boste lahko ohranili trenutne predmete izbrane, ko se " +"spremeni trenutna plast" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Izbiranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Privzeta ločljivost pri izvažanju:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Privzeta ločljivost slik (v DPI) v pogovornem oknu Izvoz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Ime strežnika Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." -msgstr "Ime strežnika strežnika webdav Open Clip Art Library. Uporablja ga uvozna in izvozna funkcija OCAL." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" +"Ime strežnika strežnika webdav Open Clip Art Library. Uporablja ga uvozna in " +"izvozna funkcija OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "UporabniÅ¡ko ime za Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "UporabniÅ¡ko ime za prijavo v Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Geslo za Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Geslo za prijavo v Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Uvozi/Izvozi" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "Zaznavno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativno kolorimetrično" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolutno kolorimetrično" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Opomba: Upravljanje barv je bilo v tej gradnji onemogočeno.)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "Prilagoditev zaslona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Prikaži profil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "Profil ICC, ki naj bo uporabljen za kalibracijo izhoda zaslona." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Pridobi profil od zaslona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "Pridobi profile od priključenih na zaslon prek XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "Pridobi profile od priključenih na zaslone." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Namen upodabljanja prikaza:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "Namen upodobitve, ki naj bo uporabljen za kalibracijo prikaza na zaslonu." +msgstr "" +"Namen upodobitve, ki naj bo uporabljen za kalibracijo prikaza na zaslonu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "Preverjanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simulira prikaz na zaslonu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Simulira prikaz na ciljni napravi." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Označi preseganje barvnega obsega" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "Osvetli barve, ki so zunaj obsega ciljne naprave." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Opozorilna barva preseganja obsega:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "Izbere barvo za opozorilo zunaj obsega." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Profil naprave:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "Profil ICC, ki naj bo uporabljen za simulacijo izpisa na napravi." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Namen upodabljanja naprave:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompenzacija črne točke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Omogoča kompenzacijo črne točke." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "Ohrani črno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Potreben je LittleCMS 1.15 ali novejÅ¡i)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Ohrani kanal K pri transformacijah CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "Upravljanje barv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "Privzete nastavitve mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "Ne poudarjaj mrežnih črt pri pomanjÅ¡avi pogleda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color." -msgstr "Če so nastavljene in v pomanjÅ¡anem pogledu, bodo mrežne črte prikazane v navadni barvi namesto v barvi glavne mreže." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" +"Če so nastavljene in v pomanjÅ¡anem pogledu, bodo mrežne črte prikazane v " +"navadni barvi namesto v barvi glavne mreže." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Grid units" msgstr "Enote mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "Izhodišče X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "Izhodišče Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Spacing X" msgstr "Razmik X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Spacing Y" msgstr "Razmik Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "Izbere barvo navadnih črt mreže." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Izbere barvo glavnih (poudarjenih) črt mreže." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "Glavna mrežna črta vsakih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Pokaži pike namesto črt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Osnovna dolžina osi Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle X" msgstr "Kot X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Kot osi X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle Z" msgstr "Kot Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Kot osi Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodaj oznake komentarjev k izhodu tiskanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "Ko je vključeno, bo surovemu izhodu tiskanja dodan komentar, kar bo predstavljeni izhod predmeta zaznamovalo z oznako" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"Ko je vključeno, bo surovemu izhodu tiskanja dodan komentar, kar bo " +"predstavljeni izhod predmeta zaznamovalo z oznako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Prepreči skupno rabo definicij prelivov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" -msgstr "Če je vključeno, so definicije prelivov v skupni rabi samodejno ločene ob spremembi; ne označite, če želite dovoliti skupno rabo definicij preliva, da z urejanjem enega predmeta vplivate na druge predmete, ki uporabljajo isti preliv." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"Če je vključeno, so definicije prelivov v skupni rabi samodejno ločene ob " +"spremembi; ne označite, če želite dovoliti skupno rabo definicij preliva, da " +"z urejanjem enega predmeta vplivate na druge predmete, ki uporabljajo isti " +"preliv." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Doseg poenostavljanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "Kako močen je privzeto ukaz poenostavi. Če ga izberete večkrat zaporedoma, se bo obnaÅ¡al agresivneje. Če ga izberete po krajÅ¡em premoru, bo spet privzeto močen." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Kako močen je privzeto ukaz poenostavi. Če ga izberete večkrat zaporedoma, " +"se bo obnaÅ¡al agresivneje. Če ga izberete po krajÅ¡em premoru, bo spet " +"privzeto močen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Prevzorči rastrske slike:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "Ikone v vrstici ukazov naj bodo manjÅ¡e" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "Vrstica ukazov naj uporablja velikost 'sekundarne' orodne vrstice (zahteva ponoven zagon)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "" +"Vrstica ukazov naj uporablja velikost 'sekundarne' orodne vrstice (zahteva " +"ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "Ikone vrstice glavnih orodij naj bodo manjÅ¡e" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "Vrstica glavnih orodij naj uporablja velikost 'sekundarne' orodne vrstice (zahteva ponoven zagon)" +msgstr "" +"Vrstica glavnih orodij naj uporablja velikost 'sekundarne' orodne vrstice " +"(zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Največje Å¡tevilo nedavnih dokumentov:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Dolžina spiska nedavno odprtih dokumentov v meniju Datoteka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "_Uporabi" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Uporabi izbrani učinek na izbiri" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "Odstrani učinek iz izbire" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Uporabi nov učinek" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Trenutni učinek" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Uporabljen je bil neznan učinek" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "Noben učinek ni bil uporabljen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "Element ni niti lik niti pot" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Izberete lahko le en element" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Izprazni izbor" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Ustvari in uporabi učinek poti" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "Odstrani učinek poti" @@ -9159,10 +9814,8 @@ msgstr "Nezasedeno" msgid "Total" msgstr "Skupaj" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -9179,8 +9832,12 @@ msgid "Ready." msgstr "Pripravljen." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "Vključite prikaz beleženja tako, da v preferences.xml nastavite vrednost lastnosti 'preusmeri' na 1" +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Vključite prikaz beleženja tako, da v preferences.xml nastavite vrednost " +"lastnosti 'preusmeri' na 1" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 msgid "File" @@ -9195,8 +9852,12 @@ msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 -msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "Novic RSS Open Clip Art Library ni mogoče prejeti. Preverite, če je ime strežnika pravilno v Nastavitvah -> Razno (npr.: openclipart.org)." +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"Novic RSS Open Clip Art Library ni mogoče prejeti. Preverite, če je ime " +"strežnika pravilno v Nastavitvah -> Razno (npr.: openclipart.org)." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 msgid "Search Tag" @@ -9347,8 +10008,12 @@ msgid "Stack scans" msgstr "Zloži preglede" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" -msgstr "Preglede zlagaj enega na drugega (brez presledkov), ne tlakuj (običajno s presledki)." +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Preglede zlagaj enega na drugega (brez presledkov), ne tlakuj (običajno s " +"presledki)." #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 msgid "Remove background" @@ -9401,12 +10066,15 @@ msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "Poskusi optimizirati poti z spajanjem soležnih odsekov krivulj Bezier" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" -msgstr "Povečajte, da zmanjÅ¡ate Å¡tevilo vozlišč pri prerisovanju z agresivnejÅ¡o optimizacijo" +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Povečajte, da zmanjÅ¡ate Å¡tevilo vozlišč pri prerisovanju z agresivnejÅ¡o " +"optimizacijo" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -9435,8 +10103,12 @@ msgid "Update" msgstr "Posodobi" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 -msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" -msgstr "Predogled vmesne bitne slike s trenutnimi nastavitvami, brez dejanskega preslikovanja" +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"Predogled vmesne bitne slike s trenutnimi nastavitvami, brez dejanskega " +"preslikovanja" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 msgid "Preview" @@ -9493,12 +10165,20 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Kot sukanja (pozitiven = v smeru urinega kazalca)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Vodoravni kot izrivanja (pozitiven = nasprotna smer urinega kazalca) ali absoluten zamik ali zamik v odstotkih" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Vodoravni kot izrivanja (pozitiven = nasprotna smer urinega kazalca) ali " +"absoluten zamik ali zamik v odstotkih" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Navpični kot izrivanja (pozitiven = nasprotna smer urinega kazalca) ali absoluten zamik ali zamik v odstotkih" +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Navpični kot izrivanja (pozitiven = nasprotna smer urinega kazalca) ali " +"absoluten zamik ali zamik v odstotkih" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Transformation matrix element A" @@ -9529,8 +10209,12 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Rela_tivni premik" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "Dodaj naveden relativen odmik trenutnemu položaju; sicer neposredno uredi trenuten absoluten položaj" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Dodaj naveden relativen odmik trenutnemu položaju; sicer neposredno uredi " +"trenuten absoluten položaj" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Scale proportionally" @@ -9545,16 +10229,24 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Uporabi za _vsak predmet posebej" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "Uporabi spremembo razmerja/sukanje/izrivanje na vsakem izbranem predmetu posebej; sicer spremeni izbiro kot celoto" +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Uporabi spremembo razmerja/sukanje/izrivanje na vsakem izbranem predmetu " +"posebej; sicer spremeni izbiro kot celoto" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Uredi tren_utno matriko" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "Uredi trenutno transformacijo= matrika; sicer kasneje pomnoži transformacijo= s to matriko" +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Uredi trenutno transformacijo= matrika; sicer kasneje pomnoži " +"transformacijo= s to matriko" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 msgid "_Move" @@ -9604,232 +10296,119 @@ msgstr "Uredi matriko transformacije" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" @@ -9837,55 +10416,56 @@ msgstr "" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Približaj risbo, če se spremeni velikost okna" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Koordinate kazalca" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Pozdravljeni v Inkscape. Uporabite orodja za risanje oblik ali prostoročno risanje; uporabite izbirnik (puščico), da jih premikate in spreminjate." +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Pozdravljeni v Inkscape. Uporabite orodja za risanje oblik ali " +"prostoročno risanje; uporabite izbirnik (puščico), da jih premikate in " +"spreminjate." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Shranim spremembe v dokumentu \"%s\" preden zaprem?\n" +"Shranim spremembe v dokumentu \"%s\" " +"preden zaprem?\n" "\n" "Če zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe izgubljene." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 msgid "Close _without saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -"Datoteka \"%s\" je bila shranjena v obliki (%s), ki lahko povzroči izgubo podatkov!\n" +"Datoteka \"%s\" je bila shranjena v " +"obliki (%s), ki lahko povzroči izgubo podatkov!\n" "\n" "Ali želite shraniti to datoteko kot Inkscape SVG?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 msgid "_Save as SVG" msgstr "_Shrani kot SVG" @@ -9965,14 +10545,12 @@ msgid "No stroke" msgstr "brez poteze" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 msgid "Pattern fill" msgstr "Polnilo z vzorcem" @@ -10206,8 +10784,13 @@ msgstr "Prilagodi nasičenost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, c-format -msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Prilagajanje nasičenosti: bila je %.3g, zdaj je %.3g (razlika %.3g); s Ctrl prilagodite svetlost, brez dodatnih tipk prilagodite obarvanost" +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Prilagajanje nasičenosti: bila je %.3g, zdaj je %.3g (razlika " +"%.3g); s Ctrl prilagodite svetlost, brez dodatnih tipk prilagodite " +"obarvanost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 msgid "Adjust lightness" @@ -10215,8 +10798,13 @@ msgstr "Prilagodi svetlost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, c-format -msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Prilagajanje obarvanosti: bila je %.3g, zdaj je %.3g (razlika %.3g); s Shift prilagodite nasičenost, brez dodatnih tipk prilagodite obarvanost" +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Prilagajanje obarvanosti: bila je %.3g, zdaj je %.3g (razlika " +"%.3g); s Shift prilagodite nasičenost, brez dodatnih tipk prilagodite " +"obarvanost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 msgid "Adjust hue" @@ -10224,8 +10812,13 @@ msgstr "Prilagodi obarvanost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 #, c-format -msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "Prilagajanje obarvanosti: bila je %.3g, zdaj je %.3g (razlika %.3g); s Shift prilagodite nasičenost, z Ctrl prilagodite svetlost" +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"Prilagajanje obarvanosti: bila je %.3g, zdaj je %.3g (razlika " +"%.3g); s Shift prilagodite nasičenost, z Ctrl prilagodite " +"svetlost" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" @@ -10257,8 +10850,12 @@ msgid "_Fit page to selection" msgstr "Stran umeri v izbiro" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "Spremeni velikost strani, da bo prilagojena velikosti trenutne izbire ali celi risbi, če ni nič izbrano" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Spremeni velikost strani, da bo prilagojena velikosti trenutne izbire ali " +"celi risbi, če ni nič izbrano" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 msgid "U_nits:" @@ -10342,13 +10939,11 @@ msgstr "Preklopljeno na prejÅ¡njo plast." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Ni se mogoče pomikati pred prvo plast." -#: ../src/verbs.cpp:1148 -#: ../src/verbs.cpp:1232 +#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 msgid "No current layer." msgstr "Ni trenutne plasti." -#: ../src/verbs.cpp:1177 -#: ../src/verbs.cpp:1181 +#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Dvignjena plast %s." @@ -10361,8 +10956,7 @@ msgstr "Plast na vrh" msgid "Raise layer" msgstr "Dvigni plast" -#: ../src/verbs.cpp:1185 -#: ../src/verbs.cpp:1189 +#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Spuščena plast.%s." @@ -10433,23 +11027,19 @@ msgstr "tutorial-elements.sl.svg" msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.sl.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2092 -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Odkleni vse predmete trenutne plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2096 -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Odkleni vse predmete z vseh plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Razkrij vse predmete trenutne plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2104 -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Razkrij vse predmete v vseh plasteh" @@ -10515,8 +11105,12 @@ msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Po_čisti definicije" #: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Odstrani nepotrebne definicije (kot so prelivi ali poti obrezovanja) iz dokumenta" +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Odstrani nepotrebne definicije (kot so prelivi ali poti obrezovanja) iz " +"dokumenta" #: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Print Previe_w" @@ -10636,7 +11230,9 @@ msgstr "_Å irina lepljenja" #: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Spreminjaj velikost izbiri vodoravno, da se bo ujemala s Å¡irino kopiranega predmeta" +msgstr "" +"Spreminjaj velikost izbiri vodoravno, da se bo ujemala s Å¡irino kopiranega " +"predmeta" #: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Paste _Height" @@ -10644,7 +11240,9 @@ msgstr "_ViÅ¡ina lepljenja" #: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Spreminjaj velikost izbiri navpično, da se bo ujemala s viÅ¡ino kopiranega predmeta" +msgstr "" +"Spreminjaj velikost izbiri navpično, da se bo ujemala s viÅ¡ino kopiranega " +"predmeta" #: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Paste Size Separately" @@ -10652,23 +11250,33 @@ msgstr "Prilepi velikost ločeno" #: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta, da se bo ujemala z velikostjo kopiranega predmeta" +msgstr "" +"Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta, da se bo ujemala z " +"velikostjo kopiranega predmeta" #: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Prilepi Å¡irino ločeno" #: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta vodoravno, da se bo ujemala s Å¡irino kopiranega predmeta" +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta vodoravno, da se bo ujemala s " +"Å¡irino kopiranega predmeta" #: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Prilepi viÅ¡ino ločeno" #: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta navpično, da se bo ujemala s viÅ¡ino kopiranega predmeta" +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta navpično, da se bo ujemala s " +"viÅ¡ino kopiranega predmeta" #: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Paste _In Place" @@ -10715,8 +11323,12 @@ msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Odve_ži klona" #: ../src/verbs.cpp:2191 -msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" -msgstr "Izreži povezavo izbranega klona na izvirnik, tako da se spremeni v samostojni predmet" +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" +"Izreži povezavo izbranega klona na izvirnik, tako da se spremeni v " +"samostojni predmet" #: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Select _Original" @@ -10741,7 +11353,9 @@ msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Predmeti v vodi_la" #: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" msgstr "Pretvori izbrane predmete v zbirko vodil, poravnanih s svojimi robovi" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill @@ -10826,13 +11440,11 @@ msgstr "Pre_kliči izbiro" msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Prekliči izbiro vseh predmetov ali vozlišč" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 +#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 msgid "Next Path Effect Parameter" msgstr "Naslednji parameter učinka poti" -#: ../src/verbs.cpp:2223 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 +#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "Pokaži naslednji parameter učinka poti za urejanje" @@ -10928,8 +11540,12 @@ msgid "E_xclusion" msgstr "_Odvzem" #: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "Ustvari izključujoči ALI izbranih poti (tistih delov, ki pripadajo samo eni poti)" +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Ustvari izključujoči ALI izbranih poti (tistih delov, ki pripadajo samo eni " +"poti)" #: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Di_vision" @@ -11217,8 +11833,12 @@ msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Spustite besedilo po obliki" #: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "Postavi besedilo v okvir (pot ali obliko), tako da ustvari tekoče besedilo, povezano s predmetom okvira" +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Postavi besedilo v okvir (pot ali obliko), tako da ustvari tekoče besedilo, " +"povezano s predmetom okvira" #: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "_Unflow" @@ -11256,8 +11876,7 @@ msgstr "Navpično prevrni izbrane predmete" msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Uporabi masko na izbiri (uporabi predmet na vrhu kot masko)" -#: ../src/verbs.cpp:2360 -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Release" msgstr "_Sprosti" @@ -11266,8 +11885,11 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Odstrani masko iz izbire" #: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Uporabi pot obrezovanja na izbiri (z uporabo najbolj vrhnjega predmeta kot poti obrezovanja)" +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Uporabi pot obrezovanja na izbiri (z uporabo najbolj vrhnjega predmeta kot " +"poti obrezovanja)" #: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Remove clipping path from selection" @@ -11626,12 +12248,14 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Preklopi med navadnim in orisnim načinom prikaza" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +#, fuzzy +msgid "Color managed view" msgstr "Pogled upravljanja barv" #: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" -msgstr "Vključi/izključi barvno upravljano prilagoditev prikaza tega okna dokumenta" +msgstr "" +"Vključi/izključi barvno upravljano prilagoditev prikaza tega okna dokumenta" #: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Ico_n Preview..." @@ -11691,7 +12315,8 @@ msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Polnilo in poteza ..." #: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "Uredi predmeta barve, prelive, Å¡irine potez, puščice, vzorce črt ..." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples @@ -11733,7 +12358,8 @@ msgstr "_Besedilo in pisava ..." #: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "Pokaži in izberi družino pisav, velikost pisave in druge lastnosti besedila" +msgstr "" +"Pokaži in izberi družino pisav, velikost pisave in druge lastnosti besedila" #: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "_XML Editor..." @@ -11780,8 +12406,11 @@ msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Ustvari tlakovane klone ..." #: ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "Ustvari več klonov izbranega predmeta, razporejenih v vzorec ali razmetanih" +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Ustvari več klonov izbranega predmeta, razporejenih v vzorec ali razmetanih" #: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "_Object Properties..." @@ -11969,7 +12598,8 @@ msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Umeri stran na izbiro ali risbo" #: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "Umeri stran na trenutno izbiro ali risbo, če ni nič izbrano" #. LockAndHide @@ -12035,8 +12665,7 @@ msgstr "Velikost pisave:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpŠšČ莞ĆćĐđ12369$€¢?.;/()" @@ -12047,8 +12676,15 @@ msgstr "Uredi ..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "Ali na koncu preliva dokončujemo s čisto barvo (spreadMethod=\"pad\"), ali ponovimo preliv v isti smeri (spreadMethod=\"repeat\"), ali pa ga ponovimo v nasprotni smeri (spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Ali na koncu preliva dokončujemo s čisto barvo (spreadMethod=\"pad\"), ali " +"ponovimo preliv v isti smeri (spreadMethod=\"repeat\"), ali pa ga ponovimo v " +"nasprotni smeri (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" @@ -12086,14 +12722,10 @@ msgstr "Več prelivov" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Uredi postanke preliva" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "New:" msgstr "Nova:" @@ -12120,14 +12752,10 @@ msgstr "Ustvari preliv na potezi" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 msgid "Change:" msgstr "Spremeni:" @@ -12198,23 +12826,19 @@ msgstr "Trenutna plast" msgid "(root)" msgstr "(osnova)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 msgid "No paint" msgstr "Ni barve" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 msgid "Flat color" msgstr "Čista barva" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 msgid "Linear gradient" msgstr "Raven preliv" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 msgid "Radial gradient" msgstr "Krožen preliv" @@ -12224,13 +12848,19 @@ msgstr "Prekliči barvo (označi kot nedoločeno, da se jo bo dalo naslediti)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "Vsako presečišče poti s samo seboj ustvari luknje v polnilu (pravilo: liho-sodo)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Vsako presečišče poti s samo seboj ustvari luknje v polnilu (pravilo: liho-" +"sodo)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Polnilo je polno, razen če je podpot obratno usmerjena (pravilo: nenič)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Polnilo je polno, razen če je podpot obratno usmerjena (pravilo: nenič)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 msgid "No objects" @@ -12245,8 +12875,14 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "Barvanje ni določeno" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 -msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "Uporabite Orodje za vozlišča za prilagajanje položaja, spreminjanje velikosti in sukanje vzorca na platnu. Uporabite Predmet > Vzorec > Predmeti v vzorec, da iz izbora ustvarite nov vzorec." +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Uporabite Orodje za vozlišča za prilagajanje položaja, spreminjanje " +"velikosti in sukanje vzorca na platnu. Uporabite Predmet > Vzorec > " +"Predmeti v vzorec, da iz izbora ustvarite nov vzorec." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 msgid "Transform by toolbar" @@ -12254,35 +12890,67 @@ msgstr "Preoblikuj z orodno vrstico" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Zdaj se Å¡irina poteze ustrezno spremeni, ko se spremeni velikost predmeta." +msgstr "" +"Zdaj se Å¡irina poteze ustrezno spremeni, ko se spremeni " +"velikost predmeta." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Zdaj se Å¡irina poteze ne spremeni, ko se spremeni velikost predmeta." +msgstr "" +"Zdaj se Å¡irina poteze ne spremeni, ko se spremeni velikost " +"predmeta." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Zaobljenim ogliščem pravokotnika se zdaj bo spreminjalo merilo ob spremembi merila pravokotnika." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Zaobljenim ogliščem pravokotnika se zdaj bo spreminjalo merilo " +"ob spremembi merila pravokotnika." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Zaobljenim ogliščem pravokotnika se zdaj ne bo spreminjalo merilo ob spremembi merila pravokotnika." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Zaobljenim ogliščem pravokotnika se zdaj ne bo spreminjalo merilo ob spremembi merila pravokotnika." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Prelivom se zdaj bo spreminjala velikost skupaj z njihovimi predmeti, ko se bo nad njimi izvedla transformacija (premik, sprememba velikosti, razmerje, zasuk itn.)." +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Prelivom se zdaj bo spreminjala velikost skupaj z njihovimi " +"predmeti, ko se bo nad njimi izvedla transformacija (premik, sprememba " +"velikosti, razmerje, zasuk itn.)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Prelivom bodo zdaj ostali nespremenjeni, ko se bo nad njihovimi predmeti izvedla transformacija (premik, sprememba velikosti, razmerje, zasuk itn.)." +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Prelivom bodo zdaj ostali nespremenjeni, ko se bo nad " +"njihovimi predmeti izvedla transformacija (premik, sprememba velikosti, " +"razmerje, zasuk itn.)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Vzorcem se zdaj bo spreminjala velikost skupaj z njihovimi predmeti, ko bo nad njimi izvedena transformacija (premik, sprememba velikosti ali razmerja, zasuk itn.)." +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Vzorcem se zdaj bo spreminjala velikost skupaj z njihovimi " +"predmeti, ko bo nad njimi izvedena transformacija (premik, sprememba " +"velikosti ali razmerja, zasuk itn.)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Vzorci bodo zdaj ostali nespremenjeni, ko bo nad njihovimi predmeti izvedena transformacija (premik, sprememba velikosti ali razmerja, zasuk itn.)." +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Vzorci bodo zdaj ostali nespremenjeni, ko bo nad njihovimi " +"predmeti izvedena transformacija (premik, sprememba velikosti ali razmerja, " +"zasuk itn.)." #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". @@ -12770,8 +13438,7 @@ msgstr "dobro zaobljeno" msgid "amply rounded" msgstr "krepko zaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "blown up" msgstr "napihnjeno" @@ -12815,17 +13482,18 @@ msgstr "Naključnost:" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Oglišča in kote razporedi naključno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Povrni lastnosti oblike na privzete (uporabite Nastavitve Inkscapea >Orodja za nastavitev privzetih vrednosti)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Povrni lastnosti oblike na privzete (uporabite Nastavitve Inkscapea >Orodja " +"za nastavitev privzetih vrednosti)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 msgid "Change rectangle" @@ -12843,8 +13511,7 @@ msgstr "Å irina pravokotnika" msgid "Height of rectangle" msgstr "ViÅ¡ina pravokotnika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 msgid "not rounded" msgstr "nezaobljeno" @@ -12905,7 +13572,9 @@ msgstr "Stanje izg. točke v smeri X" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri X med vrednostma 'končno' in 'neskončno' (=vzporedno)." +msgstr "" +"Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri X med vrednostma 'končno' in " +"'neskončno' (=vzporedno)." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 msgid "Angle in Y direction" @@ -12927,7 +13596,9 @@ msgstr "Stanje izg. točke v smeri Y" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri Y med vrednostma 'končno' in 'neskončno' (=vzporedno)." +msgstr "" +"Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri Y med vrednostma 'končno' in " +"'neskončno' (=vzporedno)." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 msgid "Angle in Z direction" @@ -12949,7 +13620,9 @@ msgstr "Stanje izg. točke v smeri Z" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri Z med vrednostma 'končno' in 'neskončno' (=vzporedno)." +msgstr "" +"Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri Z med vrednostma 'končno' in " +"'neskončno' (=vzporedno)." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 msgid "Change spiral" @@ -13040,10 +13713,8 @@ msgstr "Polmer najmanjÅ¡ega obhoda (v razmerju do velikosti spirale)" msgid "(pinch tweak)" msgstr "(prilagoditev s ščipanjem)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "(default)" msgstr "(privzeto) " @@ -13199,17 +13870,21 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "Zvestoba:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" -msgstr "Nizka zvestoba poenostavlja poti; visoka zvestoba ohranja lastnosti poti, vendar lahko povzroči veliko Å¡tevilo novih vozlišč" +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Nizka zvestoba poenostavlja poti; visoka zvestoba ohranja lastnosti poti, " +"vendar lahko povzroči veliko Å¡tevilo novih vozlišč" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Pressure" msgstr "Pritisk" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje jakosti dejanja prilagoditve" +msgstr "" +"Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje jakosti dejanja prilagoditve" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 @@ -13258,8 +13933,12 @@ msgid "Thinning:" msgstr "TanjÅ¡anje:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "Koliko hitrost stanjÅ¡a potezo (> 0 pomeni tanjÅ¡e, < 0 pomeni Å¡irÅ¡e, 0 pomeni neodvisno od hitrosti)" +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Koliko hitrost stanjÅ¡a potezo (> 0 pomeni tanjÅ¡e, < 0 pomeni Å¡irÅ¡e, 0 pomeni " +"neodvisno od hitrosti)" #. Angle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 @@ -13283,8 +13962,12 @@ msgid "Angle:" msgstr "Kot:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "Kot vrha peresa (v stopinjah; 0 = vodoravno; nima vpliva, če je nagibanje = 0)" +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Kot vrha peresa (v stopinjah; 0 = vodoravno; nima vpliva, če je nagibanje = " +"0)" #. Fixation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 @@ -13308,8 +13991,12 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Nagibanje:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)" -msgstr "Vedenje kota (0 = konica peresa vedno pravokotna na smer poteze, 1 = nespremenljiv kot)" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" +msgstr "" +"Vedenje kota (0 = konica peresa vedno pravokotna na smer poteze, 1 = " +"nespremenljiv kot)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 @@ -13337,8 +14024,12 @@ msgid "Caps:" msgstr "Zaključki:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" -msgstr "Povečajte, če želite zaključke na koncu poteze bolj zaobljene (0 = brez zaobljenosti, 1 = zaobljeni zaključki)" +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Povečajte, če želite zaključke na koncu poteze bolj zaobljene (0 = brez " +"zaobljenosti, 1 = zaobljeni zaključki)" #. Tremor #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 @@ -13428,8 +14119,12 @@ msgid "Trace Background" msgstr "PreriÅ¡i ozadje" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" -msgstr "PreriÅ¡i svetlost ozadja s Å¡irino peresa (belo - najmanjÅ¡a Å¡irina, črno - največja Å¡irina)" +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"PreriÅ¡i svetlost ozadja s Å¡irino peresa (belo - najmanjÅ¡a Å¡irina, črno - " +"največja Å¡irina)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" @@ -13508,16 +14203,22 @@ msgid "Pick alpha" msgstr "Izberi alfo" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "Izberi barvo in alfo (prosojnost) pod kazalko; sicer izberi samo vidno barvo, pred-pomnoženo z alfo." +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Izberi barvo in alfo (prosojnost) pod kazalko; sicer izberi samo vidno " +"barvo, pred-pomnoženo z alfo." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 msgid "Set alpha" msgstr "Nastavi alfo" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "Če je bila izbrana alfa, jo dodelite izboru kot prosojnost polnila ali poteze" +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Če je bila izbrana alfa, jo dodelite izboru kot prosojnost polnila ali poteze" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 msgid "Text: Change font family" @@ -13540,8 +14241,12 @@ msgid "Text: Change font size" msgstr "Besedilo: Spremeni velikost pisave" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 -msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." -msgstr "Ta pisava trenutno ni nameščena na vaÅ¡em sistemu. Inkscape bo namesto nje uporabil privzeto pisavo." +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"Ta pisava trenutno ni nameščena na vaÅ¡em sistemu. Inkscape bo namesto nje " +"uporabil privzeto pisavo." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 msgid "Align left" @@ -13589,7 +14294,8 @@ msgstr "Razmiki:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "Količina preostalega prostora okoli predmetov z samousmerjanjem konektorjev" +msgstr "" +"Količina preostalega prostora okoli predmetov z samousmerjanjem konektorjev" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 msgid "Graph" @@ -13632,8 +14338,12 @@ msgid "Fill Threshold" msgstr "Prag polnjenja" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" -msgstr "Največja dovoljena razlika med kliknjeno slikovno točko in sosednjimi slikovnimi točkami, ki naj bodo deležne polnjenja." +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"Največja dovoljena razlika med kliknjeno slikovno točko in sosednjimi " +"slikovnimi točkami, ki naj bodo deležne polnjenja." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 msgid "Grow/shrink by" @@ -13644,8 +14354,10 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Narasti/skrči za:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "Obseg naraščanja (pozitivno) ali krčenja (negativno) ustvarjene poti polnila." +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"Obseg naraščanja (pozitivno) ali krčenja (negativno) ustvarjene poti polnila." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 msgid "Close gaps" @@ -13656,8 +14368,12 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "Zapolni luknje:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Ponastavi lastnosti kanglice barve na privzete (uporabite Nastavitve >Orodja za spremembo privzetih vrednosti)." +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Ponastavi lastnosti kanglice barve na privzete (uporabite Nastavitve >Orodja " +"za spremembo privzetih vrednosti)." #. #. Local Variables: @@ -13677,16 +14393,13 @@ msgstr "Dodaj vozlišča" msgid "Maximum segment length" msgstr "Največja dolžina odseka" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Spremeni pot" @@ -13694,14 +14407,14 @@ msgstr "Spremeni pot" msgid "AI 8.0 Input" msgstr "Uvoz AI 8.0" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "Odpri datoteke, shranjene z aplikacijo Adobe Illustrator 8.0 ali starejÅ¡im" +msgstr "" +"Odpri datoteke, shranjene z aplikacijo Adobe Illustrator 8.0 ali starejÅ¡im" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Output" @@ -13824,12 +14537,21 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Uvoz Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "Da bi lahko uvozili datoteke Dia, morate imeti nameščeno aplikacijo Dia. Najdete jo na naslovu http://live.gnome.org/Dia/" +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Da bi lahko uvozili datoteke Dia, morate imeti nameščeno aplikacijo Dia. " +"Najdete jo na naslovu http://live.gnome.org/Dia/" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "Skript dia2svg.sh bi moral biti nameščen z vaÅ¡i distribucijo Inkscape. Če ga nimate, je morda nekaj narobe z vaÅ¡o namestitvijo aplikacije Inkscape." +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Skript dia2svg.sh bi moral biti nameščen z vaÅ¡i distribucijo Inkscape. Če " +"ga nimate, je morda nekaj narobe z vaÅ¡o namestitvijo aplikacije Inkscape." #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -13843,8 +14565,7 @@ msgstr "Velikost pisave" msgid "Number Nodes" msgstr "Å tevilo vozlišč" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "Vizualiziraj pot" @@ -13863,8 +14584,12 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Uvozi zapis AutoCAD Document Exchange" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -msgstr "dxf2svg je lahko priložen Inkscape-u, dobite ga tudi na naslovu http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg je lahko priložen Inkscape-u, dobite ga tudi na naslovu http://dxf-" +"svg-convert.sourceforge.net/" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -13884,7 +14609,8 @@ msgstr "Datoteka DXF, zapisana z pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "Nameščen mora biti pstoedit; oglejte si http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"Nameščen mora biti pstoedit; oglejte si http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Blur height" @@ -14032,7 +14758,9 @@ msgstr "Funkcije" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "Izotropno spreminjanje velikosti (uporabi najmanjÅ¡e: Å¡irina/x-obseg ali viÅ¡ina/y-obseg)" +msgstr "" +"Izotropno spreminjanje velikosti (uporabi najmanjÅ¡e: Å¡irina/x-obseg ali " +"viÅ¡ina/y-obseg)" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 msgid "Multiply x-range by 2*pi" @@ -14051,12 +14779,32 @@ msgid "Samples" msgstr "Vzorci" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically." -msgstr "Pred klicem učinka izberite pravokotnik. Ta določa razmerje stranic x in y. S polarnimi koordinatami: začetna in končna vrednost x določata kotni obseg v radianih. Merilo x je nastavljeno tako, da sta levi in desni rob pravokotnika pri vrednostih +/-1. Izotropno merilo je onemogočeno. Prvi odvod je vedno določen numerično." +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." +msgstr "" +"Pred klicem učinka izberite pravokotnik. Ta določa razmerje stranic x in y. " +"S polarnimi koordinatami: začetna in končna vrednost x določata kotni obseg " +"v radianih. Merilo x je nastavljeno tako, da sta levi in desni rob " +"pravokotnika pri vrednostih +/-1. Izotropno merilo je onemogočeno. Prvi " +"odvod je vedno določen numerično." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." -msgstr "Na voljo so naslednje standardne matematične funkcije pythona: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Na voljo sta tudi konstanti pi in e." +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Na voljo so naslednje standardne matematične funkcije pythona: ceil(x); fabs" +"(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, " +"base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); " +"hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh" +"(x); tanh(x). Na voljo sta tudi konstanti pi in e." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "Start x-value" @@ -14205,8 +14953,15 @@ msgid "Sentences per paragraph" msgstr "Stavkov na odstavek" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "Ta učinek ustvari običajno besedilo za ogrado \"Lorem Ipsum\" v psevdo-latinskem jeziku. Če je izbrano besedilo s potekom, mu je Lorem Ipsum dodano; sicer je ustvarjen nov besedilni predmet v velikosti strani na novi plasti." +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"Ta učinek ustvari običajno besedilo za ogrado \"Lorem Ipsum\" v psevdo-" +"latinskem jeziku. Če je izbrano besedilo s potekom, mu je Lorem Ipsum " +"dodano; sicer je ustvarjen nov besedilni predmet v velikosti strani na novi " +"plasti." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" @@ -14386,8 +15141,12 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "Premakni vozlišča" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." -msgstr "Ta učinek naključno zamakne vozlišča (in po možnosti tudi ročice vozlišč) izbrane poti." +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Ta učinek naključno zamakne vozlišča (in po možnosti tudi ročice vozlišč) " +"izbrane poti." #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" @@ -14446,26 +15205,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Postavitev opreme" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Kakovost (privzeto = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - radij obroča (slik. točke)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Sukanje (stop.)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Spirograf" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - radij peresa (slik. točke)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - radij mehanizma (slik. točke)" @@ -14486,20 +15253,22 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG z mediji (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "Lasten datotečni zapis Inkscape, stisnjen z Zip, vključno z vsemi medijskimi datotekami" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Lasten datotečni zapis Inkscape, stisnjen z Zip, vključno z vsemi medijskimi " +"datotekami" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "Izvoz ZIP" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Microsoftov zapis definicij grafičnega uporabniÅ¡kega vmesnika" @@ -14575,20 +15344,54 @@ msgstr "Uvoz Metadatoteke Windows" msgid "XAML Input" msgstr "Uvoz XAML" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Zavij" + +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Jedrna tabela" + +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Uporabi učinek zavijanja" + +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Razgibavanje začetne točke" + +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "Razgibavanje končne točke" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing " +#~ "between each other." +#~ msgstr "" +#~ "Določa, ali so črte nabrane skupaj ali pa je med njimi enakomeren razmik." + +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Nagib" + +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Prestrezi" + #~ msgid "???" #~ msgstr "???" + #~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" #~ msgstr "Pripni vozlišča na mrežne črte, vodila, poti in na druga vozlišča" + #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Pripni pri podani ra_zdalji" + #~ msgid "Snap di_stance" #~ msgstr "Ra_zdalja pripenjanja" + #~ msgid "Snap at specified dis_tance" #~ msgstr "Pripni pri podani _razdalji" + #~ msgid "Snap at specified distan_ce" #~ msgstr "Pripni pri po_dani razdalji" + #~ msgid "_Include the object's rotation center" #~ msgstr "_Vključi tudi središče sukanja predmeta" + #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Razno" @@ -14680,85 +15483,121 @@ msgstr "Uvoz XAML" #, fuzzy #~ msgid "Default License" #~ msgstr "Privzeto" + #~ msgid "3D Box: Toggle VP" #~ msgstr "3D-okvir: vključi/izključi izginjajočo točko" + #~ msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" #~ msgstr "Kot v neskončnosti izginjajoče točke v smeri X" + #~ msgid "Angle Y" #~ msgstr "Kot Y" + #~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" #~ msgstr "Kot v neskončnosti izginjajoče točke v smeri Y" + #~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" #~ msgstr "Kot v neskončnosti izginjajoče točke v smeri Z" + #~ msgid "Change layer opacity" #~ msgstr "Spremeni prekrivnost plasti" + #~ msgid "Opacity, %:" #~ msgstr "Prekrivnost, %:" + #~ msgid "Pattern along path" #~ msgstr "Vzorec vzdolž poti" + #~ msgid "Change blur" #~ msgstr "Spremeni zabrisanost" + #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s pri %s" + #~ msgid "Move by:" #~ msgstr "Premakni za:" + #~ msgid "Move to:" #~ msgstr "Premakni na:" + #~ msgid "Moving %s %s" #~ msgstr "Premik %s %s" + #~ msgid "Path along path" #~ msgstr "Pot vzdolž poti" + #~ msgid "Print" #~ msgstr "Natisni" + #~ msgid "Could not set print source: %s" #~ msgstr "Ni mogoče določiti vira tiskanja: %s" + #~ msgid "unknown error" #~ msgstr "Neznana napaka" + #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output" #~ msgstr "Tiskalnik '%s' ne podpira izhoda PS (PostScript)" + #~ msgid "Print Preview not available" #~ msgstr "Predogled tiskanja ni na voljo" + #~ msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" #~ msgstr "Začasne datoteke za tiskanje ni mogoče ustvariti: %s" + #~ msgid "Snap details" #~ msgstr "Podrobnosti pripenjanja" + #~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" #~ msgstr "" #~ "Če je nastavljena, se predmeti pripnejo na najbližji predmet, ne glede na " #~ "razdaljo" + #~ msgid "" #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" #~ msgstr "" #~ "Če je nastavljena, se predmeti pripnejo na najbližjo mrežno črto, ne " #~ "glede na razdaljo" + #~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" #~ msgstr "" #~ "Če je nastavljena, se predmeti pripnejo na najbližje vodilo, ne glede na " #~ "razdaljo" + #~ msgid "Gridtype" #~ msgstr "Vrsta mreže" + #~ msgid "Display Calibration" #~ msgstr "Kalibracija zaslona" + #~ msgid "Enable display calibration" #~ msgstr "Omogoči kalibracijo zaslona" + #~ msgid "Enables application of the display using an ICC profile." #~ msgstr "Omogoči izvedbo prikaza z uporabo profila ICC." + #~ msgid "Print _Direct" #~ msgstr "Tiskaj _neposredno" + #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" #~ msgstr "Natisni neposredno v datoteko ali program" + #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Zakleni" + #~ msgid "Gradients" #~ msgstr "Prelivi" + #~ msgid "Spacing between letters" #~ msgstr "Razmik med črkami" + #~ msgid "Spacing between lines" #~ msgstr "Razmik med vrsticami" + #~ msgid "Horizontal kerning" #~ msgstr "Vodoravno spodsekavanje" + #~ msgid "Vertical kerning" #~ msgstr "Navpično spodsekavanje" + #~ msgid "Letter rotation" #~ msgstr "Sukanje črk" - diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index c8294daa1..a55a5c9a5 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:52-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:03+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Shfaq rrjetën" msgid "Delete guide" msgstr "Elemino" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "pixels" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Mbyll" @@ -1683,9 +1683,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Lloji:" @@ -1847,11 +1846,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Asnjë" @@ -2019,7 +2018,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2222,122 +2221,122 @@ msgstr "" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Krijo" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Titulli:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "I dukshëm" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Krijo" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 -msgid "Grid _units:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -msgid "_Origin X:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -msgid "X coordinate of grid origin" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -msgid "O_rigin Y:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "Y coordinate of grid origin" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -msgid "Spacing _X:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "Distance between vertical grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -msgid "Spacing _Y:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -msgid "Distance between horizontal grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Rreshto" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2385,7 +2384,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2608,7 +2606,7 @@ msgid "Height" msgstr "Lartësia:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Zvogëlo" @@ -2620,7 +2618,6 @@ msgstr "Zvogëlo" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2702,7 +2699,7 @@ msgstr "Vlera" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Përpjestim" @@ -2814,26 +2811,6 @@ msgstr "Ruaj" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Mbyll" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2975,7 +2952,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lartësia:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3025,7 +3002,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Përpjestim" @@ -3044,6 +3021,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3065,12 +3047,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Ruaj" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" @@ -3145,7 +3127,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Ruaj" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3188,7 +3169,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3196,24 +3177,24 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "" @@ -3325,7 +3306,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Përsërite" @@ -3793,7 +3774,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3802,7 +3782,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3906,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Stroke Paint" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4001,7 +3980,7 @@ msgstr "Lidhje" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Dyfisho" @@ -4251,7 +4230,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4676,25 +4654,25 @@ msgstr "Pastro gjithçka" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Krijo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4736,46 +4714,60 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" +msgid "Start edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Orientimi:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Orientimi:" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4852,50 +4844,50 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Krijo" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Pozicioni" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Ngjite" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Krijo" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Krijo" @@ -5127,7 +5119,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "E re" @@ -5213,7 +5205,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5625,81 +5617,71 @@ msgstr "Përsërit" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Vizatim" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Krijo" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Krijo" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "" @@ -5792,334 +5774,334 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Elemino" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Elemino" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Elemino" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Ngjite" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Ngjite" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Ngjite" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Lëvize" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 msgid "Objects to guides" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Krijo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -6134,7 +6116,7 @@ msgstr "File" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -6162,13 +6144,13 @@ msgstr "Pikë" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6182,13 +6164,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "" @@ -6408,7 +6390,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6417,7 +6398,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6505,20 +6485,30 @@ msgstr "Përpjestim" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Krijo" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Krijo" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -6527,15 +6517,10 @@ msgstr "" msgid "Polyline" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Shfaq rrjetën" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7028,13 +7013,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7302,7 +7287,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -7518,7 +7503,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7545,184 +7530,130 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Krijo" +msgid "Show page _border" +msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Përsërite" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." +msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Rrjeta" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Rrjeta" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Ruaj" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Rreshto" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Shfaq rrjetën" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Vlerat e prezgjedhura" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "" +msgid "Show _guides" +msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Show _guides" -msgstr "Shfaq rrjetën" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 -msgid "Show or hide guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Asnjë" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7730,167 +7661,225 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Rreshto" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Rreshto" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +msgid "Create new grid." +msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Përsërite" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Rrjeta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Rrjeta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Ruaj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Vlerat e prezgjedhura" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "What snaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Elemino" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Rrotullo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Përsërite" @@ -8043,267 +8032,365 @@ msgstr "" msgid "Stroke st_yle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Pika" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksporto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Dyfisho" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Milimetra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Ruaj file" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Ruaj file" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Dyfisho" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Përsërite" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Lëvize" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Vlera" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Stili" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Përpjestim" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Eksporto" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Objektivi:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Lëvize" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "I dukshëm" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Anullo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Anullo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Mbyll" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Eksporto" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Aktiv" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Zgjidh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Elemino vlerën" @@ -8533,970 +8620,993 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Shfaq rrjetën" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Zgjidh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Asnjë" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Ruaj" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Gjurma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Dritaret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Inferior" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Milimetra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importo" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Përqind" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Pikë" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Orientimi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Asnjë" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Orientimi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Rrjeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Titulli:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Titulli:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Përsërite" @@ -11990,7 +12100,7 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -14992,28 +15102,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rrotullo" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirale" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15129,6 +15247,18 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Input" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Mbyll" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Stili" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Përpjestim" + #, fuzzy #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Ngjite" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ba7e0bf05..e04738534 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:53-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-07 10:33+0100\n" "Last-Translator: Aleksandar UroÅ¡ević \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Померена вођица" msgid "Delete guide" msgstr "Уклоњена вођица" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Нема више умањења." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Нема више увећања." @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Изаберите објекат са наслаганим кл msgid "Delete tiled clones" msgstr "Уклони наслагане клонове" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Изаберите објекат за клонирање." @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Узима видљиву боју и провидност" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Провидност" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "тачки" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Величина" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "пиксела на" msgid "dp_i" msgstr "тп_и" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "тпи" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Тражи међу клоновима" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Клонови" @@ -1676,9 +1676,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Физичко или дигитално представљање овог документа (МИМЕ врста)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Врста" @@ -1836,11 +1835,11 @@ msgstr "Одпостављена линија" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Без ознака" @@ -2004,7 +2003,7 @@ msgstr "Размак линија:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2205,11 +2204,15 @@ msgstr "Квадратна мрежа" msgid "Axonometric grid" msgstr "Аксонометријска мрежа" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Направи нову мрежу" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "_Омогућено" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -2217,11 +2220,11 @@ msgstr "" "Одређује да ли ће се пријањати уз ову мрежу или не. Може бити „омогућено“ за " "невидљиву мрежу." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Visible" msgstr "_Видљиво" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -2229,98 +2232,94 @@ msgstr "" "Одређује да ли је мрежа видљива или не. Објекти и даље пријањају на " "невидљиву мрежу." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Направи нову мрежу" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Боја линија мреже:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Боја линија мреже" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Боја линија мреже" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Боја _главних линија мреже:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Боја главних линија мреже" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Јединица _мере мреже:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Почетак X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Усправна координата основе мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "П_очетак Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Усправна координата основе мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Размак _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Размак између усправних линија мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Размак _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Размак између водоравних линија мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Боја линија мреже:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Боја линија мреже" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Боја линија мреже" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Боја _главних линија мреже:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Боја главних линија мреже" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Главне линије мреже на:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "линија" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Прикажи тачке уместо линија" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Ако је активирано, приказују се тачке по ивици линије мреже уместо пуне " @@ -2369,7 +2368,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", пресек полупречника %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " под курсором" @@ -2601,7 +2599,7 @@ msgid "Height" msgstr "Висина" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Померај" @@ -2612,7 +2610,6 @@ msgstr "Померај" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2691,7 +2688,7 @@ msgstr "Замућење" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Полупречник" @@ -2797,25 +2794,6 @@ msgstr "Изоштравање" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "Унапређује интензитет различитости на изабраној битмапи." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Увијање" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Поредак" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2951,7 +2929,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Осветљеност" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3002,7 +2980,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Промена провидности канала изабране битмапе." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Издигнуто" @@ -3021,6 +2999,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Корекција шума" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Поредак" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3044,12 +3027,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Сенчење" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Азимут" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Елевација" @@ -3120,7 +3103,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Таласи" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Амплитуда" @@ -3163,7 +3145,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3171,25 +3153,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Текст у криве" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Конвертуј ефекат замућења у битмапу" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Жељена резолуција (тачака по инчу) битмапе" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "Ограничи на PS ниво" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript другог нивоа" @@ -3297,7 +3279,7 @@ msgstr "Усправни померај" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Генерисање" @@ -3771,7 +3753,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Одаберите датотеку у коју ће да се обави извоз" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Грешка при писању привремене копије" @@ -3780,7 +3761,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Пријава на Отворену ризницу уметнина" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3875,7 +3855,7 @@ msgstr "Боја попуне" msgid "Stroke Paint" msgstr "Боја линије" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Нормално" @@ -3960,7 +3940,7 @@ msgstr "Линеарно" msgid "Gamma" msgstr "Гамут" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Удвостручено" @@ -4203,7 +4183,6 @@ msgstr "" "b>за закључавање угла, са Ctrl+Shift за промену величине око средине" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4644,24 +4623,24 @@ msgstr "Зупчаници" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Без ефекта" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Уређивање параметра %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4702,47 +4681,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Засићеност" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Поставке звезде" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Засићеност" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Засићеност" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Засићеност" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Ширина извора" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4821,51 +4814,51 @@ msgstr "Померај додира" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Мустра је усправна" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Промена видљивости дијалога за слојеве" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Пренеси _Ширину" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Нема ничега у клипборду." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Пренеси Ширину појединачно" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "У клипборду се не налази крива." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Промена спирале" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Промена провидности" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Промењена врста чвора" @@ -5119,7 +5112,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Не могу да пронађем чвор са ИД-ом: „%s“\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Нови документ" @@ -5195,7 +5188,7 @@ msgstr "_Радна табла" msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Вежбе" @@ -5655,34 +5648,34 @@ msgstr "Преусмерена путања" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Нема криве за преусмеравање међу изабраним објектима." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Исцртавање је прекинуто" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Настављање изабране криве" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Прављење нове криве" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Додавање изабраној криви" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Клик или клик и повлачењеза затварање и завршавање путање." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Клик или клик и повлачење за наставак путање од овог чвора." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5691,7 +5684,7 @@ msgstr "" "%s: угао %3.2f°, раздаљина %s; са Ctrl за пријањање угла, " "Ентер за затварање путање" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5700,7 +5693,7 @@ msgstr "" "Ручка путање: угао %3.2f°,дужина %s; са Ctrl за пријањање " "угла" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5709,34 +5702,24 @@ msgstr "" "%s: угао %3.2f°, дужина %s; са Ctrl за пријањање угла, са " "Shift за померање само ове ручке" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Исцртавање завршено" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Прављење нове криве" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Слагање клонова" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Одпустите овде да би се крива затворила и завршила." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Исцртавање линије слободном руком" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Повуците за наставак криве од овог чвора." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Завршавање слободне руке" @@ -5846,242 +5829,242 @@ msgstr "Alt: избор доњег објекта, померање из msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Изабрани објекат није група. Не може се ући у њега." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Уклоњен текст" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ништа није обрисано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Уклоњено" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Изаберите објекат за дуплирање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Све уклоњено" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Изаберите два или више објеката за груписање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Груписано" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Изаберите групу за разгруписавање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Нема групе за разгруписавање међу изабраним групама." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Разгруписано" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Изаберите објекте за издизање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Не могу се издићи/заклонити објекти из различитих група или " "слојева." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Изаберите објекте за издизање на врх." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Подигнуто на врх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Изаберите објекте за заклањање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Спуштено" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Изаберите објекте за заклањање на дно." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Спуштено на дно" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Нема опозива акције." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Нема понављања акције." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ништа није умножено." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Нема ничега у клипборду." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Убачено" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Нема ничега у клипборду." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети стил." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Пренет је стил" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети величина." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Пренете су појединачне димензије" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети величина." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Пренете су димензије" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Пренете су појединачне димензије" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Изаберите објекат за премештање на горњи слој." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Премештено на следећи слој" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Нема слојева изнад тренутног." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Изаберите објекат за премештање на доњи слој." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Премештено на претходни слој" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Нема слојева испод тренутног." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Поништена трансформација" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Ротирано за 90° у десно" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Ротирано за 90° у лево" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Ротација" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Ротирај за пиксела" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Скалирање" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Скалирање за цео фактор" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Усправно померање" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Водоравно померање" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Померaње" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Усправно померање за пиксел" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Водоравно померање за пиксел" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Направљен динамички померај" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Изаберите клон за одвезивање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Нема клона за одвезивање међу изабраним клоновима." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Одвезани клонови" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6092,7 +6075,7 @@ msgstr "" "прелазак на криву. Изаберите уклопљени текст за прелазак на његов " "оквир." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6100,7 +6083,7 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем објекат за избор (клон сироче, померај, путања " "текста, уклопљени текст?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6108,93 +6091,93 @@ msgstr "" "Оригинал овог клона није видљиви објекат (налази се у <defs> " "атрибуту)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Одаберите објекте који ће бити спојени у мустру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Објекат претворен у мустру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Одаберите објекте који ће бити спојени у мустру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Објекат претворен у мустру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Одаберите објекте који ће бити спојени у мустру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Објекат претворен у мустру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Изаберите објекат попуњен мустром за издвајање објеката из мустре." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "У избору нема попуне мустром." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Мустра растављена у објекте" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Изаберите објекте за издизање на врх." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Направљена битмапа" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Изаберите објекте од којих ће се направити узорак криве или маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Изаберите маску објекта и објекте на које ће се применити узорак " "криве или маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Постављена путања пресецања" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Постављена маска" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Изаберите објекте из којих ће се уклонити узорак криве или маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Уклоњена пресецајућа путања" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Склоњена маска" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети величина." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Страна прилагођена избору" @@ -6208,7 +6191,7 @@ msgstr "Кружница" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -6234,13 +6217,13 @@ msgstr "Вишеструка линија" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Оквир" @@ -6255,13 +6238,13 @@ msgstr "Удаљеност криве" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Спирала" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -6501,7 +6484,6 @@ msgstr "Угао" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Уклопљива површина" @@ -6510,7 +6492,6 @@ msgstr "Уклопљива површина" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Неуклопљива површина " @@ -6601,7 +6582,7 @@ msgstr "сужено" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Динамичка удаљеност, %s за %f тачака" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" @@ -6609,7 +6590,7 @@ msgstr[0] "Крива (%i чвор)" msgstr[1] "Крива (%i чвора)" msgstr[2] "Крива (%i чворова)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -6617,6 +6598,16 @@ msgstr[0] "Крива (%i чвор)" msgstr[1] "Крива (%i чвора)" msgstr[2] "Крива (%i чворова)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Прављење нове криве" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Слагање клонова" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" @@ -6625,15 +6616,10 @@ msgstr "Полигон" msgid "Polyline" msgstr "Вишеструка линија" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Претвори у текст" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7154,17 +7140,19 @@ msgstr "" "b>. Клик за избор." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Цртање криве линије повлачењем. Започните цртање са Shiftа за " "додавање на изабрану криву." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Клик или клик и повлачење за почињање криве; са Shift " "за додавање на изабрану криву." @@ -7445,7 +7433,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "Александар Урошевић (urke@users.sf.net)" @@ -7658,7 +7646,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Најмање" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7685,183 +7673,129 @@ msgstr "Допунске информације" msgid "License" msgstr "Лиценца" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Направљена вођица" +msgid "Show page _border" +msgstr "Приказ _оквира стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Уклони " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Ако је укључено, приказује се правоугаони оквир стране" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Остави изабрано" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "_Вођице" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Оквир _изнад цртежа" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Мрежа" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Ако је укључено, оквир је увек изнад цртежа" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Печат" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Приказ _сенке стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Пријањање уз к_риву објекта" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Ако је укључено, приказује се сенка на десно и доле од оквира стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "По_задина:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Боја и провидност позадине стране (такође се користи за извоз у битмапирану " "слику)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Приказ _оквира стране" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Ако је укључено, приказује се правоугаони оквир стране" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Оквир _изнад цртежа" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ако је укључено, оквир је увек изнад цртежа" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Боја оквира:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Боја оквира стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Боја линије оквира стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Приказ _сенке стране" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Ако је укључено, приказује се сенка на десно и доле од оквира стране" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Подразумевана _јединица мере:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Оквир" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Приказ _вођица" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Ако је укључено, вођице су видљиве" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Бој_а вођица:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Боја вођица" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Боја водећих линија" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Боја _изабраних линија:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Боја истакнутих вођица" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Боја водеће линије када је испод курсора" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Вођице" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Пријањање контејнера уз _вођице" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Чворови" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7869,181 +7803,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Пријањање уз к_риву објекта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Пријањање _чворова уз објекте" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Пријањање уз ч_ворове објекта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Пријањање _чворова уз објекте" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Пријањање контејнера уз мре_жу" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Пријањање _контејнера уз објекте" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Пријањање контејнера уз _вођице" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Пријањање _контејнера уз објекте" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Пријањање контејнера уз мре_жу" +msgid "Rotation _center" +msgstr "Ротација (угао)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "Пријањање _контејнера уз објекте" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Мрежа/Вођице" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Спојени чворови сегментом" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Направљена вођица" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Уклони " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Остави изабрано" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "_Вођице" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Мрежа" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Печат" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Пријањање уз к_риву објекта" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Подразумевана _јединица мере:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Оквир" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Вођице" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Напредно" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: _Напредно" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: _Напредно" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Пријањање у мрежи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Правоугаоник" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Пријањање _чворова уз објекте" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Пријањање у мрежи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Пријањање _тачака уз вођице" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Мрежа/Вођице" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Спојени чворови сегментом" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Ротација (угао)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Пријањање _чворова уз објекте" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Пријањање _чворова уз објекте" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Направи " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Опште" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Уклони црвену" @@ -8201,276 +8193,374 @@ msgstr "Боја _линије" msgid "Stroke st_yle" msgstr "С_тил линије" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Извор" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Ротација" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "штампарских тачака" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Експонент" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Угао" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "Десна ивица извора" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Удвостручено" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Филтери" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Преименуј" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Уклоњена попуна" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Додат нови слој" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Додат нови слој" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Уклоњена попуна" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Удвостручи чвор" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "_Ефекти" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Повезница" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Уклони зелену" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "_Ефекти" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Нисте изабрали документ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Правоугаоник" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Вредност" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Завој" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Утапање" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Експонент" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Аутор" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Одредиште:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Керновано на горе" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Подељено" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Режим" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Сачувано" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Препознавање боја" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Квадратни завршетак" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Повежи" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Откажи" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Откажи" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Станица боје" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Уклоњено" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Уклоњено" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Станица боје" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Експонент" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 -msgid "Octaves" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Брзина:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 -#, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "Брзина:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Add filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Уклони особину" @@ -8727,11 +8817,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Нема изабраног објекта од кога ће се преузети стил." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8739,23 +8837,23 @@ msgstr "" "Изабрано је више од једног објекта. Није могуће узети стил од више " "објеката." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Прављење новог објекта са:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Последње коришћени стил" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Поставља стил који сте последње поставили за неки објекат" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Лични стил овог алата:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8763,141 +8861,157 @@ msgstr "" "Сваки алат може да има лични стил који ће се применити на новонаправљене " "објекте. Употребите дугме испод да видите стил." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Преузми од избора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Лични стил овог алата:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Упамти стил (првог) изабраног објекта као стил овог алата" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Алатке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Пријањање контејнера уз _вођице" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Супротне ивице контејнера" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Супротне ивице контејнера" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Претвори у текст" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Одаберите објекте који ће бити спојени у мустру." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Ширина је у апсолутним јединицама мере" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Изабери следеће" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Без додавања повезница на текстуалне објекте" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Изборник" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Прикажи при померању и трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Објекат" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Прикажи прави објекат при померању или трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Оквир контејнера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Прикажи само оквир контејнера објекта при померању или трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Обележавање изабраног објекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Изабрани објекат нема видљиве ознаке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Са ознаком" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у облику ромба у горњем левом углу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Оквир" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Сваки одабрани објекат се означава оквиром контејнера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Пријањање контејнера уз _вођице" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Супротне ивице контејнера" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Супротне ивице контејнера" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Чвор" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Увеличавање" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Облици" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Груба оловка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Толеранција:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8906,16 +9020,16 @@ msgstr "" "слободном руком; мање вредности производе назубљеније линије са више чворова" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Оловка" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Калиграфија" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8924,129 +9038,129 @@ msgstr "" "независно од зума; у супротном ширина оловке зависи од зума такао да изгледа " "исто на било ком увеличању" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Штампај документ" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Уређивач прелива" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Повезница" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Ако је укључено, тачка качења повезницом неће бити приказана за текст објекат" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Изборник боја" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Памћење димензија прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Памћење димензија прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Скалирање" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Однос" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Спуштање дијалога у линију послова" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Промена увећања при промени величине прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Приказ дугмета за затварање на дијалозима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Агресивно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Прозорчићи увек на врху (експериментално!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Памћење димензија прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Уколико прозорчић нема дугме за затварање (захтева поновно покретање " "програма)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Издизање прозорчића:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Прозорчићи се третирају као обични прозори" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Прозорчићи остају изнад прозора документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Исто као Нормално, али може боље да ради са неким менаџерима прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9057,18 +9171,18 @@ msgstr "" "на дугме у линији послова и изаберите „Обнови“ да би се поново видео " "минимизовани прозор документа)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Разни савети и трикови за употребу програма" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Увек када су прозорчићи скривени смештају се у линију послова менаџера " "прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9079,49 +9193,49 @@ msgstr "" "променити за сваки прозор посебно помоћу дугмета у десном углу изнад " "усправне траке за померање)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Уколико прозорчић нема дугме за затварање (захтева поновно покретање " "програма)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Прозори" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Помера се паралелно са оригиналом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Остаје на месту" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Померање сходно трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Ослобађа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Брише" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Када се помери оригинал, његов клон и повезани објекат:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Клон се помера по истој путањи као и оригинал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клон задржава позицију када се оригинал помери." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9130,37 +9244,37 @@ msgstr "" "Сваки клон се помера у складу са вредношћу његовог transform= атрибута. Нпр, " "ротирани клон ће се померити у супротном правцу од оригинала." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Када се оригинал обрише, клон се:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Клонови сирочићи се претварају у самосталне објекте." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Клонови сирочићи се бришу заједно са оригиналом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Употреба највишег изабраног објекта као облика за исецање или маскирање" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Искључите ову опцију да би се изабрани објекат на дну користио као облик за " "исецање или маскирање" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Уклањање облика за исецање или маскирање након примене" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9168,64 +9282,64 @@ msgstr "" "Након примене, са цртежа се уклања објекат који је коришћен као облик за " "исецање, односно маскирање" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Исецање и маскирање:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Скалирање ширине линије" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Скалирање заобљених углова правоугаоника" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформација прелива" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформација мустре" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Оптимизовано" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Сачувано" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "При промени величине објекта, пропорцијално се мења и ширина линије" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При промени величине правоугаоника, мења се и полупречник заобљених углова" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Трансформација прелива (у попуни или ивичној линије) заједно са објектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Трансформација мустре (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Бележење трансформација:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9233,39 +9347,39 @@ msgstr "" "Ако је могуће, примењује се трансформација објекта без додавања атрибута " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Увек се чува трансформација као transform= атрибут објекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Трансформација" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Најбољи квалитет (најспорије)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Добар квалитет (спорије)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Просечан квалитет" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Лош квалитет (брже)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Најлошији квалитет (најбрже)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Квалитет приказа замућења:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9273,68 +9387,68 @@ msgstr "" "Најбољи квалитет, али ће приказ бити веома спор на великим увеличањима " "(извоз у битмапу увек користи најбољи квалитет)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Добар квалитет, али спор приказ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Просечан квалитет, прихватљива брзина приказа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Лош квалитет (јављају се грешке у приказу), али је приказ бржи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Најлошији квалитет (доста грешака у приказу), али је приказ најбржи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Филтери" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Избор у свим слојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Избор само у тренутном слоју" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Избор у тренутном слоју и подслојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Занемаривање скривених објеката" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Занемаривање закључаних објеката" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Укидање избора након промене слоја" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у свим слојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише само у активном " "слоју" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9342,7 +9456,7 @@ msgstr "" "Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у тренутном слоју и " "свим подслојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9351,7 +9465,7 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би могли да изаберете скривене објекте (било њега " "лично или преласком у скривену групу или слој)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9360,7 +9474,7 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би могли да изаберете закључани објекат (било њега " "лично или преласком у закључану групу или слој)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9368,270 +9482,270 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би избор објекта био задржан и након промене " "тренутног слоја" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у Извозном прозорчету" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Увези" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "проценат" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Рела_тивно померање" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "_Режим приказа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Режим приказа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Режим приказа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "штампарска тачка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Одредиште штампе" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Сачувано" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "ништа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Боја линије оквира стране" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Оријентација стране:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Јединица _мере мреже:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Почетак X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "П_очетак Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Размак _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Размак _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Главне линије мреже на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Угао X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Угао Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додавање коментара у штампани излаз" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9639,22 +9753,22 @@ msgstr "" "Када је укључено, коментар ће бити додат на сирови излаз при штампи, " "обележавајући рендеровани излаз објекта његовом ознаком" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Праг поједностављивања:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9664,109 +9778,109 @@ msgstr "" "наредбу више пута узастопно, примењиваће се све агресивније; поновно " "позивање након кратке паузе враћа праг на подразумевану вредност." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Преувеличавање битмапа:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Број последње отвараних докумената:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Максималан број докумената у листи „Отвори последње коришћене“ у менију " "„Датотека“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Разно" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Примени трансформацију на избор" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Уклања маску из избора" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Тренутни слој" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Брише избор" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Направљен динамички померај" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Уклони зелену" @@ -12264,7 +12378,7 @@ msgstr "Мења режим приказа између нормалног и п #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Боја линије оквира стране" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15344,26 +15458,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Квалитет (подразумевано = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Ротација (угао)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Спирограф" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15477,6 +15599,21 @@ msgstr "Windows Metafile улаз" msgid "XAML Input" msgstr "XAML улаз" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Увијање" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Засићеност" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Завој" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Утапање" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: _Напредно" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index bf80289bf..edd77cb99 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:53-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 15:40+0100\n" "Last-Translator: Aleksandar UroÅ¡ević \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Pomerena vođica" msgid "Delete guide" msgstr "Uklonjena vođica" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Nema viÅ¡e umanjenja." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Nema viÅ¡e uvećanja." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Izaberite objekat sa naslaganim klonovima za uklanjanje." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Ukloni naslagane klonove" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Izaberite objekat za kloniranje." @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Uzima vidljivu boju i providnost" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Providnost" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" "tački" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "piksela na" msgid "dp_i" msgstr "tp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "tpi" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Traži među klonovima" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Klonovi" @@ -1695,9 +1695,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Fizičko ili digitalno predstavljanje ovog dokumenta (MIME vrsta)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -1855,11 +1854,11 @@ msgstr "Odpostavljena linija" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Bez oznaka" @@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr "Razmak linija:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2227,121 +2226,121 @@ msgstr "Pravougaonik" msgid "Axonometric grid" msgstr "Projekciona (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Napravljena vođica" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Naslov" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Prepoznavanje boja" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Napravljena vođica" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Boja linija mreže:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Boja linija mreže" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Boja linija mreže" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Boja _glavnih linija mreže:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Boja glavnih linija mreže" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Boja glavnih (istaknutih) linija mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Jedinica _mere mreže:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Početak X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Uspravna koordinata osnove mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "P_očetak Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Uspravna koordinata osnove mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Razmak _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Razmak između uspravnih linija mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Razmak _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Razmak između vodoravnih linija mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Boja linija mreže:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Boja linija mreže" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Boja linija mreže" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Boja _glavnih linija mreže:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Boja glavnih linija mreže" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Boja glavnih (istaknutih) linija mreže" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Glavne linije mreže na:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "linija" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2388,7 +2387,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", presek poluprečnika %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " pod kursorom" @@ -2624,7 +2622,7 @@ msgid "Height" msgstr "Visina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Razmaknuti" @@ -2636,7 +2634,6 @@ msgstr "Razmaknuti" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2719,7 +2716,7 @@ msgstr "Plava" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Izdignuto" @@ -2838,26 +2835,6 @@ msgstr "Oblici" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Kloniranje" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Broj ciklusa" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3003,7 +2980,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenost" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3053,7 +3030,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Izdignuto" @@ -3072,6 +3049,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Broj ciklusa" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3093,12 +3075,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Oblici" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Odnos" @@ -3177,7 +3159,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Sačuvaj" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3220,7 +3201,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3228,27 +3209,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Tekst u krive" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Tekst u krive" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript datoteka" @@ -3365,7 +3346,7 @@ msgstr "Uspravni pomeraj" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Generisanje" @@ -3852,7 +3833,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Odaberite datoteku u koju će da se obavi izvoz" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3861,7 +3841,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3969,7 +3948,7 @@ msgstr "Gnomov Å¡tampač" msgid "Stroke Paint" msgstr "Boja linije" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normalno" @@ -4069,7 +4048,7 @@ msgstr "Linija" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostručeno" @@ -4327,7 +4306,6 @@ msgstr "" "b>za zaključavanje ugla, sa Ctrl+Shift za promenu veličine oko sredine" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4775,25 +4753,25 @@ msgstr "_Očisti" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normalni pomeraj" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Pravougaonik" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Promenjena vrsta segmenta" @@ -4838,47 +4816,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Zasićenost" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Postavke zvezde" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Zasićenost" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Zasićenost" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Zasićenost" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Å irina izvora" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4958,51 +4950,51 @@ msgstr "Pomeraj dodira" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mustra je uspravna" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Promena vidljivosti dijaloga za slojeve" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Prenesi _Å irinu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nema ničega u klipbordu." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Prenesi Å irinu pojedinačno" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Promena spirale" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Promena providnosti" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Promenjena vrsta čvora" @@ -5258,7 +5250,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Novi dokument iz Å¡ablona" @@ -5334,7 +5326,7 @@ msgstr "_Radna tabla" msgid "_Help" msgstr "Po_moć" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Vežbe" @@ -5801,34 +5793,34 @@ msgstr "Preusmerena putanja" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Nema krive za preusmeravanje među izabranim objektima." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Iscrtavanje je prekinuto" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Nastavljanje izabrane krive" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Pravljenje nove krive" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Dodavanje izabranoj krivi" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Klik ili klik i povlačenjeza zatvaranje i zavrÅ¡avanje putanje." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Klik ili klik i povlačenje za nastavak putanje od ovog čvora." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5837,7 +5829,7 @@ msgstr "" "%s: ugao %3.2f°, razdaljina %s; sa Ctrl za prijanjanje " "ugla, Enter za zatvaranje putanje" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5846,7 +5838,7 @@ msgstr "" "Ručka putanje: ugao %3.2f°,dužina %s; sa Ctrl za " "prijanjanje ugla" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5855,34 +5847,24 @@ msgstr "" "%s: ugao %3.2f°, dužina %s; sa Ctrl za prijanjanje ugla, " "sa Shift za pomeranje samo ove ručke" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Iscrtavanje zavrÅ¡eno" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Pravljenje nove krive" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Slaganje klonova" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Odpustite ovde da bi se kriva zatvorila i zavrÅ¡ila." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Iscrtavanje linije slobodnom rukom" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Povucite za nastavak krive od ovog čvora." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "ZavrÅ¡avanje slobodne ruke" @@ -5993,242 +5975,242 @@ msgstr "Alt: izbor donjeg objekta, pomeranje izbora" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Izabrani objekat nije grupa. Ne može se ući u njega." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Uklonjen tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "NiÅ¡ta nije obrisano." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Uklonjeno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Izaberite objekat za dupliranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Sve uklonjeno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Izaberite dva ili viÅ¡e objekata za grupisanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupisano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Izaberite grupu za razgrupisavanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nema grupe za razgrupisavanje među izabranim grupama." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Razgrupisano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Izaberite objekte za izdizanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Ne mogu se izdići/zakloniti objekti iz različitih grupa ili " "slojeva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Izaberite objekte za izdizanje na vrh." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Podignuto na vrh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Izaberite objekte za zaklanjanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "SpuÅ¡teno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Izaberite objekte za zaklanjanje na dno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "SpuÅ¡teno na dno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nema opoziva akcije." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nema ponavljanja akcije." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "NiÅ¡ta nije umnoženo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Nema ničega u klipbordu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Ubačeno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Nema ničega u klipbordu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti stil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Prenet je stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti veličina." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Prenete su pojedinačne dimenzije" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti veličina." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Prenete su dimenzije" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Prenete su pojedinačne dimenzije" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Izaberite objekat za premeÅ¡tanje na gornji sloj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "PremeÅ¡teno na sledeći sloj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Nema slojeva iznad trenutnog." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Izaberite objekat za premeÅ¡tanje na donji sloj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "PremeÅ¡teno na prethodni sloj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Nema slojeva ispod trenutnog." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "PoniÅ¡tena transformacija" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotirano za 90° u desno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotirano za 90° u levo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Rotacija" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotiraj za piksela" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Skaliranje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skaliranje za ceo faktor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Uspravno pomeranje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Vodoravno pomeranje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Pomeranje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Uspravno pomeranje za piksel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Vodoravno pomeranje za piksel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Napravljen dinamički pomeraj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Izaberite klon za odvezivanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nema klona za odvezivanje među izabranim klonovima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Odvezani klonovi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6239,7 +6221,7 @@ msgstr "" "prelazak na krivu. Izaberite uklopljeni tekst za prelazak na njegov " "okvir." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6247,7 +6229,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronađem objekat za izbor (klon siroče, pomeraj, putanja " "teksta, uklopljeni tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6255,93 +6237,93 @@ msgstr "" "Original ovog klona nije vidljivi objekat (nalazi se u <defs> " "atributu)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Odaberite objekte koji će biti spojeni u mustru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekat pretvoren u mustru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Odaberite objekte koji će biti spojeni u mustru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objekat pretvoren u mustru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Odaberite objekte koji će biti spojeni u mustru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekat pretvoren u mustru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Izaberite objekat popunjen mustrom za izdvajanje objekata iz mustre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "U izboru nema popune mustrom." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mustra rastavljena u objekte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Izaberite objekte za izdizanje na vrh." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Napravljena bitmapa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Izaberite objekte od kojih će se napraviti uzorak krive ili maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Izaberite masku objekta i objekte na koje će se primeniti uzorak " "krive ili maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Postavljena putanja presecanja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Postavljena maska" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Izaberite objekte iz kojih će se ukloniti uzorak krive ili maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Uklonjena presecajuća putanja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Sklonjena maska" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti veličina." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Strana prilagođena izboru" @@ -6355,7 +6337,7 @@ msgstr "Kružnica" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6381,13 +6363,13 @@ msgstr "ViÅ¡estruka linija" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Pravougaonik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Okvir" @@ -6402,13 +6384,13 @@ msgstr "Udaljenost krive" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Zvezda" @@ -6648,7 +6630,6 @@ msgstr "Ugao" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Uklopljiva povrÅ¡ina" @@ -6657,7 +6638,6 @@ msgstr "Uklopljiva povrÅ¡ina" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Neuklopljiva povrÅ¡ina " @@ -6748,7 +6728,7 @@ msgstr "suženo" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dinamička udaljenost, %s za %f tačaka" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" @@ -6756,7 +6736,7 @@ msgstr[0] "Kriva (%i čvor)" msgstr[1] "Kriva (%i čvora)" msgstr[2] "Kriva (%i čvorova)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -6764,6 +6744,16 @@ msgstr[0] "Kriva (%i čvor)" msgstr[1] "Kriva (%i čvora)" msgstr[2] "Kriva (%i čvorova)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Pravljenje nove krive" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Slaganje klonova" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" @@ -6772,15 +6762,10 @@ msgstr "Poligon" msgid "Polyline" msgstr "ViÅ¡estruka linija" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Pravougaonik" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Pretvori u tekst" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7302,17 +7287,19 @@ msgstr "" "kvačica. Klik za izbor." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Crtanje krive linije povlačenjem. Započnite crtanje sa Shifta " "za dodavanje na izabranu krivu." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Klik ili klik i povlačenje za počinjanje krive; sa Shift za dodavanje na izabranu krivu." @@ -7593,7 +7580,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "Aleksandar UroÅ¡ević (urke@users.sf.net)" @@ -7806,7 +7793,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Najmanje" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7833,183 +7820,129 @@ msgstr "Dopunske informacije" msgid "License" msgstr "Licenca" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Napravljena vođica" +msgid "Show page _border" +msgstr "Prikaz _okvira strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Ukloni " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Ako je uključeno, prikazuje se pravougaoni okvir strane" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Ostavi izabrano" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "_Vođice" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Okvir _iznad crteža" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Mreža" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Ako je uključeno, okvir je uvek iznad crteža" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Pečat" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Prikaz _senke strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Prijanjanje uz k_rivu objekta" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Ako je uključeno, prikazuje se senka na desno i dole od okvira strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "Po_zadina:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Boja i providnost pozadine strane (takođe se koristi za izvoz u bitmapiranu " "sliku)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Prikaz _okvira strane" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Ako je uključeno, prikazuje se pravougaoni okvir strane" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Okvir _iznad crteža" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ako je uključeno, okvir je uvek iznad crteža" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Boja okvira:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Boja okvira strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Boja linije okvira strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Prikaz _senke strane" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Ako je uključeno, prikazuje se senka na desno i dole od okvira strane" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Podrazumevana _jedinica mere:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "OpÅ¡te" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Okvir" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Prikaz _vođica" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Ako je uključeno, vođice su vidljive" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Boj_a vođica:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Boja vođica" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Boja vodećih linija" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Boja _izabranih linija:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Boja istaknutih vođica" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Boja vodeće linije kada je ispod kursora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Vođice" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Prijanjanje kontejnera uz _vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Čvorovi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8017,181 +7950,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Prijanjanje uz k_rivu objekta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Prijanjanje _čvorova uz objekte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Prijanjanje uz č_vorove objekta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Prijanjanje _čvorova uz objekte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Prijanjanje kontejnera uz _vođice" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Prijanjanje kontejnera uz mre_žu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Prijanjanje _kontejnera uz objekte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Prijanjanje kontejnera uz mre_žu" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Prijanjanje kontejnera uz _vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Prijanjanje _kontejnera uz objekte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _Napredno" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotacija" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Mreža/Vođice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Spojeni čvorovi segmentom" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Napravljena vođica" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Ukloni " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Ostavi izabrano" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "_Vođice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Pečat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Prijanjanje uz k_rivu objekta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Podrazumevana _jedinica mere:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "OpÅ¡te" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Okvir" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Vođice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Napredno" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: _Napredno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: _Napredno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Prijanjanje u mreži" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Pravougaonik" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Prijanjanje _čvorova uz objekte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Prijanjanje u mreži" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Prijanjanje _tačaka uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Mreža/Vođice" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Spojeni čvorovi segmentom" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Rotacija" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Prijanjanje _čvorova uz objekte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Prijanjanje _čvorova uz objekte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Napravi " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "OpÅ¡te" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Ukloni crvenu" @@ -8349,276 +8340,374 @@ msgstr "Boja _linije" msgid "Stroke st_yle" msgstr "S_til linije" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Izvor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Rotacija" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Å¡tamparskih tačaka" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Ugao" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "Desna ivica izvora" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Udvostručeno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filteri" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Uklonjena popuna" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Dodat novi sloj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Dodat novi sloj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Uklonjena popuna" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Udvostruči čvor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "_Efekti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Poveznica" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Ukloni zelenu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "_Efekti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Niste izabrali dokument" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Pravougaonik" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Vrednost" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Zavoj" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Utapanje" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Autor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "OdrediÅ¡te:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Kernovano na gore" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Podeljeno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Režim" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Sačuvano" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Prepoznavanje boja" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Kvadratni zavrÅ¡etak" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Poveži" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Otkaži" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Otkaži" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Stanica boje" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Uklonjeno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Uklonjeno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Stanica boje" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Brzina:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Ukloni osobinu" @@ -8876,11 +8965,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Nema izabranog objekta od koga će se preuzeti stil." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8888,23 +8985,23 @@ msgstr "" "Izabrano je viÅ¡e od jednog objekta. Nije moguće uzeti stil od viÅ¡e " "objekata." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Pravljenje novog objekta sa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Poslednje korišćeni stil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Postavlja stil koji ste poslednje postavili za neki objekat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Lični stil ovog alata:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8912,141 +9009,157 @@ msgstr "" "Svaki alat može da ima lični stil koji će se primeniti na novonapravljene " "objekte. Upotrebite dugme ispod da vidite stil." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Preuzmi od izbora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Lični stil ovog alata:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Upamti stil (prvog) izabranog objekta kao stil ovog alata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Alatke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Prijanjanje kontejnera uz _vođice" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Suprotne ivice kontejnera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Suprotne ivice kontejnera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Pretvori u tekst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Odaberite objekte koji će biti spojeni u mustru." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Å irina je u apsolutnim jedinicama mere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Izaberi sledeće" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Bez dodavanja poveznica na tekstualne objekte" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Izbornik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Prikaži pri pomeranju i transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Objekat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Prikaži pravi objekat pri pomeranju ili transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Okvir kontejnera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Prikaži samo okvir kontejnera objekta pri pomeranju ili transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Obeležavanje izabranog objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Izabrani objekat nema vidljive oznake" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Sa oznakom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Svaki izabrani objekat ima oznaku u obliku romba u gornjem levom uglu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Svaki odabrani objekat se označava okvirom kontejnera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Prijanjanje kontejnera uz _vođice" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Suprotne ivice kontejnera" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Suprotne ivice kontejnera" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Čvor" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Uveličavanje" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Oblici" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Gruba olovka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerancija:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -9056,16 +9169,16 @@ msgstr "" "čvorova" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Olovka" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -9074,130 +9187,130 @@ msgstr "" "nezavisno od zuma; u suprotnom Å¡irina olovke zavisi od zuma takao da izgleda " "isto na bilo kom uveličanju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Å tampaj dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Uređivač preliva" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Poveznica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Ako je uključeno, tačka kačenja poveznicom neće biti prikazana za tekst " "objekat" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Izbornik boja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Pamćenje dimenzija prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Pamćenje dimenzija prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Skaliranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Odnos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "SpuÅ¡tanje dijaloga u liniju poslova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Promena uvećanja pri promeni veličine prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Prikaz dugmeta za zatvaranje na dijalozima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Prozorčići uvek na vrhu (eksperimentalno!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Pamćenje dimenzija prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Ukoliko prozorčić nema dugme za zatvaranje (zahteva ponovno pokretanje " "programa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Izdizanje prozorčića:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Prozorčići se tretiraju kao obični prozori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Prozorčići ostaju iznad prozora dokumenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Isto kao Normalno, ali može bolje da radi sa nekim menadžerima prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9208,18 +9321,18 @@ msgstr "" "na dugme u liniji poslova i izaberite „Obnovi“ da bi se ponovo video " "minimizovani prozor dokumenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Razni saveti i trikovi za upotrebu programa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Uvek kada su prozorčići skriveni smeÅ¡taju se u liniju poslova menadžera " "prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9230,49 +9343,49 @@ msgstr "" "promeniti za svaki prozor posebno pomoću dugmeta u desnom uglu iznad " "uspravne trake za pomeranje)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Ukoliko prozorčić nema dugme za zatvaranje (zahteva ponovno pokretanje " "programa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Prozori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Pomera se paralelno sa originalom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ostaje na mestu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Pomeranje shodno transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Oslobađa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "BriÅ¡e" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Kada se pomeri original, njegov klon i povezani objekat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klon se pomera po istoj putanji kao i original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klon zadržava poziciju kada se original pomeri." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9281,37 +9394,37 @@ msgstr "" "Svaki klon se pomera u skladu sa vrednošću njegovog transform= atributa. " "Npr, rotirani klon će se pomeriti u suprotnom pravcu od originala." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Kada se original obriÅ¡e, klon se:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Klonovi siročići se pretvaraju u samostalne objekte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Klonovi siročići se briÅ¡u zajedno sa originalom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Upotreba najviÅ¡eg izabranog objekta kao oblika za isecanje ili maskiranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi se izabrani objekat na dnu koristio kao oblik za " "isecanje ili maskiranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Uklanjanje oblika za isecanje ili maskiranje nakon primene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9319,64 +9432,64 @@ msgstr "" "Nakon primene, sa crteža se uklanja objekat koji je korišćen kao oblik za " "isecanje, odnosno maskiranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Isecanje i maskiranje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaliranje Å¡irine linije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skaliranje zaobljenih uglova pravougaonika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformacija preliva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformacija mustre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimizovano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Sačuvano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Pri promeni veličine objekta, proporcijalno se menja i Å¡irina linije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Pri promeni veličine pravougaonika, menja se i poluprečnik zaobljenih uglova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transformacija preliva (u popuni ili ivičnoj linije) zajedno sa objektom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transformacija mustre (u popuni ili ivičnoj liniji) zajedno sa objektom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Beleženje transformacija:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9384,39 +9497,39 @@ msgstr "" "Ako je moguće, primenjuje se transformacija objekta bez dodavanja atributa " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Uvek se čuva transformacija kao transform= atribut objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformacija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Najbolji kvalitet (najsporije)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Dobar kvalitet (sporije)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Prosečan kvalitet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "LoÅ¡ kvalitet (brže)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "NajloÅ¡iji kvalitet (najbrže)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Kvalitet prikaza zamućenja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9424,68 +9537,68 @@ msgstr "" "Najbolji kvalitet, ali će prikaz biti veoma spor na velikim uveličanjima " "(izvoz u bitmapu uvek koristi najbolji kvalitet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Dobar kvalitet, ali spor prikaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Prosečan kvalitet, prihvatljiva brzina prikaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "LoÅ¡ kvalitet (javljaju se greÅ¡ke u prikazu), ali je prikaz brži" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "NajloÅ¡iji kvalitet (dosta greÅ¡aka u prikazu), ali je prikaz najbrži" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Filteri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Izbor u svim slojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Izbor samo u trenutnom sloju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Izbor u trenutnom sloju i podslojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Zanemarivanje skrivenih objekata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Zanemarivanje zaključanih objekata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Ukidanje izbora nakon promene sloja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Omogućava da izbor objekata pomoću tastature funkcioniÅ¡e u svim slojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Omogućava da izbor objekata pomoću tastature funkcioniÅ¡e samo u aktivnom " "sloju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -9493,7 +9606,7 @@ msgstr "" "Omogućava da izbor objekata pomoću tastature funkcioniÅ¡e u trenutnom sloju i " "svim podslojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9502,7 +9615,7 @@ msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi mogli da izaberete skrivene objekte (bilo njega " "lično ili prelaskom u skrivenu grupu ili sloj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9511,7 +9624,7 @@ msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi mogli da izaberete zaključani objekat (bilo " "njega lično ili prelaskom u zaključanu grupu ili sloj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9519,270 +9632,270 @@ msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi izbor objekta bio zadržan i nakon promene " "trenutnog sloja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Izbor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Podrazumevana rezolucija za izvoz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Podrazumevana rezolucija bitmape (tačaka po inču) u Izvoznom prozorčetu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Uvezi" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "procenat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tivno pomeranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "_Režim prikaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Režim prikaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Režim prikaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Å¡tamparska tačka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "OdrediÅ¡te Å¡tampe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Sačuvano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "niÅ¡ta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Boja linije okvira strane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Orijentacija strane:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Jedinica _mere mreže:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "_Početak X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "P_očetak Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "Razmak _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Razmak _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Boja glavnih (istaknutih) linija mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_Glavne linije mreže na:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Ugao X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Ugao Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodavanje komentara u Å¡tampani izlaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9790,22 +9903,22 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, komentar će biti dodat na sirovi izlaz pri Å¡tampi, " "obeležavajući renderovani izlaz objekta njegovom oznakom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Prag pojednostavljivanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9815,109 +9928,109 @@ msgstr "" "naredbu viÅ¡e puta uzastopno, primenjivaće se sve agresivnije; ponovno " "pozivanje nakon kratke pauze vraća prag na podrazumevanu vrednost." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Preuveličavanje bitmapa:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Broj poslednje otvaranih dokumenata:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Maksimalan broj dokumenata u listi „Otvori poslednje korišćene“ u meniju " "„Datoteka“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Primeni transformaciju na izbor" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Uklanja masku iz izbora" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Trenutni sloj" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "BriÅ¡e izbor" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Napravljen dinamički pomeraj" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Ukloni zelenu" @@ -12416,7 +12529,7 @@ msgstr "Menja režim prikaza između normalnog i prikaza kontura" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Boja linije okvira strane" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15500,28 +15613,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotacija" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirala" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15638,6 +15759,22 @@ msgstr "Windows Metafile ulaz" msgid "XAML Input" msgstr "DXF ulaz" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Kloniranje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Zasićenost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Zavoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Utapanje" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: _Napredno" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2b3d1bc89..80cdb7583 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:53-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n" "Last-Translator: Henrik Larsson \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Sänk nod" msgid "Delete guide" msgstr "Ta bort nod" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Ingen föregÃ¥ende zoom." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Ingen nästa zoom." @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Ta bort markerade noder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Markera ett objekt at klona." @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -802,7 +802,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "bildpunkter med" msgid "dp_i" msgstr "punkter/tum" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "punkter/tum" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Sök kloner" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Kloner" @@ -1709,9 +1709,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Typ:" @@ -1878,11 +1877,11 @@ msgstr "Obestämmd kantlinje" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2048,7 +2047,7 @@ msgstr "RadavstÃ¥nd:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2260,137 +2259,137 @@ msgstr "Rektangel" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Rita ellips" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Tabell" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Synliga färger" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Rita ellips" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Välj färgen pÃ¥ markerade hjälplinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Enheter för rutnät:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "X-origo:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y-origo:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X-avstÃ¥nd:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan vertikala rutnätslinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y-avstÃ¥nd:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan horisontella rutnätslinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Välj färgen pÃ¥ markerade hjälplinjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Stäng" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2438,7 +2437,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2663,7 +2661,7 @@ msgid "Height" msgstr "Höjd:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Utskjutning" @@ -2675,7 +2673,6 @@ msgstr "Utskjutning" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2758,7 +2755,7 @@ msgstr "BlÃ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Radie:" @@ -2875,27 +2872,6 @@ msgstr "Form" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Klon" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Order" -msgstr "_Sortera" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3041,7 +3017,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Ljushet" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3091,7 +3067,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Höj" @@ -3109,6 +3085,12 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Reducera brus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Order" +msgstr "_Sortera" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3130,12 +3112,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Form" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Upplösning:" @@ -3213,7 +3195,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Spara" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3259,7 +3240,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3268,27 +3249,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Porträtt" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Porträtt" @@ -3408,7 +3389,7 @@ msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Rendera" @@ -3931,7 +3912,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Välj fil att importera" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3940,7 +3920,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4048,7 +4027,7 @@ msgstr "Skriv ut" msgid "Stroke Paint" msgstr "Genomstrykningsbredd" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4134,7 +4113,7 @@ msgstr "Linjär" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" @@ -4382,7 +4361,6 @@ msgstr "" "för att behÃ¥lla vinkel, med Ctrl+Shift för att skala runt mitten" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4823,25 +4801,25 @@ msgstr "Rensa" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Rektangel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Välj typ av justering" @@ -4886,47 +4864,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Mättnad" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Stjärnegenskaper" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Mättnad" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Mättnad" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Genomstrykningsbredd" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5007,51 +4999,51 @@ msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mönsterfyllning" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Opacitet:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Klista in bredd" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Inget i urklipp." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Klista in bredd separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Skapa spiraler" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Opacitet:" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Ändra innehÃ¥ll" @@ -5310,7 +5302,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Ny" @@ -5386,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Handledningar" @@ -5831,86 +5823,76 @@ msgstr "Filter" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Teckningssammanhang" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 #, fuzzy msgid "Creating new path" msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Zooma till markering" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Teckningssammanhang" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Skapa kloner som brickor..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 #, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Rita frihand-linje" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 #, fuzzy msgid "Finishing freehand" msgstr "Frihand" @@ -6007,373 +5989,373 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Ta bort nod" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Inget blev bort taget." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Markera objekt att dubblera." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Ta bort" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Markera tvÃ¥ eller mer objekt att gruppera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Markera en grupp att avgruppera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Inga grupper att avgruppera i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Avgruppera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Markera objekt att höja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Du kan inte höja/sänka objekt frÃ¥n olika grupper eller lager." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Markera objekt att höja till toppen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Lägg överst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Markera objekt att sänka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Sänk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Markera objekt att sänka till botten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Lägg underst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Inget att Ã¥ngra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Inget att göra om." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Inget blev kopierat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Inget i urklipp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Inget i urklipp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Genomstrykningsstil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Klista in storlek separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Genomstrykningsstil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Markera objekt att flytta till lagret över." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Höj det aktuella lagret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Inga mer lager över." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Markera objekt att flytta till lagret under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Höj markeringen ett lager" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Inga mer lager under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Ta bort transformering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotera 90° medurs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotera 90° moturs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Skala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 #, fuzzy msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skala med objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Markera en klon att avlänka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Inga kloner att avlänka i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Avlänka klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekttransformering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objekttransformering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekttransformering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Platta till objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Trasig bitmappsbild" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Sätt klippslinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Sätt mask" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Höj markerade objekt överst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Frisläpp klippslinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Frisläpp maskering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Klipp ut markering" @@ -6389,7 +6371,7 @@ msgstr "Ändra" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -6417,13 +6399,13 @@ msgstr "Ellips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6437,13 +6419,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Stjärna" @@ -6667,7 +6649,7 @@ msgstr "BÃ¥ge" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Följ länk" @@ -6676,7 +6658,6 @@ msgstr "Följ länk" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6764,20 +6745,30 @@ msgstr "inskjutning" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamisk förskjutning, %s med %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Slinga (%i nod)" msgstr[1] "Slinga (%i noder)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Slinga (%i nod)" msgstr[1] "Slinga (%i noder)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Skapa kloner som brickor..." + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -6786,15 +6777,10 @@ msgstr "Polygon" msgid "Polyline" msgstr "Multilinje" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "Konvertera till text" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7322,14 +7308,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." #: ../src/tools-switch.cpp:193 #, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7602,7 +7588,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Översättare" @@ -7849,7 +7835,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Minsta objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7877,196 +7863,138 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Ändra" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Rita ellips" +msgid "Show page _border" +msgstr "Visa ram" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr " Ta bort " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Senast markerad" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Stödlinjer" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ram överst pÃ¥ teckning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Stödraster" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Ram överst pÃ¥ teckning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Steg" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Visa ram" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Bakgrund:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Visa ram" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Ram överst pÃ¥ teckning" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ram överst pÃ¥ teckning" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Visa ram" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Visa ram" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Standardalternativ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Ändra" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Ändra" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Ändra" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Visa stödlinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Visa eller göm stödlinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Color of guidelines" msgstr "Välj färgen pÃ¥ hjälplinjerna" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Markeringsfärg:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Färg pÃ¥ markerade hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Stödlinjer" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8074,181 +8002,243 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Upplösning:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Stödraster/Stödlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Rita ellips" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr " Ta bort " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Senast markerad" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Stödlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Stödraster" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Steg" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Standardalternativ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Ändra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Ändra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Ändra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Stödlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "FästavstÃ¥nd:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "FästavstÃ¥nd:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "FästavstÃ¥nd:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Rektangel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Stödraster/Stödlinjer" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Upplösning:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " Skapa " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr " Ta bort " @@ -8405,276 +8395,374 @@ msgstr "Linjefärg" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Linjestil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Upplösning:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Punkter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exportera" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "MÃ¥ngfaldiga" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Byt namn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr " Ta bort " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Lägg till lager" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Lägg till lager" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr " Ta bort " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "MÃ¥ng_faldiga" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Effekter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Hörn:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Ta bort länk" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Effekter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Inget dokument markerat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Rektangel" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Läge:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Värde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Skala" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interpolera" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Exportera" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Skapa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "MÃ¥l:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "MÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Läge:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Bevara" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Synlig" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "Fyrkantiga ändpunkter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "InnehÃ¥ll" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Fyllningsfärg:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "Ta bort" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "Ta bort" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Startfärg" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Exportera" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Aktiv" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Röd:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Ta bort attribut" @@ -8909,603 +8997,627 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 #, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Skapa och redigera textobjekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Genomstrykningsstil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Transformera markering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Fäst vid hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Fäst vid rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Fäst vid rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Konvertera till text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Markering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Markera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Objekttransformeringar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Visa kontur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Konvertera objekt till kurva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Fäst vid rutnät" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Fäst vid rutnät" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Nod" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Form" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Blyertspenna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerans:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Bläckpenna" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Skriv ut dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Toningsfyllning" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Hörn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Pipett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Spara fönsterstorlek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Spara fönsterstorlek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Skala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Mättnad:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Visa hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Spara fönsterstorlek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" # Denna meny heter ocksÃ¥ Fönster i GIMP -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Fönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Blandade tips och trick" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "window1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Först markerad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Genomstrykningsbredd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformeringar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimerad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Bevara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Skala radien pÃ¥ rundade hörn när rektanglar skalas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Objekttransformering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Transformeringar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Sänk lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Markera i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Markera endast inom akivt lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorera gömda objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorera lÃ¥sta objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 #, fuzzy msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Höj markeringen ett lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " "objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " "objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -9514,417 +9626,417 @@ msgstr "" "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " "objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Markerar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standardexportupplösning:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importera" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativ flytt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Visningsinställningar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Visningsegenskaper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Visningsinställningar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Proportion" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Utskriftsdestination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Bevara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Genomstrykningsinställningar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Enheter för rutnät:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "X-origo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Y-origo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "X-avstÃ¥nd:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Y-avstÃ¥nd:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Välj färgen pÃ¥ markerade hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Översampla bitmappsbilder:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Tillämpa pÃ¥:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Ta bort mask frÃ¥n markering" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Aktuellt lager:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Ta bort markering" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Ta bort länk" @@ -12452,7 +12564,7 @@ msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15513,28 +15625,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Nytt element" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Upplösning:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15655,6 +15775,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "Indata" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Mättnad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Skala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolera" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "FästavstÃ¥nd:" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 2dcb270cc..b3cd234f3 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:54-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "เลื่อนโหนด" msgid "Delete guide" msgstr "ลบโหนด" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "ลบโหนดที่เลือก" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "เลือก วัตถุ เพื่อทำสำเนาเงา" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึ #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "ความทึบแสง" @@ -777,7 +777,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "ขนาด" @@ -977,7 +977,7 @@ msgid "dp_i" msgstr "dp_i" # .cpp:514 -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "ค้นหาสำเนาเงา" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "สำเนาเงา" @@ -1670,9 +1670,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "ชนิด" @@ -1828,11 +1827,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "ไม่มี" @@ -2000,7 +1999,7 @@ msgstr "ระยะห่างบรรทัด:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2204,122 +2203,122 @@ msgstr "สี่เหลี่ยม" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "สร้างวงรี" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "ชื่อ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "สี:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "สร้างวงรี" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_สีเส้นพิกัด:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "สีเส้นพิกัด" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "สีของเส้นพิกัด" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_ระยะห่างแกน Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "เส้นนำทางแนวนอน" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_สีเส้นพิกัด:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "สีเส้นพิกัด" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "สีของเส้นพิกัด" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2368,7 +2367,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "ใต้เคอร์เซอร์" @@ -2586,7 +2584,7 @@ msgid "Height" msgstr "ความสูง:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "" @@ -2597,7 +2595,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2679,7 +2676,7 @@ msgstr "น้ำเงิน" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า" @@ -2796,26 +2793,6 @@ msgstr "รูปร่าง" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "สำเนาเงา" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "ลำดับ" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2959,7 +2936,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "ความสว่าง" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3009,7 +2986,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า" @@ -3028,6 +3005,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "ลำดับ" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3049,12 +3031,12 @@ msgid "Shade" msgstr "รูปร่าง" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "ส่วนที่เลือก" @@ -3131,7 +3113,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_บันทึก" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3175,7 +3156,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3184,26 +3165,26 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์" @@ -3316,7 +3297,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "" @@ -3788,7 +3769,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3797,7 +3777,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3900,7 +3879,7 @@ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF" msgid "Stroke Paint" msgstr "สีเส้น" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" @@ -3996,7 +3975,7 @@ msgstr "เส้น" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "ทำซ้ำ" @@ -4250,7 +4229,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4691,25 +4669,25 @@ msgstr "_ล้าง" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "ปกติ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "รูปสี่เหลี่ยม" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" @@ -4754,47 +4732,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "ความอิ่มสี" +msgid "Start edge variance" +msgstr "ปรับแต่งรูปดาว" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "ความอิ่มสี" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "ความอิ่มสี" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "ความอิ่มสี" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4875,51 +4867,51 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "วางรูปแบบ" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "สร้างรูปก้นหอย" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด" @@ -5155,7 +5147,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_สร้างใหม่" @@ -5231,7 +5223,7 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -5638,32 +5630,32 @@ msgstr "แยกพาธ" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "คลิก หรือ คลิกและลาก เพื่อปิดและจบพาธ" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "คลิก หรือ คลิกและลาก เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5672,48 +5664,38 @@ msgstr "" "%s: มุม %3.2f° ระยะทาง %s; กด Ctrl ถ้าต้องการยึดมุม " "กดEnter ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "งานวาดสิ้นสุด" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "สร้าง_สำเนาเงา" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "ปล่อย ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "ลาก เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ" @@ -5814,345 +5796,345 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "ลบข้อความ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "ไม่มีอะไร ถูกลบ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "เลือกวัตถุที่จะทำซ้ำ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "ลบทั้งหมด" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "เลือกวัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้นเพื่อจัดกลุ่ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "จัดกลุ่ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "เลือกกลุ่มที่จะเลิกจัดกลุ่ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "ไม่มีกลุ่มให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "เลิกจัดกลุ่ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "เลือกวัตถุเพื่อยกขึ้น" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "เลือกวัตถุที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "เลือกวัตถุที่จะลดลงไปด้านหลัง" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "ลดลงไปด้านหลัง" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "เลือกวัตถุที่จะลดลงไปหลังสุด" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "ลดลงไปหลังสุด" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "แปะ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "เลือกวัตถุที่จะวางรูปแบบให้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "วางรูปแบบ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "เลือกวัตถุที่จะวางขนาดให้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "เลือกวัตถุที่จะวางขนาดให้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "วางขนาด" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "เลือกวัตถุที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "เลือกวัตถุที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "หมุน 90° ตามเข็ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "หมุน 90° ทวนเข็ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "หมุน" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "เลื่อนตามแนวนอน" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "เลื่อน" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "เลื่อนตามแนวนอน" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "เลือกสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อมในส่วนที่เลือก" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "เลือก วัตถุ เพื่อแปลงเป็นพาธ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "เลือก วัตถุ เพื่อแปลงเป็นพาธ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "เลือกวัตถุ ที่จะทำสำเนาบิตแมป" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "สร้างบิตแมป" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "เลือกวัตถุที่จะวางขนาดให้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก" @@ -6166,7 +6148,7 @@ msgstr "วงกลม" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "วงรี" @@ -6192,13 +6174,13 @@ msgstr "เส้นต่อจุด" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "สี่เหลี่ยม" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6212,13 +6194,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "ก้นหอย" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "ดาว" @@ -6432,7 +6414,6 @@ msgstr "เส้นโค้ง" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "" @@ -6441,7 +6422,6 @@ msgstr "" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" @@ -6525,18 +6505,28 @@ msgstr "" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "พาธ (%i โหนด)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "พาธ (%i โหนด)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "สร้าง_สำเนาเงา" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "รูปหลายเหลี่ยม" @@ -6545,15 +6535,10 @@ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม" msgid "Polyline" msgstr "เส้นต่อจุด" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "รูปสี่เหลี่ยม" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7064,17 +7049,19 @@ msgstr "" "ลาก เพื่อสร้างรูปก้นหอย ลากจุดปรับ เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอยคลิก เพื่อเลือก" #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "ลากเพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด Shift" #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "คลิก หรือคลิกและลาก เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด Shift " "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก" @@ -7337,7 +7324,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "ผู้แ_ปล" @@ -7555,7 +7542,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "รายการเล็กที่สุด" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7582,181 +7569,127 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "สัญญาอนุญาต" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "สร้างวงรี" +msgid "Show page _border" +msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "ลบออก" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "ลบโหนดที่เลือก" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "เส้นพิกัด" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "รูปร่าง" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "_พื้นหลัง:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "สีพื้นหลัง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_สีเส้นขอบ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "สีเส้นขอบของหน้า" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "_หน่วยปริยาย:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "เส้นขอบ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "รูปแบบ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "สีเ_น้น:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "เส้นนำตำแหน่ง" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "โหนด" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7764,179 +7697,237 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" +msgid "Rotation _center" +msgstr "การห_มุน" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "สร้างวงรี" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "ลบออก" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "ลบโหนดที่เลือก" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "เส้นพิกัด" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "รูปร่าง" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_หน่วยปริยาย:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "เส้นขอบ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "รูปแบบ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "เส้นนำตำแหน่ง" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "การยึดเส้นนำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "รูปสี่เหลี่ยม" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "ทั่วไป" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "การห_มุน" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _สร้าง " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "ทั่วไป" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "ลบออก" @@ -8090,269 +8081,367 @@ msgstr "สีเ_ส้น" msgid "Stroke st_yle" msgstr "รูปแ_บบเส้น" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "การห_มุน" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "พอยต์" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "มุม" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "ทำซ้ำ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "แ_ฟ้ม" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "ลบสีพื้นออก" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "เพิ่มชั้นภาพ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "เพิ่มชั้นภาพ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "ลบสีพื้นออก" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "ทำซ้ำโหนด" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "ลูกเ_ล่น" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "เส้นเชื่อม" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "ลบออก" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "ลูกเ_ล่น" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "รูปสี่เหลี่ยม" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "เลื่อน" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "สำเนาเงา" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "ปิดพาธย่อย" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "ใหญ่" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "เลื่อน" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "คงไว้" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "สี:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "ปลายจัตุรัส" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "เชื่อมต่อ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "สี" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "ลบ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "ลบ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "ความเร็ว:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "ลบคุณลักษณะ" @@ -8579,976 +8668,1000 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "เลือก วัตถุ เพื่อแปลงเป็นพาธ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "ลบข้อความ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "ตัวเลือก" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "วัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "เค้าโครงกล่อง" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "โหนด" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "ขยาย" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "รูปร่าง" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "ดินสอ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "ปากกา" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "พิมพ์เอกสาร" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "เส้นเชื่อม" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "หลอดดูดสี" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr " ตำแหน่ง: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "หน้าต่าง" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "คงไว้" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "การแปลงลักษณะภาพ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "แ_ฟ้ม" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "การเลือก" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "_นำเข้า..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "เปอร์เซ็นต์" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "โ_หมดการแสดงผล" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "โ_หมดการแสดงผล" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "โ_หมดการแสดงผล" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "พอยต์" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "ที่หมายการพิมพ์" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "คงไว้" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "ไม่มี" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "แนวการวางหน้า:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "_ระยะห่างแกน Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "มุม:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "มุม:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "ลบส่วนที่เลือก" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "ลบออก" @@ -12021,7 +12134,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15074,28 +15187,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "การห_มุน" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "ก้นหอย" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15210,6 +15331,22 @@ msgstr "" msgid "XAML Input" msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "สำเนาเงา" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "ความอิ่มสี" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "สำเนาเงา" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "ปิดพาธย่อย" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 372c67e0a..169636b28 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:54-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Taşı %s" msgid "Delete guide" msgstr "Düğümü sil" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Önceki büyüklük yok." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Sonraki büyüklük yok." @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için bir nesne seçin." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Seçili düğümleri siler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Görünen rengi ve matlığı al" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Matlık" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" "oluşturulur." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "piksel" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1129,7 +1129,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgstr "" +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "" #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" @@ -1234,7 +1235,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Dörtgenleri ara" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Kopyalar" @@ -1732,9 +1733,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Çizgi aralığı:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2277,134 +2277,134 @@ msgstr "Dikdörtgen" msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "Sarmal oluşturur" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Başlık" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "Renkler:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Sarmal oluşturur" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Izgara çizgi rengi:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Izgara çizgi rengi" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Izgara çizgi renkleri" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Rehber satırı rengi:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Rehber satırı rengi:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Izgara birimleri:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Orijin X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Orijin Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X aralığı:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y aralığı:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Yatay yazı" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Izgara çizgi rengi:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Izgara çizgi rengi" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Izgara çizgi renkleri" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Rehber satırı rengi:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Rehber satırı rengi:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Izgara çizgi renkleri" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Rehber satırı rengi:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "çizgiler" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2453,7 +2453,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "" @@ -2679,7 +2678,7 @@ msgid "Height" msgstr "Yükseklik:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Konum:" @@ -2691,7 +2690,6 @@ msgstr "Konum:" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2773,7 +2771,7 @@ msgstr "Mavi" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "_Yukarı Al" @@ -2891,26 +2889,6 @@ msgstr "Şekiller" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "Kopyalar" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -3057,7 +3035,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3106,7 +3084,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "_Yukarı Al" @@ -3126,6 +3104,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3147,12 +3130,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Şekiller" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "Ä°lişki" @@ -3229,7 +3212,6 @@ msgid "Wave" msgstr "_Kaydet" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3275,7 +3257,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3284,27 +3266,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Portre" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Portre" @@ -3421,7 +3403,7 @@ msgstr "Dikey Konum" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Kırmızı" @@ -3842,7 +3824,8 @@ msgstr "Tanım Bölümünü Temizle" #: ../src/file.cpp:489 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgstr "" +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" #: ../src/file.cpp:494 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -3913,7 +3896,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3922,7 +3904,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -4030,7 +4011,7 @@ msgstr "_Doldur ve Çiz" msgid "Stroke Paint" msgstr "Kenarlık rengi" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4130,7 +4111,7 @@ msgstr "Lisans" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4353,7 +4334,8 @@ msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" #: ../src/gradient-context.cpp:893 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" #: ../src/gradient-context.cpp:897 #, fuzzy @@ -4394,7 +4376,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4405,7 +4386,10 @@ msgstr "" msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy @@ -4841,25 +4825,25 @@ msgstr "_Temizle" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Yatay Konum" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Açı:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "" @@ -4903,47 +4887,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Doygunluk" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Yıldız Seçenekleri" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Doygunluk" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "Doygunluk" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Doygunluk" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Çizgi kalınlığı" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5024,52 +5022,52 @@ msgstr "Dikey Konum" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Örüntü konumu" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Ana _matlık:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Sayfa _Genişliği" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "Sarmal oluşturur" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "Ana _matlık:" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "Dönüşümü depola:" @@ -5311,7 +5309,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Yeni" @@ -5392,7 +5390,7 @@ msgstr "Beyaz tahta" msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Öğreticiler" @@ -5606,7 +5604,10 @@ msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." -msgstr "" +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için " "nesnelerin etrafında sürükleyin." @@ -5618,18 +5619,22 @@ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır" #: ../src/nodepath.cpp:4471 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgstr "" +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "" #: ../src/nodepath.cpp:4478 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr "" +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" #: ../src/nodepath.cpp:4484 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." -msgstr "" +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "" #: ../src/object-edit.cpp:501 msgid "" @@ -5818,48 +5823,48 @@ msgstr "_Tersini Al" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Yeni yol oluştur" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5868,35 +5873,25 @@ msgstr "" "Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " "elips yapar; with Shift to draw around the starting point" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Çizim" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "Yeni yol oluştur" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "Kopyaları döşe..." - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Serbest çizim bitirildi" @@ -6004,385 +5999,385 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Düğümü sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 #, fuzzy msgid "Nothing was deleted." msgstr "Hiçbirşey seçilmedi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "S_il" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "S_il" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "_Grupla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Gr_ubu çöz" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "En _Yukarı Al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "_Aşağı Al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "En _Aşağı Al" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Sonraki katmana taşındı." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Güncel katman yok." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Önceki katmana taşındı." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Güncel katman yok." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Dönüşümleri _Kaldır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "SY 90 Derece Döndürür" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "SYT 90 Derece Döndür" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Ölçekle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Dikey" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Yatay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Dikey" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Yatay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Kopya Bağını Kopar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Nesn_eden Örüntüye" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Nesn_eden Örüntüye" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Nesn_eden Örüntüye" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Örüntüden Nesney_e" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "_Bitmap'i Dönüştür" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Yığın" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Kayıt iletilerini çıkar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Seçimden al" @@ -6398,7 +6393,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -6427,13 +6422,13 @@ msgstr "Çokgen" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Kutu" @@ -6449,13 +6444,13 @@ msgstr "Konum:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Sarmal" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Yıldız" @@ -6505,12 +6500,14 @@ msgstr "Gruba gir #%s" #: ../src/selection-describer.cpp:153 #, c-format msgid " in %i parents (%s)" -msgstr "" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "" #: ../src/selection-describer.cpp:156 #, c-format msgid " in %i layers" -msgstr "" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "" #: ../src/selection-describer.cpp:166 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -6528,31 +6525,36 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:189 #, c-format msgid "%i object selected" -msgstr "" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 #, c-format msgid "%i object of type %s" -msgstr "" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 #, c-format msgid "%i object of types %s, %s" -msgstr "" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 #, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgstr "" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format msgid "%i object of %i types" -msgstr "" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "" #: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format @@ -6683,7 +6685,7 @@ msgstr "S :" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Flow region" msgstr "Bağlantıyı _Takip Et" @@ -6692,19 +6694,20 @@ msgstr "Bağlantıyı _Takip Et" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "" #: ../src/sp-flowtext.cpp:376 #, c-format msgid "Flowed text (%d character)" -msgstr "" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 #, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgstr "" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" #: ../src/sp-guide.cpp:394 #, fuzzy, c-format @@ -6733,7 +6736,8 @@ msgstr "" #: ../src/sp-item-group.cpp:694 #, c-format msgid "Group of %d object" -msgstr "" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "" #: ../src/sp-item.cpp:905 msgid "Object" @@ -6775,15 +6779,27 @@ msgstr "Liste" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" -msgstr "Yol (%i düğüm)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "Yol (%i düğüm)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 -#, c-format +#: ../src/sp-path.cpp:143 +#, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node)" -msgstr "Yol (%i düğüm)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Yol (%i düğüm)" + +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Yeni yol oluştur" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Kopyaları döşe..." #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" @@ -6794,16 +6810,11 @@ msgstr "Çokgen" msgid "Polyline" msgstr "Çokgen" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Açı:" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Metine Dönüştür" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -6814,19 +6825,20 @@ msgstr "" #: ../src/sp-star.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Star with %d vertex" -msgstr "Çokgen%d vertex" - +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Çokgen%d vertex" #: ../src/sp-star.cpp:311 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Polygon with %d vertex" -msgstr "Çokgen%d vertex" - +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Çokgen%d vertex" #: ../src/sp-switch.cpp:100 #, c-format msgid "Conditional group of %d object" -msgstr "" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:415 @@ -7317,13 +7329,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:199 @@ -7416,42 +7428,50 @@ msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "Pushing %d selected object" -msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi" #: ../src/tweak-context.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Shrinking %d selected object" -msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi" #: ../src/tweak-context.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "Growing %d selected object" -msgstr "Seçili nesneleri gruplar" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar" #: ../src/tweak-context.cpp:979 #, fuzzy, c-format msgid "Attracting %d selected object" -msgstr "Seçili nesneleri gruplar" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar" #: ../src/tweak-context.cpp:984 #, fuzzy, c-format msgid "Repelling %d selected object" -msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi" #: ../src/tweak-context.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" -msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi" #: ../src/tweak-context.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "Painting %d selected object" -msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi" #: ../src/tweak-context.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" -msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" #: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" @@ -7580,7 +7600,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Dönüşümler" @@ -7807,7 +7827,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "En küçük öğe" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7835,199 +7855,140 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Line" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "Sarmal oluşturur" +msgid "Show page _border" +msgstr "Tuval kenarlarını göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr " Kaldır" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Son seçilen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "_Rehberler" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "Izgara" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Yıldız" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Sayfa gölgesini göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Arkaplan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Tuval kenarlarını göster" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Kenarlık rengi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Tuval kenarlık rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Tuval kenarlığının rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Sayfa gölgesini göster" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Varsayılan birimler:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Line" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Yeni:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr " Oluştur " - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Rehberleri göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Rehber rengi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Rehber çizgisi rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 #, fuzzy msgid "Color of guidelines" msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Vurgu rengi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Line" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Düğümler" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -8035,181 +7996,244 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Döndürme" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Rehberler" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Seçimi siler" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Sarmal oluşturur" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr " Kaldır" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Son seçilen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "_Rehberler" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "Izgara" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Yıldız" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Varsayılan birimler:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Line" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Yeni:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr " Oluştur " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Line" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Yakalama uzaklığı:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Yakalama uzaklığı:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Yakalama uzaklığı:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Değiştir:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "Açı:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Line" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Rehberler" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "Seçimi siler" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Döndürme" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " Oluştur " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Line" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr " Kaldır" @@ -8367,275 +8391,373 @@ msgstr "Kenarlık rengi" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Çizgi stili" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Kaynak" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Döndürme" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Nokta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Dışarı aktar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Açı:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Çiftle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "çizgiler" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr " Kaldır" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Katman Ekle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Katman Ekle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr " Kaldır" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Düğümü çiftle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Efektler" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Sohbet odasına bağlan" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Efektler" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Hiçbir belge seçilmedi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Açı:" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Taşı" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "Değer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Ölçekle" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "_Kesişim" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Dışarı aktar" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Oluşturan" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Hedef:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Bö_lüm" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "Taşı" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Korunmuş" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "Renkler:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Kopya Oluştur" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "Ä°ptal" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "Ä°ptal" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "Sonlandırma Rengi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "S_il" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "S_il" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "Sonlandırma Rengi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Dışarı aktar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 -msgid "Octaves" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Hız" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 -#, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "Hız" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 -msgid "Add filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Özellik sil" @@ -8866,1000 +8988,1024 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Stilin alınabileceğihiçbir nesne seçilmedi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "Stilin alınabileceğihiçbir nesne seçilmedi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Bu aracın kendi stili:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Seçimden al" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Bu aracın kendi stili:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 #, fuzzy msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Metine Dönüştür" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Düğümü sil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Seçici" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Dönüştürürken göster:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Kutu çerçevesi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Her nesne için seçim ipucu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Her nesne için seçim gösterme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "İşaretle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Kutu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Düğüm" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Büyüt" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Şekiller" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Kurşun Kalem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerans:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Kalem" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "El yazısı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Belgeyi yazdır" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Artımlı geçiş" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Sohbet odasına bağlan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Damlalık" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Pencere ölçülerini kaydet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Pencere ölçülerini kaydet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Ölçekle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Ä°lişki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Pencere ölçülerini kaydet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diyaloglar üstte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Bağlantısızlaştırılır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Silindi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 #, fuzzy msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Örüntüleri dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Optimize Edilmiş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Korunmuş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar " "çizgilerindeki)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Dönüşümü depola:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Dönüşümler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Katmanı Aşağı _Al" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "çizgiler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Kilitli nesneleri engelle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Kilitli nesneleri engelle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Seçim" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "İçeri _Aktar..." #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Yüzde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Bağlantılı taşı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Nokta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Hedefi yazdır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Korunmuş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "hiçbiri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Tuval kenarlığının rengi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Tuval yönü:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Izgara birimleri:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Orijin X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Orijin Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "X aralığı:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "Y aralığı:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Rehber satırı rengi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Açı:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Açı:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 #, fuzzy msgid "Simplification threshold:" msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Örnek bitmapler:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "En çok güncel belge saysı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "Seçimden al" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "Güncel katman" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Seçimi siler" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" @@ -12470,7 +12616,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "Tuval kenarlığının rengi" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15589,28 +15735,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Döndürme" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Sarmal" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15726,3 +15880,19 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Kopyalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Doygunluk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Ölçekle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "_Kesişim" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b433b6882..184d332c3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:54-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 16:22+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Пересунути напрямну" msgid "Delete guide" msgstr "Вилучити напрямну" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Немає попереднього масштабу." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Немає наступного масштабу." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Виділіть один об'єкт, клони якого сл msgid "Delete tiled clones" msgstr "Вилучити мозаїку з клонів" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Виділіть об'єкт для клонування." @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Взяти видимий колір і прозорість" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "Ймовірність появи кожного клону визначається значенням, взятим у даній точці" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "точок" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "Шукати серед клонах" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Клони" @@ -1684,9 +1684,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Фізичний або цифровий вияв цього документу (MIME-тип)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1841,11 +1840,11 @@ msgstr "Зняття штриха" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "немає" @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Міжрядковий інтервал:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2217,11 +2216,15 @@ msgstr "Прямокутна сітка" msgid "Axonometric grid" msgstr "Аксонометрична сітка" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Створити нову сітку" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "_Увімкнено" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -2229,11 +2232,11 @@ msgstr "" "Визначає чи будуть об’єкти прилипати до цієї сітки, чи ні. Може бути " "увімкнено для невидимої сітки." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Visible" msgstr "_Видимість" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -2241,98 +2244,94 @@ msgstr "" "Визначає чи буде показано сітку, чи ні. Об’єкти, як і раніше, буде " "прив’язано до невидимої сітки." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Створити нову сітку" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Колір ліній сітки:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Колір ліній сітки" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Колір ліній сітки" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Колір о_сновної лінії сітки:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Колір основної лінії сітки" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Колір основних (підсвічених) ліній сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "О_диниці сітки:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Початок по X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Координата X початку сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "П_очаток по Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Координата Y початку сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Інтервал по _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Відстань між вертикальними лініями сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Інтервал по _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Відстань між горизонтальними лініями сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Колір ліній сітки:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "Колір ліній сітки" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Колір ліній сітки" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Колір о_сновної лінії сітки:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Колір основної лінії сітки" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Колір основних (підсвічених) ліній сітки" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Осно_вна лінія через кожні:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "ліній" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Відображати точки замість ліній" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Якщо встановлено, замість напрямних відображаються точки сітки" @@ -2379,7 +2378,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", усереднений з радіусом %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " під курсором" @@ -2612,7 +2610,7 @@ msgid "Height" msgstr "Висота" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "Зміщення" @@ -2623,7 +2621,6 @@ msgstr "Зміщення" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2702,7 +2699,7 @@ msgstr "Розмиття" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Радіус" @@ -2808,25 +2805,6 @@ msgstr "Підвищити різкість" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "Збільшити різниці у інтенсивності на обраних картинках." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Згортання" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Порядок" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "Ядерний масив" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "Застосувати ефект згортання" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Обертання карти кольорів" @@ -2968,7 +2946,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -3020,7 +2998,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Змінити канал прозорості для обраних растрових зображень." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Підняти" @@ -3040,6 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Зменшити шум" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Порядок" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3063,12 +3046,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Тінь" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Азимут" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Висота" @@ -3144,7 +3127,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Хвиля" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Амплітуда" @@ -3187,7 +3169,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3195,25 +3177,25 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Перетворити текст на контури" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Перетворити ефекти розмиття на растрові зображення" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Основна роздільна здатність (у точках на дюйм)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "Обмежувати версію PS" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" @@ -3321,7 +3303,7 @@ msgstr "Вертикальний зсув" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Відтворити" @@ -3794,7 +3776,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Оберіть файл для експорту" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Помилка під час збереження тимчасової копії" @@ -3803,7 +3784,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Вхід до Open Clip Art" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3901,7 +3881,7 @@ msgstr "Колір заливки" msgid "Stroke Paint" msgstr "Колір штриха" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Звичайно" @@ -3986,7 +3966,7 @@ msgstr "Лінійна" msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" @@ -4238,7 +4218,6 @@ msgstr "" "+Shift масштабування відносно центру" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4683,26 +4662,26 @@ msgstr "Зубчасте колесо" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Зшити підконтури" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Без ефекту" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Під час виконання Ефекту контура сталася помилка типу виключення." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Редагування параметра %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Жоден із застосованих параметрів ефекту контуру не можна редагувати на " "полотні." -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "Зміна параметра нумерації" @@ -4743,48 +4722,60 @@ msgstr "Кількість контурів, які буде створено." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "Варіація початкової точки" +msgid "Start edge variance" +msgstr "Властивості зірки" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "End point jitter" -msgstr "Варіація кінцевої точки" +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Варіація інтервалу" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" -msgstr "Варіація інтервалу" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" -"Визначає чи групуватимуться лінії, чи розташовуватимуться на рівній відстані " -"одна від одної." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Варіація інтервалу" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Змінити товщину" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Змінити товщину контура штриха" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Масштаб відносно довжини" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" "Змінювати товщину штриха контуру, зберігаючи значення її відношення до його " @@ -4857,47 +4848,47 @@ msgstr "Відступ по дотичній" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Візерунок є вертикальним" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Змінити скалярний параметр" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Редагувати на полотні" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Вставити контур" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "У буфері обміну нічого немає." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" "Цей ефект ще не дозволяє працювати з дугами, перетворіть дугу на контур." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "Вставити параметр контуру" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "У буфері обміну відсутній контур." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "Змінити параметр точки" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "Змінити булівський параметр" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Змінити випадковий параметр" @@ -5149,7 +5140,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Не вдається знайти ідентифікатор вузла: '%s'\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Створити" @@ -5225,7 +5216,7 @@ msgstr "Спільне _малювання" msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Підручники" @@ -5692,33 +5683,33 @@ msgstr "Розвернути контур" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "У виділеному немає контурів для зміни напряму." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Малювання скасовано" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Продовжується виділений контур" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Створення нового контуру" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Додається до виділеного контуру" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Клацання або перетягування закривають цей контур." -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Клацання або перетягування продовжує контур з цієї точки." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5727,7 +5718,7 @@ msgstr "" "%s: під кутом %3.2f°, довжина %s; разом з Ctrl - обмежує " "кут; Enter завершує контур" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5735,7 +5726,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вус вузла кривої: кут %3.2f°, довжина %s; Ctrl обмежує кут" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5744,32 +5735,24 @@ msgstr "" "%s: кут %3.2f°, довжина %s; перетягування з Ctrl обмежує кут; " "с Shift синхронно обертає протилежний кут" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Малювання завершено" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -msgid "Creating single point" -msgstr "Створення одиночної точки" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -msgid "Create single point" -msgstr "Створити одиночну точку" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Відпустіть тут для закривання та завершення контуру." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Малювання довільного контуру" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Перетягніть для продовження контуру з цієї точки." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Контур створено" @@ -5885,235 +5868,235 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Виділений об'єкт не є групою. Неможливо увійти." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Вилучити текст" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Нічого не було вилучено." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для дублювання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Вилучити все" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Виділіть два або більше об'єктів для групування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Згрупувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Виділіть групу для розгрупування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "У виділеному немає груп." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Розгрупувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Оберіть об'єкт(и) для підняття." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Не можна піднімати/опускати об'єкти з різних груп чи шарів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для піднімання нагору." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Підняти на передній план" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для опускання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Опустити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для опускання на низ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Опустити на задній план" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Немає операцій, що можна скасувати." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Немає операцій, що можна вернути." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "Нічого не було скопійовано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "У буфері обміну нічого немає." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "У буфері обміну стилями нічого немає." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Виділіть об'єкти(и) для застосування стилю." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Вставити стиль" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Оберіть об'єкт(и) для застосування ефекту динамічного контуру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "У буфері обміну відсутній динамічний ефект контуру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "Вставити ефект динамічного контуру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Оберіть об'єкт(и) для застосування розміру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Вставити розмір" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Вставити розмір окремо" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Виділіть об'єкти для переміщення на шар вище." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Піднятися на наступний шар" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Більше немає вищих шарів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Виділіть об'єкти для переміщення на шар нижче." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Опуститися на попередній шар" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Немає нижчого шару." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Прибрати трансформацію" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Обернути на 90° за годинниковою стрілкою" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Обернути на 90° проти годинникової стрілки" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Обертати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Обертати поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Масштабувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Масштабувати за повним коефіцієнтом" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Перемістити вертикально" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Перемістити горизонтально" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Перемістити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Перемістити вертикально поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Перемістити горизонтально поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Обране не має застосованого ефекту контуру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "Клонувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Виділіть клон для від'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "У виділеному немає клонів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Від'єднати клон" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6123,7 +6106,7 @@ msgstr "" "перейти до її контуру; текст вздовж контуру, щоб перейти до його " "контуру. Виділіть текст у рамці, щоб перейти до рамки." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6131,7 +6114,7 @@ msgstr "" "Не вдається знайти об'єкт, що виділяється (осиротілий клон, втяжка, " "текст вздовж контуру чи текст у рамці?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6139,91 +6122,91 @@ msgstr "" "Об'єкт, який ви намагаєтесь виділити, є невидимим (знаходиться у <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для перетворення у маркер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Об'єкти у маркер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для перетворення у маркер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Об'єкти у маркер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для перетворення у візерунок." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Об'єкти у візерунок" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Виділіть об'єкт із заповненням візерунком для витягування об'єктів з " "нього." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "У виділеному немає заповнення візерунком." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Візерунок у об'єкти" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Виділіть об'єкти для створення їх растрової копії." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Створення растрового зображення" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Оберіть об'єкт(и) для створення з них контуру вирізання або маски." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Оберіть об'єкт-маску та об'єкт(и) для застосування вирізання або " "маскування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Задати контур вирізання" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Задати маску" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Оберіть об'єкт(и) для вилучення контуру вирізання або маскування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Від'єднати закріплений контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Маску знято" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Оберіть об'єкт(и) для підбирання їх розмірів під полотно." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Підігнати зображення до виділеної області" @@ -6237,7 +6220,7 @@ msgstr "Коло" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" @@ -6263,13 +6246,13 @@ msgstr "Багатокутник" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "Просторовий об’єкт" @@ -6283,13 +6266,13 @@ msgstr "Розтягнутий контур" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Зірка" @@ -6530,7 +6513,6 @@ msgstr "Дуга" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Область верстки" @@ -6539,7 +6521,6 @@ msgstr "Область верстки" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Виключена область верстки" @@ -6629,7 +6610,7 @@ msgstr "утягнена" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Динамічна втяжка, %s на %f пт" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" @@ -6637,7 +6618,7 @@ msgstr[0] "Контур (%i вузол, ефект контуру)" msgstr[1] "Контур (%i вузли, ефект контуру)" msgstr[2] "Контур (%i вузлів, ефект контуру)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -6645,6 +6626,16 @@ msgstr[0] "Контур (%i вузол)" msgstr[1] "Контур (%i вузли)" msgstr[2] "Контур (%i вузлів)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Створення одиночної точки" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Створити одиночну точку" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Багатокутник" @@ -6653,15 +6644,10 @@ msgstr "Багатокутник" msgid "Polyline" msgstr "Полілінія" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Перетворити у текст" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7178,17 +7164,19 @@ msgstr "" "форму. Клацання виділяє об'єкт." #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Перетягування малює довільну лінію. Щоб додати до виділеної лінії " "натисніть спочатку Shift." #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Клацання створює вузол та клацання з перетягуванням - починає " "контур. Щоб додати до виділеної лінії натисніть спочатку Shift." @@ -7473,7 +7461,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuri Syrota (rasta@renome.rovno.ua)\n" @@ -7691,7 +7679,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Найменший об'єкт" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7718,170 +7706,123 @@ msgstr "Пункти Dublin Core" msgid "License" msgstr "Ліцензія" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Створити нову напрямну." +msgid "Show page _border" +msgstr "Показувати _рамку полотна" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "В_идалити" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "У разі встановлення буде показано прямокутну рамку сторінки" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Вилучити обрану сітку." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Напрямні" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Рамка полотна завжди _над малюнком" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Grids" -msgstr "Сітки" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "У разі встановлення над малюнком завжди буде рамка полотна" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Snap" -msgstr "Прилипання" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Показувати тінь від рамки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap points" -msgstr "Точки прилипання" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"У разі встановлення границі сторінок відбиватимуть тіні на правій та нижній " +"сторонах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "_Тло:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Колір та прозорість тла сторінки (враховується при експортуванні у растр)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "Показувати _рамку полотна" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "У разі встановлення буде показано прямокутну рамку сторінки" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Рамка полотна завжди _над малюнком" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "У разі встановлення над малюнком завжди буде рамка полотна" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "_Колір рамки:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "Колір рамки полотна" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "Колір рамки полотна" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_Показувати тінь від рамки" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"У разі встановлення границі сторінок відбиватимуть тіні на правій та нижній " -"сторонах" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Типові о_диниці:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Загальні" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Рамка" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "Показувати _напрямні" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Показати/сховати напрямні" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "Прилипання _напрямних під час перетягування" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Під час перетягування напрямної увімкнути її прилипання до вузлів об’єктів " +"та кутів рамок (слід попередньо увімкнути пункти \"прилипання до вузлів\" та " +"\"прилипання до кутів рамок\" на вкладці \"Прилипання\")" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Ко_лір напрямних:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Колір напрямних" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Колір напрямних" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Колір _підсвічення:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Колір підсвіченої напрямної" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Колір напрямної при наведенні на неї миші" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "Прилипання _напрямних під час перетягування" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"Під час перетягування напрямної увімкнути її прилипання до вузлів об’єктів " -"та кутів рамок (слід попередньо увімкнути пункти \"прилипання до вузлів\" та " -"\"прилипання до кутів рамок\" на вкладці \"Прилипання\")" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Напрямні" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy msgid "_Enable snapping" msgstr "Дозволити прилипання" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Перемикач увімкнення або вимкнення прилипання" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "Кути _рамок" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " @@ -7890,11 +7831,11 @@ msgstr "" "Увімкнути прилипання кутів рамок до ліній сітки, напрямних та інших рамок " "(прилипання рамок доступне тільки під час використання інструменту виділення)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "_Вузли" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7902,75 +7843,159 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "Прилипання до _контурів" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Прилипання вузлів до контурів об'єкту" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "Прилипання до _вузлів" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Прилипання вузлів та напрямних до вузлів об'єкту" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Прилипання до к_утів рамок" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "Кути рамок прилипають до кутів інших рамок" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Snap to bounding bo_x edges" msgstr "Прилипання до _країв рамок" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "Прилипання кутів рамок та напрямних до країв інших рамок" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap _distance" -msgstr "_Відстань для прилипання" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Прилипання до к_утів рамок" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Кути рамок прилипають до кутів інших рамок" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "Дистанція прилипання до об'єктів, у точках" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Обертання (градусів)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -"Якщо встановити, об’єкти прилипатимуть один до одного, лише коли " -"знаходитимуться на відстані заданій нижче" +"Центр обертання об’єкта також прилипає разом з прилипанням вузлів та " +"напрямних" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Сітка з на_прямними" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "Прилипання до перетинів ліній сітки та напрямних" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "Сегменти _ліній" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" +"Прилипання до перетинів сегментів ліній (має бути увімкнено \"прилипання до " +"контурів\", дивись попередню вкладку)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Створити нову напрямну." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "В_идалити" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Вилучити обрану сітку." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Напрямні" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Сітки" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "Прилипання" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap points" +msgstr "Точки прилипання" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Типові о_диниці:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Загальні" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Рамка" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Напрямні" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap _distance" +msgstr "_Відстань для прилипання" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Дистанція прилипання до об'єктів, у точках" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Якщо встановити, об’єкти прилипатимуть один до одного, лише коли " +"знаходитимуться на відстані заданій нижче" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "_Відстань для прилипання" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Дистанція прилипання до сітки, у точках" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -7979,19 +8004,19 @@ msgstr "" "знаходитимуться на заданій нижче відстані" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "В_ідстань для прилипання" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Дистанція прилипання до напрямних, у точках" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -7999,77 +8024,44 @@ msgstr "" "Якщо встановлено, об’єкти прилипатимуть до напрямних, лише коли " "знаходитимуться на заданій нижче відстані" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snapping" msgstr "Прилипання" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "What snaps" msgstr "Що прилипає" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap to objects" msgstr "Прилипання до об’єктів" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 msgid "Snap to grids" msgstr "Прилипання до сітки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to guides" msgstr "Прилипання до напрямних" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "Сітка з на_прямними" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "Прилипання до перетинів ліній сітки та напрямних" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "Сегменти _ліній" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" -"Прилипання до перетинів сегментів ліній (має бути увімкнено \"прилипання до " -"контурів\", дивись попередню вкладку)" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "Обертання (градусів)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" -"Центр обертання об’єкта також прилипає разом з прилипанням вузлів та " -"напрямних" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Прилипання до перетинів" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "Прилипання до перетинів" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "Створення " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Визначені сітки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Вилучити сітку" @@ -8226,237 +8218,337 @@ msgstr "_Колір штриха" msgid "Stroke st_yle" msgstr "С_тиль штриха" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Джерело світла:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "Вказує на" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "Степінь відбиття" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "Кут конуса" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Нове джерело світла" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Дублювати" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "Пере_йменувати" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Перейменувати фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "Застосувати фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Додати фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Вилучити фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Дублювати фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Ефект" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "З'єднання" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Вилучити примітив фільтра" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "Вилучити вузол об’єднання" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Зміна порядку примітивів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Додати ефект:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "Не обрано жодного ефекту" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Параметри ефекту" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Значення" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "Кут нахилу" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "Точка перетину з віссю" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Порядок" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Дільник" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "Зміщення" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "Режим країв" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Зберігати альфа-канал" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "Колір дифузії" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "Масштаб поверхні" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "Константа" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "Одиниця довжини у ядрі" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Канал X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Канал Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "Колір заливки" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "Стандартне відхилення" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "Крок по X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "Крок по Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "Колір відбиття" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Порядок" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "Зшивати елементи мозаїки" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Опорна частота" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Числа Кейлі" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "Випадкове значення" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "Додати примітив фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Вилучити примітив фільтра" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Дублювати примітив фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Встановити атрибут примітива фільтра" @@ -8718,11 +8810,19 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Немає вибраних об'єктів, звідки б можна було б узяти стиль." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -8730,23 +8830,23 @@ msgstr "" "Виділено більше ніж один об'єкт. Не вдається взяти стиль від кількох " "об'єктів." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Створювати нові об'єкти з:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Останній використаний стиль" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Застосувати стиль, який Ви застосовували останнім" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Власний стиль інструменту:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -8754,139 +8854,155 @@ msgstr "" "Кожен інструмент може використовувати свій власний стиль для створюваних " "об'єктів. Кнопка внизу встановлює цей стиль." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Взяти з виділеного" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Стиль цього інструменту нових об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Запам'ятати стиль (першого) виділеного об'єкту як стиль даного інструменту" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Рамка, що використовується:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Видима рамка" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "Ця рамка включає ширину пунктиру, маркери, поля фільтру, тощо." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Геометрична рамка" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Ця рамка включає лише простий контур" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Перетворити у текст" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Виділіть об'єкт(и) для перетворення у маркер." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Ширина у абсолютних одиницях" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Обрати новий контур" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Не приєднувати лінії з'єднання до тексту" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Селектор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "При трансформації показувати:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Показувати об'єкти повністю при переміщенні чи трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Рамку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Показувати лише прямокутну рамку об'єктів при переміщенні чи трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Позначення виділених об'єктів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Виділені об'єкти ніяк не позначені" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Позначка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Кожен виділений об'єкт має позначку у вигляді ромба у лівому верхньому куті" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Кожен виділений об'єкт позначений пунктирною рамкою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Рамка, що використовується:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Видима рамка" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "Ця рамка включає ширину пунктиру, маркери, поля фільтру, тощо." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Геометрична рамка" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Ця рамка включає лише простий контур" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Вузол" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "Корекція" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Фігури" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Олівець" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Згладжування:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8895,16 +9011,16 @@ msgstr "" "менше значення, тим більше вузлів у контурі " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Перо" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8913,7 +9029,7 @@ msgstr "" "від масштабу; інакше товщина лінії підбиратиметься так, щоб бути візуально " "однаковою за будь-якого масштабу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -8922,82 +9038,82 @@ msgstr "" "знімається попереднє виділення)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Відро з фарбою" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Лінія з'єднання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "У разі обрання кінці лінії з'єднання не буде показано для текстових об'єктів" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" "Запам’ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Запам’ятати і використовувати останню геометрію вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Не зберігати геометрію вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Закріплюються до правого краю вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Вільно переміщуються екраном" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Не відображати діалоги на панелі задач" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Масштабувати при зміні розмірів вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Показати кнопку закриття у діалогах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "наполегливо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Діалоги залишаються нагорі (експериментально!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Зберігати геометрію вікон (розмір і розташування):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Дозволити менеджеру вікон розташовувати всі вікна самостійно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -9005,7 +9121,7 @@ msgstr "" "Запам’ятовувати і використовувати геометрію останнього вікна (геометрія " "зберігається у налаштуваннях користувача)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -9013,29 +9129,29 @@ msgstr "" "Запам’ятовувати і відновлювати геометрію вікна для кожного документа " "(геометрія зберігається у документі)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Поведінка діалогів (потребує перезапуску):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Діалоги згори вікна:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Діалоги вважаються звичайними вікнами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Діалоги залишаються над вікнами документів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Те саме що і Звичайне, але може працювати краще з деякими віконними " "середовищами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -9046,15 +9162,15 @@ msgstr "" "кнопкою на панелі задач та оберіть 'Максимізувати' щоб розгорнути згорнуте " "вікно документу)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Інше:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Чи прибирати діалогові вікна з панелі завдань віконного менеджера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -9063,47 +9179,47 @@ msgstr "" "Масштабувати малюнок при зміні розмірів вікна, щоб зберегти видиму область " "(можна змінювати кнопкою над правою смугою прокрутки)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Чи матиме вікно діалогу кнопку закриття (потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Переміщуються паралельно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Залишаються нерухомими" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Рухаються у відповідності до transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Від'єднуються" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Вилучено" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "При переміщенні оригіналу, його клони та прив'язані розтяжки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Кожен клон зсувається на той самий вектор, що й оригінал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клони залишаються на місці, коли рухаються їх оригінали." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -9113,36 +9229,36 @@ msgstr "" "Наприклад, повернутий клон буде переміщуватись у іншому напрямку, ніж його " "оригінал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Коли оригінал вилучається, його клони:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Осиротілі клони перетворюються у звичайні об'єкти." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Осиротілі клони вилучаються разом з оригіналом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "При застосуванні, використовувати найвищий виділений об'єкт як контур " "вирізання або маску" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Зніміть позначку щоб використовувати нижній виділений об'єкт як контур " "вирізання або маску" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Вилучати контур вирізання або маску після застосування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -9150,63 +9266,63 @@ msgstr "" "Після застосування вилучається об'єкт, що використовувався як контур " "вирізання чи маска з малюнку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Вирізання та маскування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Змінювати ширину штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Змінювати радіус округлених кутів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформувати градієнти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформувати візерунки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "З оптимізацією" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Без оптимізації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "При зміні розміру об'єктів змінювати ширину штриха у відповідній пропорції" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При зміні розміру прямокутників міняти радіус округлених кутів у тій самій " "пропорції" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформувати градієнти (у заповненні чи штрихах) разом з об'єктом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформувати візерунки (у заповненнях чи штрихах) разом з об'єктом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "Збереження трансформації:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -9214,39 +9330,39 @@ msgstr "" "При можливості застосовувати до об'єктів трансформацію без додавання " "атрибуту transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Завжди зберігати трансформацію у вигляді атрибута transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Найвища якість (найповільніше)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Добра якість (повільно)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Посередня якість" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Низька якість (швидко)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Найнижча якість (найшвидше)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Якість гаусового розмивання для відображення:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -9254,71 +9370,71 @@ msgstr "" "Найкраща якість, але відображення може бути дуже повільним за великого " "збільшення (експорт растрових зображень завжди використовує найвищу якість)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Краща якість, але повільніше відображення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Посередня якість, прийнятна швидкість відображення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Нижча якість (певні похибки), але відображення швидше" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Найнижча якість (значні похибки), але відображення найшвидше" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Виділити все в усіх шарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Працює лише у поточному шарі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Обрати у поточному шарі та підшарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ігнорувати приховані об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ігнорувати замкнені об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Зняти виділення після зміни шару" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Виділяти з клавіатури об'єкти в усіх шарах одночасно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Виділяти з клавіатури об'єкти тільки у поточному шарі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "Виділяти з клавіатури об'єкти в поточному шарі та усіх його підшарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9326,14 +9442,14 @@ msgid "" msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте виділяти приховані (невидимі) об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "Вимкніть це параметр, якщо бажаєте виділяти замкнені об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -9341,23 +9457,23 @@ msgstr "" "Вимкніть це параметр, якщо бажаєте зберегти виділення після зміни поточного " "шару" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Виділення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Типова роздільна здатність для експорту:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Типова роздільна здатність (у точках на дюйм) у вікні експорту" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Ім’я сервера Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." @@ -9365,237 +9481,237 @@ msgstr "" "Ім’я сервера webdav Open Clip Art Library. Його буде використано функціями " "імпорту з та експорту до OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Ім’я користувача Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Ім’я користувача для авторизації на Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Пароль до Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Пароль для авторизації на Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Імпорт/Експорт" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "Придатна для сприйняття" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Відносна колориметрична" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Абсолютна колориметрична" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" "(Зауваження: під час збирання цієї програми керування кольором було вимкнено)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Налаштування дисплею" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Профіль дисплею:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" "ICC-профіль, що використовується для калібрування виведення на дисплей." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Отримати профіль з дисплею" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "Отримати профілі з тих, що прив’язані до дисплеїв через XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "Отримати профілі з тих, що прив’язано до дисплеїв." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Ціль передачі кольорів для дисплею:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" "Ціль відображення, що використовуватиметься для калібрування виводу на " "дисплей." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "Проба кольорів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Імітувати пристрій виводу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Імітувати вивід на цільовий пристрій." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Позначати кольори поза гамою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "Підсвічує кольори, що лежать поза гамою цільового пристрою." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Колір для попередження про гаму:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" "Обирає колір, що використовуватиметься для попередження про відсутність у " "гамі." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Профіль пристрою виводу:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "Профіль ICC, що використовуватиметься для симуляції пристрою виводу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Ціль передачі кольору:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсація чорної точки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Вмикає компенсацію чорної точки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "Зберігати чорний" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(потрібна бібліотека LittleCMS версії 1.15 або новіша)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 #, fuzzy msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Зберігати канал K під час перетворень CMYK → CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "<немає>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Керування кольором" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "Типові налаштування сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Grid units" msgstr "Одиниці сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "Початок по X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "Початок по Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Spacing X" msgstr "Інтервал по X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Spacing Y" msgstr "Інтервал по Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "Обирає колір, що використовуватиметься для звичайних ліній сітки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Обирає колір основних (підсвічених) ліній сітки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "Основна лінія через кожні" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Відображати точки замість ліній" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Базова довжина вісі z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle X" msgstr "Кут X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Кут вісі x" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle Z" msgstr "Кут Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Кут вісі z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додати коментар до виводу друку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9603,11 +9719,11 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, до необробленого виводу друку буде додано коментар, що " "позначає вивід об'єкта з його позначкою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Не поділяти визначення градієнтів між об’єктами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -9618,11 +9734,11 @@ msgstr "" "об’єктами так, що зміна градієнта для одного об’єкта може вплинути на інші " "об’єкти, що використовують той самий градієнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Поріг спрощення:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9633,104 +9749,104 @@ msgstr "" "повернутися до типового значення, зробіть паузу перед черговим викликом " "команди." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усереднювати растр по точках:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "Зменшити піктограми панелі команд" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Панель команд використовує 'вторинний' розмір панелі (потрібен перезапуск)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "Зменшити піктограми панелі головних інструментів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Панель головних інструментів використовує 'вторинний' розмір (потрібен " "перезапуск)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Максимальна кількість недавніх документів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Максимальна довжина підменю недавніх документів у меню \"Файл\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Інше" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "_Застосувати" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Застосувати обраний ефект до виділених об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "Вилучити ефект з виділеного" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Застосувати новий ефект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Поточний ефект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Застосовано невідомий ефект" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "Не застосовано жодного ефекту" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "Об’єкт не є фігурою або контуром" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Можна обрати тільки один пункт" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Нічого не виділено" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Створити і застосувати ефект контуру" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "Вилучити ефект контуру" @@ -12205,7 +12321,8 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Перемикач між нормальним та каркасним режимами відображення" #: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Color manage view" +#, fuzzy +msgid "Color managed view" msgstr "Перегляд керування кольором" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15190,26 +15307,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Розміщення зубцюватого колеса" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Якість (типово = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - радіус кільця (точок)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Обертання (градусів)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Спірограф" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - радіус пера (точок)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - радіус зубцюватого колеса (точок)" @@ -15321,6 +15446,36 @@ msgstr "Імпорт метафайла Windows" msgid "XAML Input" msgstr "Імпорт з XAML" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Згортання" + +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Ядерний масив" + +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Застосувати ефект згортання" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Варіація початкової точки" + +#, fuzzy +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "Варіація кінцевої точки" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing " +#~ "between each other." +#~ msgstr "" +#~ "Визначає чи групуватимуться лінії, чи розташовуватимуться на рівній " +#~ "відстані одна від одної." + +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Кут нахилу" + +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Точка перетину з віссю" + #~ msgid "???" #~ msgstr "???" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 97b11dcd2..37f171e95 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:55-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 13:20+0700\n" "Last-Translator: Nguyen Dinh Trung \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -27,23 +27,33 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Trình Xá»­ lý Đồ Họa Véc-tÆ¡ Inkscape" #: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: tạo hình tròn hay hình bầu dục có tá»· lệ số nguyên, đính hình cung/góc hình viên phân" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: tạo hình tròn hay hình bầu dục có tá»· lệ số nguyên, đính hình " +"cung/góc hình viên phân" -#: ../src/arc-context.cpp:340 -#: ../src/rect-context.cpp:382 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: vẽ từ tâm ra ngoài" #: ../src/arc-context.cpp:486 #, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Bầu dục: %s × %s (giữ tá»· lệ %d:%d); giữ Shift để vẽ từ tâm ra ngoài" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Bầu dục: %s × %s (giữ tá»· lệ %d:%d); giữ Shift để vẽ từ " +"tâm ra ngoài" #: ../src/arc-context.cpp:488 #, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Bầu dục: %s × %s; giữ Ctrl để tạo hình tròn hoặc hình bầu dục có tá»· số trục nguyên; giữ Shift để vẽ từ tâm ra ngoài" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Bầu dục: %s × %s; giữ Ctrl để tạo hình tròn hoặc hình bầu " +"dục có tá»· số trục nguyên; giữ Shift để vẽ từ tâm ra ngoài" #: ../src/arc-context.cpp:507 msgid "Create ellipse" @@ -82,23 +92,19 @@ msgstr "Điểm cuối bộ kết nối: kéo để cập nhật hoặc k msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Chọn ít nhất một đối tượng khác bộ kết nối" -#: ../src/connector-context.cpp:1319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Làm cho bộ kết nối tránh các đối tượng đã chọn" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Làm cho bộ kết nối bỏ qua các đối tượng đã chọn" -#: ../src/context-fns.cpp:36 -#: ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "Lớp hiện thời bị ẩn. Hãy bỏ chế độ ẩn trước khi vẽ trên nó." -#: ../src/context-fns.cpp:42 -#: ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "Lớp hiện thời bị khoá. Hãy gỡ khoá trước khi vẽ trên nó." @@ -110,16 +116,15 @@ msgstr "Tạo nét dẫn" msgid "Move guide" msgstr "Chuyển nét dẫn" -#: ../src/desktop-events.cpp:239 -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 msgid "Delete guide" msgstr "Xoá nét dẫn" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "Không có hệ số thu phóng trước." -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "Không có hệ số thu phóng kế tiếp." @@ -156,14 +161,17 @@ msgstr "Chọn một đối tượng có bản sao được lát đều msgid "Delete tiled clones" msgstr "Xoá các bản sao đã lát đều" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2198 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "Chọn một đối tượng để sao chép." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Nếu bạn muốn sao chép lại nhiều đối tượng, hãy nhóm chúng lại rồi sao chép lại cả nhóm đó." +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Nếu bạn muốn sao chép lại nhiều đối tượng, hãy nhóm chúng lại rồi " +"sao chép lại cả nhóm đó." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 msgid "Create tiled clones" @@ -278,12 +286,14 @@ msgstr "Dời chỗ X:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Khoảng dời chỗ theo chiều ngang trên mỗi hàng (theo % chiều rộng đá lát)" +msgstr "" +"Khoảng dời chỗ theo chiều ngang trên mỗi hàng (theo % chiều rộng đá lát)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Khoảng dời chỗ theo chiều ngang trên mỗi cột (theo % chiều rộng đá lát)" +msgstr "" +"Khoảng dời chỗ theo chiều ngang trên mỗi cột (theo % chiều rộng đá lát)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" @@ -309,8 +319,7 @@ msgstr "Khoảng dời chỗ theo chiều dọc trên mỗi cột (theo % chiề msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Ngẫu nhiên hoá khoảng dời chỗ theo chiều dọc (theo phần trăm này)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" msgstr "Số mÅ© :" @@ -323,12 +332,9 @@ msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Chỉ định các cột sẽ cách đều (1), hội tụ (<1) hoặc phân kỳ(>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid "Alternate:" msgstr "Xen kẽ:" @@ -341,8 +347,7 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Đảo dấu của khoảng dời chỗ cho mỗi cột" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 msgid "Cumulate:" msgstr "Tích lÅ©y:" @@ -379,7 +384,8 @@ msgstr "Co giãn X:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Hệ số co giãn theo chiều ngang trên mỗi hàng (theo % chiều rộng đá lát)" +msgstr "" +"Hệ số co giãn theo chiều ngang trên mỗi hàng (theo % chiều rộng đá lát)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 #, no-c-format @@ -420,9 +426,9 @@ msgstr "Cách co giãn cột: 1 cùng một hệ số, <1 hội tu, >1 phân k msgid "Base:" msgstr "CÆ¡ số :" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 -msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "CÆ¡ số cho xoắn ốc loga:  0 không dùng, <1 hội tụ, t>1 phân kỳ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 @@ -544,8 +550,12 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Màu ban đầu của các bản sao được lát đều" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Màu ban đầu của các bản sao (có tác dụng chỉ khi bản gốc không có màu tô hoặc màu nét viền)" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Màu ban đầu của các bản sao (có tác dụng chỉ khi bản gốc không có màu tô " +"hoặc màu nét viền)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" @@ -612,15 +622,18 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Đồ lại bức vẽ nằm dưới các đá lát" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "Đối với mỗi bản sao, lấy một giá trị từ bức vẽ ở vị trí của bản sao, rồi áp dụng nó cho bản sao" +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Đối với mỗi bản sao, lấy một giá trị từ bức vẽ ở vị trí của bản sao, rồi áp " +"dụng nó cho bản sao" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Lấy từ bức vẽ:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -646,12 +659,11 @@ msgstr "Màu" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Lấy màu hiện rõ và độ trong suốt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Trong suốt" @@ -750,25 +762,34 @@ msgid "Presence" msgstr "Hiện diện" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "Mỗi bản sao được tạo với xác suất tÆ°Æ¡ng ứng với giá trị đã lấy trong điểm đó" +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Mỗi bản sao được tạo với xác suất tÆ°Æ¡ng ứng với giá trị đã lấy trong điểm đó" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "Kích cỡ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Kích cỡ của mỗi bản sao tÆ°Æ¡ng ứng với giá trị đã lấy được trong điểm đó" +msgstr "" +"Kích cỡ của mỗi bản sao tÆ°Æ¡ng ứng với giá trị đã lấy được trong điểm đó" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Mỗi bản sao được tô bằng màu đã lấy (chỉ hoạt động khi bản gốc không có màu tô hoặc màu nét)" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Mỗi bản sao được tô bằng màu đã lấy (chỉ hoạt động khi bản gốc không có màu " +"tô hoặc màu nét)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Độ trong suốt của mỗi bản sao tÆ°Æ¡ng ứng với giá trị lấy được trong điểm đó" +msgstr "" +"Độ trong suốt của mỗi bản sao tÆ°Æ¡ng ứng với giá trị lấy được trong điểm đó" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" @@ -807,8 +828,12 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Dùng kích cỡ và vị trí đã lÆ°u của đá lát" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "Dùng kích cỡ và vị trí của đá lát đã sá»­ dụng trong lần cuối cùng xếp lát (nếu có), thay vì dùng kích cỡ hiện thời" +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Dùng kích cỡ và vị trí của đá lát đã sá»­ dụng trong lần cuối cùng xếp lát " +"(nếu có), thay vì dùng kích cỡ hiện thời" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " @@ -829,7 +854,9 @@ msgstr " Tháo _cục " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "Trải các bản sao ra để tách rời các bản sao bị kết thành cục; có thể áp dụng nhiều lần" +msgstr "" +"Trải các bản sao ra để tách rời các bản sao bị kết thành cục; có thể áp dụng " +"nhiều lần" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " @@ -837,7 +864,8 @@ msgstr " _Gỡ bỏ " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Gỡ bỏ các bản sao đã xếp lát của đối tượng đã chọn (chỉ các bản kề nhau)" +msgstr "" +"Gỡ bỏ các bản sao đã xếp lát của đối tượng đã chọn (chỉ các bản kề nhau)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid " R_eset " @@ -845,37 +873,35 @@ msgstr " Đặt _lại " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "Đặt các tham số dời chỗ, co giãn, xoay, độ trong suốt và đổi màu trong hộp thoại này về 0" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Đặt các tham số dời chỗ, co giãn, xoay, độ trong suốt và đổi màu trong hộp " +"thoại này về 0" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "Thông điệp" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "_Xoá" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "Bắt thông điệp bản ghi" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "Buông thông điệp bản ghi" @@ -884,18 +910,15 @@ msgstr "Buông thông điệp bản ghi" msgid "none" msgstr "không có" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Page" msgstr "T_rang" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Drawing" msgstr "Bức _vẽ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Selection" msgstr "_Vùng chọn" @@ -920,11 +943,9 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 msgid "Width:" msgstr "Rộng:" @@ -936,8 +957,7 @@ msgstr "_y0:" msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:335 -#: ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Cao :" @@ -946,13 +966,11 @@ msgstr "Cao :" msgid "Bitmap size" msgstr "Kích cỡ ảnh bitmap" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Rộng:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 -#: ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" msgstr "điểm ảnh theo" @@ -960,8 +978,7 @@ msgstr "điểm ảnh theo" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -979,8 +996,12 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Xuất tất cả các đối tượng đã chọn" #: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" -msgstr "Xuất từng đối tượng vào tập tin PNG riêng dùng các tuỳ chọn nếu có (cẩn thận: ghi đè mà không cần xác nhận !) " +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Xuất từng đối tượng vào tập tin PNG riêng dùng các tuỳ chọn nếu có (cẩn " +"thận: ghi đè mà không cần xác nhận !) " #: ../src/dialogs/export.cpp:631 msgid "Hide all except selected" @@ -1012,8 +1033,7 @@ msgstr "Đang xuất" msgid "Exporting %d files" msgstr "Đang xuất %d tập tin" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 -#: ../src/dialogs/export.cpp:1196 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Không thể xuất vào tập tin %s.\n" @@ -1036,7 +1056,7 @@ msgstr "ThÆ° mục %s không tồn tại hay không phải là một thÆ° mục. msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Đang xuất %s (%lu x %lu)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1304 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Chọn tên tập tin cần xuất" @@ -1044,13 +1064,11 @@ msgstr "Chọn tên tập tin cần xuất" msgid "Change fill rule" msgstr "Đổi quy tắc tô đầy" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Đặt màu tô đầy" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 msgid "Remove fill" msgstr "Xoá màu tô" @@ -1064,8 +1082,7 @@ msgid "Set pattern on fill" msgstr "Tô mãu văn hoa" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 @@ -1073,25 +1090,21 @@ msgid "Unset fill" msgstr "Bỏ đặt màu tô" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:434 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "Tìm thấy %d đối tượng (trong %d), khớp %s." -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "chính xác" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "bộ phận" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:444 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "Không tìm thấy" @@ -1099,223 +1112,184 @@ msgstr "Không tìm thấy" msgid "T_ype: " msgstr "_Kiểu : " -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "Tìm kiếm trong mọi kiểu đối tượng" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "Mọi kiểu" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "Tìm kiếm mọi hình" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "Mọi hình" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "Tìm các hình chữ nhật" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "Chữ nhật" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Tìm các hình bầu dục, cung, tròn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "Bầu dục" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Tìm các hình sao và đa giác" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "Sao" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "Tìm các hình xoắn ốc" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "Xoắn ốc" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Tìm các đường nét, đường thẳng, đường gấp khúc" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "Đường nét" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "Tìm các đối tượng văn bản" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "Văn bản" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "Tìm các nhóm" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "Nhóm" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "Tìm các bản sao" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "Bản sao" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "Tìm các ảnh" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Ảnh" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" msgstr "Tìm kiếm đối tượng bù lại" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "Ánh xạ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "_Văn bản: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "Tìm đối tượng theo nội dung văn bản (khớp chính xác hay bộ phận)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "_ID: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "Tìm đối tượng theo giá trị của thuộc tính ID (khớp chính xác hay bộ phận)" +msgstr "" +"Tìm đối tượng theo giá trị của thuộc tính ID (khớp chính xác hay bộ phận)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "_Kiểu dáng: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "Tìm đối tượng theo giá trị của thuộc tính kiểu dáng (khớp chính xác hay bộ phận)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Tìm đối tượng theo giá trị của thuộc tính kiểu dáng (khớp chính xác hay bộ " +"phận)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "Th_uộc tính: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "Tìm đối tượng theo tên của thuộc tính (khớp chính xác hay bộ phận)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "Tìm trong _vùng chọn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Hạn chế phạm vi tìm kiếm thành vùng chọn hiện tại" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "Tìm trên _lớp hiện tại" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Hạn chế phạm vi tìm kiếm thành lớp hiện thời." -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "Gồm cả đối tượng ẩ_n" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Tìm cả các đối tượng ẩn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "Gồm cả đối tượng kh_oá" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Tìm cả các đối tượng đã khoá" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "Xoá giá trị" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "_Tìm" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Chọn đối tượng có tất cả các trường bạn đã điền" @@ -1324,14 +1298,12 @@ msgid "Measure unit:" msgstr "Đơn vị đo :" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -1374,7 +1346,8 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 msgid "Selection" msgstr "Vùng chọn" @@ -1395,13 +1368,13 @@ msgid "_Id" msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "Thuộc tính « id= » (cho phép chỉ chữ cái, chữ số và ký tá»± « .-_: »)." #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2352 -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Set" msgstr "_Lập" @@ -1415,14 +1388,12 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "Nhãn hình tá»± do cho đối tượng" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Title" msgstr "Tên" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "Mô tả" @@ -1491,23 +1462,19 @@ msgstr "Đặt tên đối tượng" msgid "Set object description" msgstr "Đặt mô tả đối tượng" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 msgid "Unhide layer" msgstr "Hiện lớp" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 msgid "Hide layer" msgstr "Ẩn lớp" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 msgid "Lock layer" msgstr "Khoá lớp" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 msgid "Unlock layer" msgstr "Gỡ khoá lớp" @@ -1597,7 +1564,6 @@ msgid "Target:" msgstr "Target:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -1615,7 +1581,6 @@ msgstr "Arcrole:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Title:" msgstr "Title:" @@ -1629,7 +1594,6 @@ msgid "Actuate:" msgstr "Actuate:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -1663,20 +1627,15 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "Giấy phép CC-NonCommercial-NoDerivs" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Public Domain" msgstr "Miền công cộng" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Open Font License" msgstr "Giấy phép phông chữ mở" @@ -1700,11 +1659,9 @@ msgstr "Định dạng" msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Định dạng kiểu vật lý hay điện số của tài liệu này (kiểu MIME)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "Kiểu" @@ -1717,16 +1674,22 @@ msgid "Creator" msgstr "Người tạo" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Tên của người hay tổ chức chịu trách nhiệm chính tạo nội dung của tài liệu này." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Tên của người hay tổ chức chịu trách nhiệm chính tạo nội dung của tài liệu " +"này." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 msgid "Rights" msgstr "Quyền" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Tên của người hay tổ chức có quyền sở hữu thuộc tính trí tuệ của tài liệu này." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" +"Tên của người hay tổ chức có quyền sở hữu thuộc tính trí tuệ của tài liệu " +"này." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 msgid "Publisher" @@ -1744,7 +1707,7 @@ msgstr "Nhận diện" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Địa chỉ URI duy nhất tham chiếu đến tài liệu này." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Source" msgstr "Nguồn" @@ -1765,16 +1728,25 @@ msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Mã ngôn ngữ hai chữ (có mã phụ tùy chọn) đại diện ngôn ngữ của tài liệu này (v.d. 'vi')" +#, fuzzy +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Mã ngôn ngữ hai chữ (có mã phụ tùy chọn) đại diện ngôn ngữ của tài liệu này " +"(v.d. 'vi')" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "Keywords" msgstr "Từ khoá" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "Chủ đề của tài liệu này, dạng các từ khoá, cụm từ hay bộ phân loại định giới bằng dấu phẩy." +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Chủ đề của tài liệu này, dạng các từ khoá, cụm từ hay bộ phân loại định giới " +"bằng dấu phẩy." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -1796,8 +1768,12 @@ msgid "Contributors" msgstr "Người đóng góp" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." -msgstr "Tên của các người hay tổ chức chịu trách nhiệm đóng góp cùng nội dung của tài liệu này." +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" +"Tên của các người hay tổ chức chịu trách nhiệm đóng góp cùng nội dung của " +"tài liệu này." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 @@ -1820,18 +1796,15 @@ msgstr "Đoạn mã XML đại diện phần « Giấy phép » của RDF." #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" msgstr "Đặt thuộc tính" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Đặt màu nét" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 msgid "Remove stroke" msgstr "Bỏ nét" @@ -1844,29 +1817,24 @@ msgstr "Đặt chuyển sắc lên nét" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Đặt mẫu trên nét" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Bỏ đặt nét" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:260 -#: ../src/interface.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "Không có" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 msgid "No document selected" msgstr "ChÆ°a chọn tài liệu" @@ -1875,8 +1843,7 @@ msgstr "ChÆ°a chọn tài liệu" msgid "Set markers" msgstr "Đặt vết dấu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Chiều rộng nét" @@ -1966,8 +1933,7 @@ msgstr "Hình dạng nút giữa:" msgid "End Markers:" msgstr "Hình dạng nút cuối:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 msgid "Set stroke style" msgstr "Đặt kiểu nét" @@ -1988,9 +1954,8 @@ msgstr "Đặt màu tô đầy từ bảng màu" msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "ThÆ° mục bảng màu (%s) không sẵn sàng." -#. TODO:  Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Phông" @@ -2015,13 +1980,11 @@ msgstr "Căn lề phải" msgid "Justify lines" msgstr "Căn lề 2 bên" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 msgid "Horizontal text" msgstr "Chữ ngang" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 msgid "Vertical text" msgstr "Chữ dọc" @@ -2030,11 +1993,9 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "Để cách dòng:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 -#: ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2049,8 +2010,7 @@ msgstr "Văn bản" msgid "Set as default" msgstr "Đặt là mặc định" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 -#: ../src/text-context.cpp:1438 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 msgid "Set text style" msgstr "Đặt kiểu văn bản" @@ -2072,12 +2032,12 @@ msgstr "Chiều cao đều" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "ChÆ°a đặt thì mỗi hàng có chiều cao của đối tượng cao nhất nằm trong nó." +msgstr "" +"ChÆ°a đặt thì mỗi hàng có chiều cao của đối tượng cao nhất nằm trong nó." #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" msgstr "Sắp hàng:" @@ -2096,7 +2056,8 @@ msgstr "Chiều rộng đều" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "ChÆ°a đặt thì mỗi cột có chiều rộng của đối tượng rộng nhất nằm trong nó." +msgstr "" +"ChÆ°a đặt thì mỗi cột có chiều rộng của đối tượng rộng nhất nằm trong nó." #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 @@ -2129,8 +2090,12 @@ msgstr "Nhấn vào thuộc tính để chỉnh sá»­a." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Thuộc tính %s đã được chọn. Một khi chỉnh sá»­a xong, bấm tổ hợp phím Ctrl+Enter để lÆ°u các thay đổi." +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Thuộc tính %s đã được chọn. Một khi chỉnh sá»­a xong, bấm tổ hợp phím " +"Ctrl+Enter để lÆ°u các thay đổi." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -2144,41 +2109,33 @@ msgstr "Nút yếu tố mới" msgid "New text node" msgstr "Nút văn bản mới" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 #: ../src/nodepath.cpp:1878 msgid "Duplicate node" msgstr "Nhân đôi nút" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3120 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Delete node" msgstr "Xoá nút" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "Bỏ thụt lề nút" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "Thụt lề nút" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "Nâng nút lên" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "Hạ thấp nút" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "Xoá thuộc tính" @@ -2223,8 +2180,10 @@ msgstr "Tạo nút văn bản mới" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "Không thể đặt %s: đã có một thuộc tính khác có giá trị %s!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" +"Không thể đặt %s: đã có một thuộc tính khác có giá trị %s!" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 msgid "Change attribute" @@ -2238,128 +2197,136 @@ msgstr "Lưới hình chữ nhật" msgid "Axonometric grid" msgstr "Lưới kiểu trục lượng" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Tạo lưới mới" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "Đã _bật" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 -msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." -msgstr "Xác định có nên đính lưới này hay không. CÅ©ng có thể hiệu lá»±c cho lưới vô hình." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"Xác định có nên đính lưới này hay không. CÅ©ng có thể hiệu lá»±c cho lưới vô " +"hình." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Visible" msgstr "Hiện _rõ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 -msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." -msgstr "Xác định có hiển thị lưới hay không. Các đối tượng vẫn sẽ đính vào lưới vô hình." +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"Xác định có hiển thị lưới hay không. Các đối tượng vẫn sẽ đính vào lưới vô " +"hình." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Tạo lưới mới" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Màu đường lưới:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Màu đường lưới" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Màu của các đường lưới" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Màu đường lướ_i chính:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Màu đường lưới chính" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Màu của những đường lưới chính (đã tô sáng)" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "Đơn _vị lưới:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Gốc X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Toạ độ X của gốc lưới" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Gố_c Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Toạ độ Y của gốc lưới" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "Khoảng cách _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Khoảng cách giữa hai đường lưới theo chiều dọc" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Khoảng cách _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Khoảng cách giữa hai đường lưới theo chiều ngang" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Màu đường lưới:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -msgid "Grid line color" -msgstr "Màu đường lưới" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Màu của các đường lưới" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Màu đường lướ_i chính:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Màu đường lưới chính" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Màu của những đường lưới chính (đã tô sáng)" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Đường lưới _chính mỗi:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "đường" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_HIện chấm thay cho đường" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Bật tùy chọn này thì hiển thị chấm ở điểm lưới, thay cho đường lưới." -#: ../src/document.cpp:458 +#: ../src/document.cpp:411 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Tài liệu mới %d" -#: ../src/document.cpp:490 +#: ../src/document.cpp:443 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Tài liệu bộ nhớ %d" -#: ../src/document.cpp:630 +#: ../src/document.cpp:583 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Tài liệu không tên %d" @@ -2392,7 +2359,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", được tính trung bình với bán kính %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " dưới con trỏ" @@ -2401,36 +2367,44 @@ msgstr " dưới con trỏ" msgid "Release mouse to set color." msgstr "Buông nút chuột để đặt màu." -#: ../src/dropper-context.cpp:357 -#: ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Nhấn để tô, Shift+click để đặt nét viền; kéo để tính trung bình màu trong vùng; giữ Alt để lấy màu đảo; Ctrl+C để sao chép màu tại vị trí chuột sang bảng nháp" +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Nhấn để tô, Shift+click để đặt nét viền; kéo để tính " +"trung bình màu trong vùng; giữ Alt để lấy màu đảo; Ctrl+C để " +"sao chép màu tại vị trí chuột sang bảng nháp" #: ../src/dropper-context.cpp:390 msgid "Set picked color" msgstr "Đặt màu đã lấy" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "Đã chọn nét gióng; bắt đầu vẽ theo nét gióng khi ấn giữ phím Ctrl" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Đã chọn nét gióng; bắt đầu vẽ theo nét gióng khi ấn giữ phím Ctrl" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "Hãy chọn nét gióng để vẽ theo khi ấn giữ phím Ctrl" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "Vẽ theo: kết nối đến nét gióng bị mất." -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 msgid "Tracking a guide path" msgstr "Đang vẽ theo một nét gióng" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Đang vẽ một nét kiểu thÆ° pháp" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Vẽ nét kiểu thÆ° pháp" @@ -2443,15 +2417,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[ChÆ°a thay đổi]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 -#: ../src/event-log.cpp:267 -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Undo" msgstr "_Hủy bước" -#: ../src/event-log.cpp:274 -#: ../src/event-log.cpp:278 -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 msgid "_Redo" msgstr "_Bước lại" @@ -2460,19 +2430,23 @@ msgid "Dependency:" msgstr "Phụ thuộc:" #: ../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid "  type: " +#, fuzzy +msgid " type: " msgstr "  kiểu : " #: ../src/extension/dependency.cpp:251 -msgid "  location: " +#, fuzzy +msgid " location: " msgstr "  vị trí: " #: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid "  string: " +#, fuzzy +msgid " string: " msgstr "  chuỗi: " #: ../src/extension/dependency.cpp:255 -msgid "  description: " +#, fuzzy +msgid " description: " msgstr "  mô tả: " #: ../src/extension/effect.cpp:35 @@ -2481,21 +2455,28 @@ msgstr " (Không có Tùy thích)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Một hay nhiều phần mở rộng không nạp được.\n" +"Một hay nhiều phần mở rộng không nạp " +"được.\n" "\n" -"Những phần mở rộng bị lỗi đã được bỏ qua. Trình Inkscape sẽ tiếp tục chạy bình thường, nhÆ°ng không có những phần mở rộng này. Để tìm chi tiết về cách giải quyết vấn đề này, xem bản ghi lỗi nằm ở :" +"Những phần mở rộng bị lỗi đã được bỏ qua. Trình Inkscape sẽ tiếp tục chạy " +"bình thường, nhÆ°ng không có những phần mở rộng này. Để tìm chi tiết về cách " +"giải quyết vấn đề này, xem bản ghi lỗi nằm ở :" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "Hiện hộp thoại khi khởi chạy" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "« %s » đang chạy, hãy đợi..." @@ -2503,8 +2484,13 @@ msgstr "« %s » đang chạy, hãy đợi..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "  Trường hợp này do tập tin .inx không thích hợp với phần mở rộng này. Tập tin .inx không thích hợp có thể do bản cài đặt Inkscape sai." +#, fuzzy +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +"  Trường hợp này do tập tin .inx không thích hợp với phần mở rộng này. Tập " +"tin .inx không thích hợp có thể do bản cài đặt Inkscape sai." #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." @@ -2564,18 +2550,29 @@ msgstr "Đã gỡ" msgid "Deactivated" msgstr "Đã tắt" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Trình Inkscape đã nhận dữ liệu thêm từ văn lệnh được thá»±c hiện. Văn lệnh không trả lại lỗi, nhÆ°ng trường hợp này có thể gây ra kết quả bất thường." +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Trình Inkscape đã nhận dữ liệu thêm từ văn lệnh được thá»±c hiện. Văn lệnh " +"không trả lại lỗi, nhÆ°ng trường hợp này có thể gây ra kết quả bất thường." #: ../src/extension/init.cpp:276 -msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded." +#, fuzzy +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Gặp tên thÆ° mục mô-đun bên ngoài vô giá trị nên không nạp các mô-đun." #: ../src/extension/init.cpp:290 -#, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "ThÆ° mục mô-đun (%s) không sẵn sàng nên không nạp các mô-đun bên ngoài nằm trong thÆ° mục đó." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"ThÆ° mục mô-đun (%s) không sẵn sàng nên không nạp các mô-đun bên ngoài nằm " +"trong thÆ° mục đó." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 msgid "Adaptive Threshold" @@ -2586,21 +2583,19 @@ msgstr "Ngưỡng thích nghi" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 msgid "Width" msgstr "Rộng" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "Height" msgstr "Cao" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 msgid "Offset" msgstr "Dịch hình" @@ -2611,7 +2606,6 @@ msgstr "Dịch hình" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2644,7 +2638,8 @@ msgstr "Tạo ảnh mảng" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "Áp dụng vào (các) ảnh mảng đã chọn chức năng đặt ngưỡng mang tính thích nghi." +msgstr "" +"Áp dụng vào (các) ảnh mảng đã chọn chức năng đặt ngưỡng mang tính thích nghi." #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 msgid "Add Noise" @@ -2690,7 +2685,7 @@ msgstr "Làm mờ" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "Bán kính" @@ -2779,7 +2774,8 @@ msgstr "Tô màu" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "Tô màu (các) ảnh mảng đã chọn bằng màu đã ghi rõ, dùng độ trong suốt đã cho." +msgstr "" +"Tô màu (các) ảnh mảng đã chọn bằng màu đã ghi rõ, dùng độ trong suốt đã cho." #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 msgid "Contrast" @@ -2794,25 +2790,6 @@ msgstr "Mài sắc" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "Tăng cường hiệu số cường độ trong (các) ảnh mảng đã chọn." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Quấn lại" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "Thứ tá»±" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "Mảng hạt" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "Áp dụng hiệu ứng quấn lại" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Quay lại sÆ¡ đồ màu" @@ -2849,7 +2826,8 @@ msgstr "Chạm nổi" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." -msgstr "Chạm nổi của (các) ảnh mảng đã chọn — tô sáng cạnh bằng hiệu ứng ba chiều." +msgstr "" +"Chạm nổi của (các) ảnh mảng đã chọn — tô sáng cạnh bằng hiệu ứng ba chiều." #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 msgid "Enhance" @@ -2910,24 +2888,36 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Sá»­a Gamma" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." -msgstr "Chỉnh mức kênh được chỉ định trong (các) ảnh mảng đã chọn, bằng cách giãn vùng màu trong phạm vi đã cho thành toàn bộ vùng màu." +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "" +"Chỉnh mức kênh được chỉ định trong (các) ảnh mảng đã chọn, bằng cách giãn " +"vùng màu trong phạm vi đã cho thành toàn bộ vùng màu." #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 msgid "Level" msgstr "Chỉnh mức" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." -msgstr "Chỉnh mức (các) ảnh mảng đã chọn, bằng cách giãn vùng màu trong phạm vi đã chọn thành toàn bộ vùng màu." +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "" +"Chỉnh mức (các) ảnh mảng đã chọn, bằng cách giãn vùng màu trong phạm vi đã " +"chọn thành toàn bộ vùng màu." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 msgid "Median Filter" msgstr "Bộ lọc giữa" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood." -msgstr "Lọc (các) ảnh mảng đã chọn bằng cách thay thế màu của mỗi điểm ảnh bằng màu tổng hợp lại từ các điểm lân cận." +msgid "" +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." +msgstr "" +"Lọc (các) ảnh mảng đã chọn bằng cách thay thế màu của mỗi điểm ảnh bằng màu " +"tổng hợp lại từ các điểm lân cận." #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "Modulate" @@ -2938,25 +2928,23 @@ msgid "Brightness" msgstr "Độ sáng" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" msgstr "Độ bão hòa" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 msgid "Hue" msgstr "Sắc màu" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." -msgstr "Điều biến phần trăm sắc màu, độ bão hoà và độ sáng của (các) ảnh mảng đã chọn." +msgstr "" +"Điều biến phần trăm sắc màu, độ bão hoà và độ sáng của (các) ảnh mảng đã " +"chọn." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 msgid "Negate" @@ -2971,7 +2959,9 @@ msgid "Normalize" msgstr "Chuẩn hoá" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "Chuẩn hoá (các) ảnh mảng đã chọn, mở rộng vùng màu ra hết mức có thể." #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 @@ -2987,7 +2977,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Sá»­a đổi các kênh trong suốt của (các) ảnh mảng đã chọn." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "Nâng lên" @@ -2996,36 +2986,50 @@ msgid "Raised" msgstr "Đã nâng lên" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." -msgstr "Sá»­a đổi độ sáng của cạnh của (các) ảnh mảng đã chọn, để hình nhÆ° được nâng lên." +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." +msgstr "" +"Sá»­a đổi độ sáng của cạnh của (các) ảnh mảng đã chọn, để hình nhÆ° được nâng " +"lên." #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" msgstr "Giảm nhiễu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Thứ tá»±" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "Giảm nhiễu trong (các) ảnh mảng đã chọn, dùng bộ lọc loại từ cao điểm nhiễu." +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" +"Giảm nhiễu trong (các) ảnh mảng đã chọn, dùng bộ lọc loại từ cao điểm nhiễu." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 msgid "Sample" msgstr "Lấy mẫu" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." -msgstr "Sá»­a đổi độ phân giải của ảnh đã chọn, bằng cách thay đổi kích cỡ theo các chiều đã cho." +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" +"Sá»­a đổi độ phân giải của ảnh đã chọn, bằng cách thay đổi kích cỡ theo các " +"chiều đã cho." #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" msgstr "Bóng" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "Góc phÆ°Æ¡ng vị" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 msgid "Elevation" msgstr "Độ nâng lên" @@ -3047,15 +3051,20 @@ msgstr "Làm hỏng vì phÆ¡i quá" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "Làm hỏng vì phÆ¡i quá (các) ảnh mảng đã chọn, giống nhÆ° phÆ¡i phim quá lâu lúc rá»­a ảnh." +msgstr "" +"Làm hỏng vì phÆ¡i quá (các) ảnh mảng đã chọn, giống nhÆ° phÆ¡i phim quá lâu lúc " +"rá»­a ảnh." #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 msgid "Spread" msgstr "Trải" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" -msgstr "Trải ra ngẫu nhiên các điểm ảnh trong (các) ảnh mảng đã chọn, bên trong bán kính « số lượng »." +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgstr "" +"Trải ra ngẫu nhiên các điểm ảnh trong (các) ảnh mảng đã chọn, bên trong bán " +"kính « số lượng »." #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 msgid "Swirl" @@ -3093,7 +3102,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Sóng" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "Biên độ" @@ -3122,8 +3130,7 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Số bản sao bù vào/ra của đối tượng cần tạo" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" msgstr "Tạo ra từ Đường nét" @@ -3138,7 +3145,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3146,20 +3153,26 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Chuyển đổi văn bản sang đường nét" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Chuyển đổi hiệu ứng che mờ sang mảng " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "Độ phân giải đã thích (điểm trên mỗi insÆ¡) của ảnh mảng" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "Hạn chế thành mức PS" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 msgid "PostScript level 2" msgstr "Mức 2 PostScript" @@ -3238,8 +3251,7 @@ msgstr "Chuyển sắc của GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Các chuyển sắc được dùng trong GIMP." -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Lưới" @@ -3263,15 +3275,12 @@ msgstr "Bù ngang" msgid "Vertical Offset" msgstr "Bù dọc" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "Vẽ" @@ -3323,8 +3332,12 @@ msgid "Print using PDF operators" msgstr "In dùng toán từ PDF" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 -msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "Dùng các toán tá»­ véc-tÆ¡ kiểu PDF. Ảnh kết quả thường có kích cỡ tập tin nhỏ hÆ¡n, và có khả năng được co giãn tùy ý, nhÆ°ng các mẫu sẽ bị mất." +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"Dùng các toán tá»­ véc-tÆ¡ kiểu PDF. Ảnh kết quả thường có kích cỡ tập tin nhỏ " +"hÆ¡n, và có khả năng được co giãn tùy ý, nhÆ°ng các mẫu sẽ bị mất." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 @@ -3333,8 +3346,14 @@ msgstr "In dạng ảnh mảng" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "In mọi thứ dưới dạng ảnh mảng. Ảnh kết quả thường có kích cỡ tập tin lớn hÆ¡n, và không thể được co giãn tùy ý và bảo tồn chất lượng, nhÆ°ng mọi đối tượng sẽ được vẽ chính xác nhÆ° được hiển thị." +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"In mọi thứ dưới dạng ảnh mảng. Ảnh kết quả thường có kích cỡ tập tin lớn " +"hÆ¡n, và không thể được co giãn tùy ý và bảo tồn chất lượng, nhÆ°ng mọi đối " +"tượng sẽ được vẽ chính xác nhÆ° được hiển thị." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 @@ -3413,8 +3432,12 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Độ chính xác của mắc lưới xấp xỉ của chuyển sắc :" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." -msgstr "Ghi chú : đặt giá trị độ chính xác quá cao thì có thể có kết quả là một tập tin SVG lớn và hiệu suất chậm." +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"Ghi chú : đặt giá trị độ chính xác quá cao thì có thể có kết quả là " +"một tập tin SVG lớn và hiệu suất chậm." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 @@ -3477,8 +3500,14 @@ msgid "Print using PostScript operators" msgstr "In dùng toán tá»­ Postscript" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." -msgstr "Dùng toán tá»­ véc-tÆ¡ Postscript. Ảnh kết quả thường có kích cỡ tập tin nhỏ hÆ¡n, và có thể được co giãn tùy ý, nhÆ°ng độ trong suốt alpha và các mẫu sẽ bị mất." +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Dùng toán tá»­ véc-tÆ¡ Postscript. Ảnh kết quả thường có kích cỡ tập tin nhỏ " +"hÆ¡n, và có thể được co giãn tùy ý, nhÆ°ng độ trong suốt alpha và các mẫu sẽ " +"bị mất." #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 msgid "Postscript Print" @@ -3537,8 +3566,7 @@ msgstr "Định dạng Đồ họa véc-tÆ¡ có khả năng co giãn nhÆ° đư msgid "SVGZ Input" msgstr "Dữ liệu nhập SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -3548,8 +3576,7 @@ msgstr "SVG Inkscape đã nén (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Định dạng tập tin SVG được nén bằng GZip." -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "Kết xuất SVGZ" @@ -3589,8 +3616,11 @@ msgid "Pin Dialog" msgstr "Ghim hộp thoại" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after one" -msgstr "Bật/tắt giữ lại hộp thoại để thá»±c hiện nhiều lần, hay biến mật sau một lần" +msgid "" +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" +msgstr "" +"Bật/tắt giữ lại hộp thoại để thá»±c hiện nhiều lần, hay biến mật sau một lần" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Live Preview" @@ -3598,11 +3628,12 @@ msgstr "Xem thá»­ động" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" -msgstr "Điều khiển có nên vẽ thiết lập hiệu ứng một cách động trên vùng vẽ, hay không" +msgstr "" +"Điều khiển có nên vẽ thiết lập hiệu ứng một cách động trên vùng vẽ, hay không" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); #: ../src/extension/system.cpp:102 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." @@ -3616,19 +3647,19 @@ msgstr "Lỗi tá»± động phát hiện định dạng nên đang mở tập tin msgid "default.svg" msgstr "hình.svg" -#: ../src/file.cpp:222 -#: ../src/file.cpp:964 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Lỗi nạp tập tin đã yêu cầu %s" #: ../src/file.cpp:247 -msgid "Document not saved yet.  Cannot revert." +#, fuzzy +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ChÆ°a lÆ°u tài liệu nên không thể hoàn nguyên." #: ../src/file.cpp:253 -#, c-format -msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "Các thay đổi sẽ bị mất ! Bạn có chắc muốn nạp lại tài liệu %s không?" #: ../src/file.cpp:282 @@ -3658,12 +3689,15 @@ msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Không có lời xác định không dùng trong <defs>." #: ../src/file.cpp:523 -#, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Không tìm thấy phần mở rộng Inkscape để lÆ°u tài liệu (%s). Có thể vì một phần mở rộng tên tập tin không rõ." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Không tìm thấy phần mở rộng Inkscape để lÆ°u tài liệu (%s). Có thể vì một " +"phần mở rộng tên tập tin không rõ." -#: ../src/file.cpp:524 -#: ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 msgid "Document not saved." msgstr "ChÆ°a lÆ°u tài liệu." @@ -3676,9 +3710,7 @@ msgstr "Không thể lÆ°u tập tin %s." msgid "Document saved." msgstr "Tài liệu đã được lÆ°u." -#: ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:1089 -#: ../src/file.cpp:1207 +#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "hình%s" @@ -3692,52 +3724,53 @@ msgstr "hình-%d%s" msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Chọn tập tin vào đó cần lÆ°u bản sao" -#: ../src/file.cpp:708 -#: ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 msgid "Select file to save to" msgstr "Chọn tập tin vào đó cần lÆ°u" -#: ../src/file.cpp:789 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Không có thay đổi cần lÆ°u." -#: ../src/file.cpp:806 +#: ../src/file.cpp:804 msgid "Saving document..." msgstr "Đang lÆ°u tài liệu..." -#: ../src/file.cpp:961 +#: ../src/file.cpp:959 msgid "Import" msgstr "Nhập" -#: ../src/file.cpp:993 +#: ../src/file.cpp:991 msgid "Select file to import" msgstr "Chọn tập tin cần nhập khẩu" -#: ../src/file.cpp:1111 -#: ../src/file.cpp:1222 +#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 msgid "Select file to export to" msgstr "Chọn tập tin vào đó cần xuất" -#: ../src/file.cpp:1249 -#, c-format +#: ../src/file.cpp:1245 msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Gặp lỗi khi lÆ°u một bản sao tạm thời" -#: ../src/file.cpp:1268 +#: ../src/file.cpp:1264 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Đăng nhập Open Clip Art" -#: ../src/file.cpp:1289 -#, c-format -msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too." -msgstr "Gặp lỗi khi xuất tài liệu. Hãy kiểm tra xem cả tên máy phục vụ, tên người dùng và mật khẩu đều là đúng. Nếu máy phục vụ hỗ trợ WebDAV, cÅ©ng kiểm tra bạn đã chọn giấy phép." +#: ../src/file.cpp:1285 +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." +msgstr "" +"Gặp lỗi khi xuất tài liệu. Hãy kiểm tra xem cả tên máy phục vụ, tên người " +"dùng và mật khẩu đều là đúng. Nếu máy phục vụ hỗ trợ WebDAV, cÅ©ng kiểm tra " +"bạn đã chọn giấy phép." -#: ../src/file.cpp:1310 +#: ../src/file.cpp:1306 msgid "Document exported..." msgstr "Tài liệu đã được xuất..." -#: ../src/file.cpp:1338 -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Nhập từ Open Clip Art Library" @@ -3773,8 +3806,7 @@ msgstr "SÆ¡ đồ dời chỗ" msgid "Flood" msgstr "Tràn ngập" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -#: ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Image" msgstr "Ảnh" @@ -3794,8 +3826,7 @@ msgstr "Ánh sáng long lanh" msgid "Tile" msgstr "Xếp lát" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Độ hỗn loạn" @@ -3823,8 +3854,7 @@ msgstr "SÆ¡n tô" msgid "Stroke Paint" msgstr "SÆ¡n nét" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "Chuẩn" @@ -3861,8 +3891,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Độ sáng tới Anfa" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Default" msgstr "Mặc định" @@ -3910,40 +3939,34 @@ msgstr "Tuyến" msgid "Gamma" msgstr "Gamma γ" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:296 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Nhân đôi" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Cuộn" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "Đỏ" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "Lục" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "Xanh" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 msgid "Alpha" msgstr "Anfa" @@ -3971,103 +3994,99 @@ msgstr "Ánh sáng điểm" msgid "Spot Light" msgstr "Ánh sáng chấm" -#: ../src/flood-context.cpp:245 +#: ../src/flood-context.cpp:249 msgid "Visible Colors" msgstr "Màu sắc hiện rõ" -#: ../src/flood-context.cpp:251 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 msgid "Lightness" msgstr "Độ nhạt" -#: ../src/flood-context.cpp:261 +#: ../src/flood-context.cpp:265 msgid "Small" msgstr "Nhỏ" -#: ../src/flood-context.cpp:262 +#: ../src/flood-context.cpp:266 msgid "Medium" msgstr "Vừa" -#: ../src/flood-context.cpp:263 +#: ../src/flood-context.cpp:267 msgid "Large" msgstr "Lớn" -#: ../src/flood-context.cpp:417 +#: ../src/flood-context.cpp:421 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "Bù quá lớn nên kết quả rỗng." -#: ../src/flood-context.cpp:457 +#: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr "Vùng được tô đầy, đường nét có %d nút được tạo và có hợp với vùng chọn." +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr "" +"Vùng được tô đầy, đường nét có %d nút được tạo và có hợp với vùng " +"chọn." -#: ../src/flood-context.cpp:461 +#: ../src/flood-context.cpp:465 #, c-format msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "Vùng được tô đầy, đường nét có %d nút được tạo." -#: ../src/flood-context.cpp:677 -#: ../src/flood-context.cpp:972 +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Vùng không được giới hạn nên không thể tô đầy." -#: ../src/flood-context.cpp:977 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "Chỉ vùng hiện rõ của vùng đã giới hạn đã được tô đầy.Muốn tô đầy toàn vùng thì hủy bước, thu nhỏ rồi tô đầy lại." +#: ../src/flood-context.cpp:981 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"Chỉ vùng hiện rõ của vùng đã giới hạn đã được tô đầy.Muốn tô đầy toàn " +"vùng thì hủy bước, thu nhỏ rồi tô đầy lại." -#: ../src/flood-context.cpp:993 -#: ../src/flood-context.cpp:1153 +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 msgid "Fill bounded area" msgstr "Tô đầy vùng đã giới hạn" -#: ../src/flood-context.cpp:1013 +#: ../src/flood-context.cpp:1017 msgid "Set style on object" msgstr "Đặt kiểu dáng cho đối tượng" -#: ../src/flood-context.cpp:1072 +#: ../src/flood-context.cpp:1076 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "Vẽ qua các vùng cần thêm vào tiến trình tô đầy; cÅ©ng ấn giữ phím Alt để tô đầy theo sờ" +msgstr "" +"Vẽ qua các vùng cần thêm vào tiến trình tô đầy; cÅ©ng ấn giữ phím " +"Alt để tô đầy theo sờ" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 -#: ../src/gradient-drag.cpp:73 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Đầu của chuyển sắc thẳng" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 -#: ../src/gradient-drag.cpp:74 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Cuối của chuyển sắc thẳng" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Chỗ dừng ở giữa của chuyển sắc thẳng" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Tâm của chuyển sắc tròn" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 -#: ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 -#: ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Bán kính của chuyển sắc tròn" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Tiêu điểm của chuyển sắc tròn" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 -#: ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Chỗ dừng ở giữa của chuyển sắc tròn" @@ -4078,21 +4097,27 @@ msgstr "%s được chọn trên %d chốt kéo của chuyển sắc trên %d đ #: ../src/gradient-context.cpp:163 #, c-format -msgid "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "Một chốt kéo đang trộn với nhau %d pha (kéo bằng phím Shift để phân cách) được chọn trên %d chốt kéo chuyển sắc trên %d đối tượng đã chọn" +msgid "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgstr "" +"Một chốt kéo đang trộn với nhau %d pha (kéo bằng phím Shift để phân " +"cách) được chọn trên %d chốt kéo chuyển sắc trên %d đối tượng đã chọn" #: ../src/gradient-context.cpp:167 #, c-format msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "%d chốt kéo chuyển sắc được chọn trên %d trên %d đối tượng đã chọn" +msgstr "" +"%d chốt kéo chuyển sắc được chọn trên %d trên %d đối tượng đã chọn" #: ../src/gradient-context.cpp:170 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "Không có chốt kéo chuyển sắc được chọn trên %d trên %d đối tượng đã chọn" +msgstr "" +"Không có chốt kéo chuyển sắc được chọn trên %d trên %d đối tượng đã " +"chọn" -#: ../src/gradient-context.cpp:368 -#: ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 msgid "Add gradient stop" msgstr "Thêm pha chuyển sắc" @@ -4125,7 +4150,8 @@ msgstr "Đảo chuyển sắc" #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Chuyển sắc cho %d đối tượng; với phím Ctrl để đính góc" +msgstr[0] "" +"Chuyển sắc cho %d đối tượng; với phím Ctrl để đính góc" #: ../src/gradient-context.cpp:897 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -4139,36 +4165,50 @@ msgstr "Trộn các chốt chuyển sắc" msgid "Move gradient handle" msgstr "Chuyển chốt chuyển sắc" -#: ../src/gradient-drag.cpp:957 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Xoá pha chuyển sắc" #: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -msgstr "%s %d cho : %s%s; kéo khi ẩn giữ phím Ctrl để đính chỗ bù ; nhấn chuột khi ẩn giữ phím Ctrl+Alt để xoá pha." +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s %d cho : %s%s; kéo khi ẩn giữ phím Ctrl để đính chỗ bù ; nhấn " +"chuột khi ẩn giữ phím Ctrl+Alt để xoá pha." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (nét)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s đối với: %s%s; kéo bằng phím Ctrl để đính góc; Ctrl+Alt để bảo tồn góc; Ctrl+Shift để co giãn vòng trung tâm" +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s đối với: %s%s; kéo bằng phím Ctrl để đính góc; Ctrl+Alt để " +"bảo tồn góc; Ctrl+Shift để co giãn vòng trung tâm" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Tâm và tiêu điểm của chuyển sắc tròn; kéo bằng phím Shift để phân cách tiêu điểm." +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Tâm và tiêu điểm của chuyển sắc tròn; kéo bằng phím Shift để phân cách tiêu điểm." #: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "Điểm chung giữa %d chuyển sắc; kéo bằng phím Shift để phân cách" +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Điểm chung giữa %d chuyển sắc; kéo bằng phím Shift để phân cách" #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -4187,11 +4227,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Đơn vị" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 msgid "Units" msgstr "Đơn vị" @@ -4199,8 +4237,7 @@ msgstr "Đơn vị" msgid "Point" msgstr "Điểm" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4216,10 +4253,9 @@ msgstr "Pt" msgid "Pixel" msgstr "Điểm ảnh" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 msgid "px" msgstr "px" @@ -4233,13 +4269,11 @@ msgid "Px" msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "Phần trăm" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "%" msgstr "%" @@ -4251,8 +4285,7 @@ msgstr "Phần trăm" msgid "Millimeter" msgstr "Mili-mét" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4334,8 +4367,12 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Trình Inkscape đã gặp lỗi nội bộ nên sẽ đóng ngay bây giờ.\n" #: ../src/inkscape.cpp:514 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "Bản sao lÆ°u tá»± động của các tài liệu chÆ°a lÆ°u đã được làm vào những vị trí này:\n" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Bản sao lÆ°u tá»± động của các tài liệu chÆ°a lÆ°u đã được làm vào những vị trí " +"này:\n" #: ../src/inkscape.cpp:515 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -4386,8 +4423,7 @@ msgstr "" "thiết lập mặc định, và thay đổi nào trong Tùy Thích\n" "sẽ không được lÆ°u." -#: ../src/inkscape.cpp:732 -#: ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -4396,8 +4432,7 @@ msgstr "" "%s không phải là tập tin chuẩn.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:733 -#: ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -4427,95 +4462,97 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:836 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Commands Bar" msgstr "Thanh Lệnh" -#: ../src/interface.cpp:836 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh Lệnh (bên dưới trình đơn)" -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:843 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Thanh Điều khiển Công cụ" -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:843 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh Điều khiển Công cụ" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "_Toolbox" msgstr "Hộp _công cụ" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Hiển thị hay ẩn hộp công cụ chính (bên trái)" -#: ../src/interface.cpp:846 +#: ../src/interface.cpp:851 msgid "_Palette" msgstr "Bảng _chọn" -#: ../src/interface.cpp:846 +#: ../src/interface.cpp:851 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Hiển thị hay ẩn bảng chọn màu" -#: ../src/interface.cpp:848 +#: ../src/interface.cpp:853 msgid "_Statusbar" msgstr "Thanh t_rạng thái" -#: ../src/interface.cpp:848 +#: ../src/interface.cpp:853 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh trạng thái (ở đáy cá»­a sổ)" -#: ../src/interface.cpp:902 +#: ../src/interface.cpp:907 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Không rõ động từ « %s »" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1013 +#: ../src/interface.cpp:1026 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Vào nhóm #%s" -#: ../src/interface.cpp:1024 +#: ../src/interface.cpp:1037 msgid "Go to parent" msgstr "Tới đồ mẹ" -#: ../src/interface.cpp:1115 -#: ../src/interface.cpp:1200 +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 msgid "Drop color" msgstr "Thả màu" -#: ../src/interface.cpp:1154 +#: ../src/interface.cpp:1167 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Thả màu trên chuyển sắc" -#: ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/interface.cpp:1226 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Không thể phân tích dữ liệu SVG." -#: ../src/interface.cpp:1255 +#: ../src/interface.cpp:1268 msgid "Drop SVG" msgstr "Thả SVG" -#: ../src/interface.cpp:1313 +#: ../src/interface.cpp:1326 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Thả ảnh mảng" -#: ../src/interface.cpp:1405 +#: ../src/interface.cpp:1418 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Một tập tin tên « %s » đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?\n" +"Một tập tin tên « %s » đã có. Bạn có " +"muốn thay thế nó không?\n" "\n" -"Tập tin này đã tồn tại trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung của nó." +"Tập tin này đã tồn tại trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung " +"của nó." -#: ../src/interface.cpp:1412 +#: ../src/interface.cpp:1425 msgid "Replace" msgstr "Thay thế" @@ -4564,7 +4601,7 @@ msgstr "Đổi chốt" msgid "Move handle" msgstr "Chuyển chốt" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Đang bỏ qua phông không có nhóm mà sẽ làm cho Pango sụp đổ." @@ -4593,24 +4630,25 @@ msgstr "Bánh răng" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Khâu vết các đường nét phụ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "No effect" msgstr "Không có hiệu ứng" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Gặp ngoại lệ trong khi thá»±c hiện Hiệu ứng Đường nét." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Đang chỉnh sá»­a tham số %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "Hiệu ứng đường nét đã áp dụng không có tham số có thể chỉnh sá»­a tại chỗ." +msgstr "" +"Hiệu ứng đường nét đã áp dụng không có tham số có thể chỉnh sá»­a tại chỗ." -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enum parameter" msgstr "Đổi tham số đếm" @@ -4627,8 +4665,10 @@ msgid "Phi" msgstr "Phi φ" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "???" -msgstr "???" +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Stroke path" @@ -4647,42 +4687,65 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "Số đường nét cần tạo ra." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start point jitter" -msgstr "Bù ngẫu nhiên điểm đầu" +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Tùy thích Hình sao" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "Khoảng bù ngẫu nhiên cần áp dụng cho các điểm bắt đầu khâu vết" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "Bù ngẫu nhiên điểm cuối" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Biến thể khoảng cách" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" -msgstr "Khoảng bù ngẫu nhiên cần áp dụng cho các điểm kết thúc khâu vết" +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "Khoảng bù ngẫu nhiên cần áp dụng cho các điểm bắt đầu khâu vết" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Spacing variation" -msgstr "Biến thể khoảng cách" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between each other." -msgstr "Xác định nếu các đường chùm với nhau, hoặc có cùng một khoảng cách ở giữa." +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "Khoảng bù ngẫu nhiên cần áp dụng cho các điểm kết thúc khâu vết" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Biến thể khoảng cách" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "Khoảng bù ngẫu nhiên cần áp dụng cho các điểm kết thúc khâu vết" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" msgstr "Co giãn chiều rộng" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Hệ số co giãn chiều rộng của đường nét nét" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "Co giãn chiều rộng tÆ°Æ¡ng đối" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "Co giãn chiều rộng của đường nét nét tÆ°Æ¡ng đối so với chiều dài của nó" @@ -4753,47 +4816,46 @@ msgstr "Bù tiếp tuyến" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mẫu theo chiều dọc" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Đổi tham số vô hướng" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Sá»­a tại chỗ" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 msgid "Paste path" msgstr "Dán đường nét" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1317 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Không có gì trên bảng nháp." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "Hiệu ứng này chÆ°a hỗ trợ hình cung: hãy thá»­ chuyển đổi sang đường nét." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path parameter" msgstr "Dán tham số đường nét" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Bảng nháp không chứa đường nét." -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 msgid "Change point parameter" msgstr "Đổi tham số điểm" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 msgid "Change bool parameter" msgstr "Đổi tham số luận lý" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Đổi tham số ngẫu nhiên" @@ -4813,20 +4875,17 @@ msgstr "Thá»­ dùng trình phục vụ X (thậm chí nếu chÆ°a đặt biến msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Mở (các) tài liệu đã xác định (có thể loại trừ chuỗi tùy chọn)" -#: ../src/main.cpp:233 -#: ../src/main.cpp:238 -#: ../src/main.cpp:243 -#: ../src/main.cpp:310 -#: ../src/main.cpp:315 -#: ../src/main.cpp:320 -#: ../src/main.cpp:325 -#: ../src/main.cpp:331 +#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 +#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 msgid "FILENAME" msgstr "TÊN TẬP TIN" #: ../src/main.cpp:237 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "In (các) tài liệu vào tập tin xuất đã xác định (dùng « | chÆ°Æ¡ng_trình » để gá»­i qua ống dẫn)" +msgstr "" +"In (các) tài liệu vào tập tin xuất đã xác định (dùng « | chÆ°Æ¡ng_trình » để " +"gá»­i qua ống dẫn)" #: ../src/main.cpp:242 msgid "Export document to a PNG file" @@ -4841,8 +4900,12 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:252 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "Vùng được xuất theo đơn vị người dùng SVG (mặc định là vùng vẽ; 0,0 là góc dưới bên trái)" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Vùng được xuất theo đơn vị người dùng SVG (mặc định là vùng vẽ; 0,0 là góc " +"dưới bên trái)" # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch #: ../src/main.cpp:253 @@ -4858,12 +4921,18 @@ msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "Vùng được xuất là toàn vùng vẽ" #: ../src/main.cpp:267 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" -msgstr "Đính vùng xuất ảnh mảng ra đến những giá trị số nguyên gần nhất (theo đơn vị người dùng SVG)" +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Đính vùng xuất ảnh mảng ra đến những giá trị số nguyên gần nhất (theo đơn vị " +"người dùng SVG)" #: ../src/main.cpp:272 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Chiều rộng của ảnh mảng được xuất, theo điểm ảnh (có quyền cao hÆ¡n export-dpi)" +msgstr "" +"Chiều rộng của ảnh mảng được xuất, theo điểm ảnh (có quyền cao hÆ¡n export-" +"dpi)" #: ../src/main.cpp:273 msgid "WIDTH" @@ -4871,7 +4940,8 @@ msgstr "RỘNG" #: ../src/main.cpp:277 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Chiều cao của ảnh mảng được xuất, theo điểm ảnh (có quyền cao hÆ¡n export-dpi)" +msgstr "" +"Chiều cao của ảnh mảng được xuất, theo điểm ảnh (có quyền cao hÆ¡n export-dpi)" #: ../src/main.cpp:278 msgid "HEIGHT" @@ -4881,20 +4951,23 @@ msgstr "CAO" msgid "The ID of the object to export" msgstr "Mã số (ID) của đối tượng cần xuất" -#: ../src/main.cpp:283 -#: ../src/main.cpp:381 +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:289 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "Xuất khẩu chỉ đối tượng theo export-id, ẩn các đồ khác (chỉ với export-id)" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Xuất khẩu chỉ đối tượng theo export-id, ẩn các đồ khác (chỉ với export-id)" #: ../src/main.cpp:294 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "Dùng tên tập tin được cất giữ và các lời gợi ý DPI khi xuất (chỉ với export-id)" +msgstr "" +"Dùng tên tập tin được cất giữ và các lời gợi ý DPI khi xuất (chỉ với export-" +"id)" #: ../src/main.cpp:299 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" @@ -4906,7 +4979,8 @@ msgstr "MÀU" #: ../src/main.cpp:304 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Độ trong suốt nền của ảnh mảng được xuất (hoặc 0.0 đến 1.0, hoặc 1 đến 255)" +msgstr "" +"Độ trong suốt nền của ảnh mảng được xuất (hoặc 0.0 đến 1.0, hoặc 1 đến 255)" #: ../src/main.cpp:305 msgid "VALUE" @@ -4914,7 +4988,9 @@ msgstr "GIÁ TRỊ" #: ../src/main.cpp:309 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "Xuất khẩu tài liệu theo định dạng tập tin SVG chuẩn (không có miền tên sodipodi hay inkscape)" +msgstr "" +"Xuất khẩu tài liệu theo định dạng tập tin SVG chuẩn (không có miền tên " +"sodipodi hay inkscape)" #: ../src/main.cpp:314 msgid "Export document to a PS file" @@ -4946,23 +5022,39 @@ msgstr "Xuất tập tin với hộp giới hạn được đặt thành kích c #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:352 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Truy vấn toạ độ X của bản vẽ hoặc, nếu được xác định, của đối tượng theo « --query-id »" +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Truy vấn toạ độ X của bản vẽ hoặc, nếu được xác định, của đối tượng theo « --" +"query-id »" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:358 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Truy vấn toạ độ Y của bản vẽ hoặc, nếu được xác định, của đối tượng theo « --query-id »" +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Truy vấn toạ độ Y của bản vẽ hoặc, nếu được xác định, của đối tượng theo « --" +"query-id »" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:364 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Truy vấn chiều rộng của bản vẽ hoặc, nếu được xác định, của đối tượng theo « --query-id »" +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Truy vấn chiều rộng của bản vẽ hoặc, nếu được xác định, của đối tượng theo « " +"--query-id »" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:370 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Truy vấn chiều cao của bản vẽ hoặc, nếu được xác định, của đối tượng theo « --query-id »" +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Truy vấn chiều cao của bản vẽ hoặc, nếu được xác định, của đối tượng theo « " +"--query-id »" #: ../src/main.cpp:375 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -5021,8 +5113,7 @@ msgstr "Không tìm thấy mã số động từ « %s » được ghi rõ trên msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Không tìm thấy mã số (ID) của nút: « %s »\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Mới" @@ -5034,8 +5125,7 @@ msgstr "Mở _gần đây" msgid "_Edit" msgstr "_Sá»­a" -#: ../src/menus-skeleton.h:60 -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Dán _kích cỡ" @@ -5079,67 +5169,71 @@ msgstr "Mặt _nạ" msgid "Patter_n" msgstr "_Mẫu" -#: ../src/menus-skeleton.h:192 +#: ../src/menus-skeleton.h:193 msgid "_Path" msgstr "Đường _dẫn" -#: ../src/menus-skeleton.h:217 +#: ../src/menus-skeleton.h:218 msgid "_Text" msgstr "_Văn bản" -#: ../src/menus-skeleton.h:229 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Effe_cts" msgstr "_Hiệu ứng" -#: ../src/menus-skeleton.h:236 +#: ../src/menus-skeleton.h:237 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Bảng t_rắng" -#: ../src/menus-skeleton.h:240 +#: ../src/menus-skeleton.h:241 msgid "_Help" msgstr "Trợ g_iúp" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Trợ lý" #: ../src/node-context.cpp:185 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl: bật/tắt kiểu nút, đính góc chốt, di chuyển theo chiều ngang/dọc; Ctrl+Alt: di chuyển theo chốt" +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: bật/tắt kiểu nút, đính góc chốt, di chuyển theo chiều ngang/" +"dọc; Ctrl+Alt: di chuyển theo chốt" #: ../src/node-context.cpp:186 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "Shift: bật/tắt chọn nút, tắt chức năng đính, xoay cả hai chốt" #: ../src/node-context.cpp:187 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: khoá chiều dài chốt; Ctrl+Alt: di chuyển theo chốt" -#: ../src/nodepath.cpp:642 -#: ../src/seltrans.cpp:520 +#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 msgid "Stamp" msgstr "Dấu" -#: ../src/nodepath.cpp:1340 -#: ../src/nodepath.cpp:1367 +#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Di chuyển các nút theo chiều dọc" -#: ../src/nodepath.cpp:1342 -#: ../src/nodepath.cpp:1369 +#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Di chuyển các nút theo chiều ngang" -#: ../src/nodepath.cpp:1344 -#: ../src/nodepath.cpp:1371 -#: ../src/nodepath.cpp:1386 +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 #: ../src/nodepath.cpp:3206 msgid "Move nodes" msgstr "Di chuyển các nút" #: ../src/nodepath.cpp:1424 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Chốt nút: kéo để tạo hình của đường cong; với phím Ctrl để đính góc; Alt để khoá chiều dài; Shift để xoay cả hai chốt" +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Chốt nút: kéo để tạo hình của đường cong; với phím Ctrl để " +"đính góc; Alt để khoá chiều dài; Shift để xoay cả hai chốt" #: ../src/nodepath.cpp:1594 msgid "Align nodes" @@ -5153,8 +5247,7 @@ msgstr "Phân phối các nút" msgid "Add nodes" msgstr "Thêm các nút" -#: ../src/nodepath.cpp:1696 -#: ../src/nodepath.cpp:1768 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 msgid "Add node" msgstr "Thêm nút" @@ -5162,9 +5255,7 @@ msgstr "Thêm nút" msgid "Break path" msgstr "Ngắt ra đường nét" -#: ../src/nodepath.cpp:1889 -#: ../src/nodepath.cpp:1904 -#: ../src/nodepath.cpp:1990 +#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 #: ../src/nodepath.cpp:2005 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Để nối lại, bạn cần phải chọn hai nút cuối." @@ -5185,9 +5276,7 @@ msgstr "Đóng đường nét phụ theo đoạn" msgid "Join nodes by segment" msgstr "Nối lại các nút theo đoạn" -#: ../src/nodepath.cpp:2208 -#: ../src/nodepath.cpp:2244 -#: ../src/nodepath.cpp:2248 +#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 msgid "Delete nodes" msgstr "Xoá các nút" @@ -5195,10 +5284,12 @@ msgstr "Xoá các nút" msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Xoá các nút, còn bảo tồn hình" -#: ../src/nodepath.cpp:2267 -#: ../src/nodepath.cpp:2281 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "Trên đường nét, chọn hai nút khác điểm cuối giữa chúng cần xoá đoạn." +#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Trên đường nét, chọn hai nút khác điểm cuối giữa chúng cần xoá đoạn." #: ../src/nodepath.cpp:2377 msgid "Cannot find path between nodes." @@ -5212,8 +5303,7 @@ msgstr "Xoá đoạn" msgid "Change segment type" msgstr "Đổi kiểu đoạn" -#: ../src/nodepath.cpp:2447 -#: ../src/nodepath.cpp:3164 +#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 msgid "Change node type" msgstr "Đổi kiểu nút" @@ -5227,8 +5317,13 @@ msgstr "Di chuyển chốt nút" #: ../src/nodepath.cpp:3630 #, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Móc nút: góc %0.2f°, chiều dài %s; với phím Ctrl để đính góc; Alt để khoá độ dài; Shift để xoay cả hai chốt" +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Móc nút: góc %0.2f°, chiều dài %s; với phím Ctrl để đính " +"góc; Alt để khoá độ dài; Shift để xoay cả hai chốt" #: ../src/nodepath.cpp:3824 msgid "Rotate nodes" @@ -5243,8 +5338,12 @@ msgid "Flip nodes" msgstr "Lật các nút" #: ../src/nodepath.cpp:4168 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "Nút: kéo để chỉnh sá»­a đường nét; với phím: Ctrl để đính theo chiều ngang/dọc; Ctrl+Alt để đính hướng của chốt" +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Nút: kéo để chỉnh sá»­a đường nét; với phím: Ctrl để đính theo " +"chiều ngang/dọc; Ctrl+Alt để đính hướng của chốt" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4394 @@ -5279,23 +5378,33 @@ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "cả hai chốt bị rụt vào kéo với phím Shift để kéo dài" #: ../src/nodepath.cpp:4427 -msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" -msgstr " Kéo nút hay chốt của nút; Alt+kéo nút để điêu khắc; mÅ©i tên để di chuyển nút; < > để co giãn; [ ] để xoay" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +" Kéo nút hay chốt của nút; Alt+kéo nút để điêu khắc; mÅ©i " +"tên để di chuyển nút; < > để co giãn; [ ] để xoay" #: ../src/nodepath.cpp:4428 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr " Kéo nút hay chốt của nó; mÅ©i tên để di chuyển nút" -#: ../src/nodepath.cpp:4453 -#: ../src/nodepath.cpp:4465 +#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Chọn một đối tượng riêng để chỉnh sá»­a nút hay chốt của nó." #: ../src/nodepath.cpp:4457 #, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "0 trên %i nút được chọn. Nhấn, Shift+nhấn, hay kéo vòng quanh nút để lá»±a chọn." +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0 trên %i nút được chọn. Nhấn, Shift+nhấn, hay " +"kéo vòng quanh nút để lá»±a chọn." #: ../src/nodepath.cpp:4463 msgid "Drag the handles of the object to modify it." @@ -5309,9 +5418,13 @@ msgstr[0] "%i trên %i nút được chọn; %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4478 #, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "%i trên %i nút được chọn theo %i trên %i đường nét phụ. %s." +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i trên %i nút được chọn theo %i trên %i đường " +"nét phụ. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4484 #, c-format @@ -5320,31 +5433,46 @@ msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." msgstr[0] "%i trên %i nút được chọn. %s." #: ../src/object-edit.cpp:501 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "Điều chỉnh bán kính làm tròn theo chiều ngang; với phím Ctrl để làm cho bán kính theo chiều dọc là trùng." +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Điều chỉnh bán kính làm tròn theo chiều ngang; với phím Ctrl " +"để làm cho bán kính theo chiều dọc là trùng." #: ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "Điều chỉnh bán kính làm tròn theo chiều dọc; với phím Ctrl để làm cho bán kính theo chiều ngang là trùng." - -#: ../src/object-edit.cpp:514 -#: ../src/object-edit.cpp:521 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "Điều chỉnh chiều rộng và độ cao của hình chữ nhật; với phím Ctrl để khoá tá»· lệ hay kéo giãn theo chỉ một chiều." - -#: ../src/object-edit.cpp:709 -#: ../src/object-edit.cpp:711 -#: ../src/object-edit.cpp:713 -#: ../src/object-edit.cpp:715 -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "Thay đổi kích cỡ hộp về hướng X/Y; với phím Shift thì theo trục Z; Ctrl để hạn chế thành các hướng của cạnh hay đường chéo" - -#: ../src/object-edit.cpp:717 -#: ../src/object-edit.cpp:719 -#: ../src/object-edit.cpp:721 -#: ../src/object-edit.cpp:723 -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "Thay đổi kích cỡ hộp theo trục Z; với phím Shift thì về hướng X/Y; Ctrl để hạn chế thành các hướng của cạnh hay đường chéo" +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Điều chỉnh bán kính làm tròn theo chiều dọc; với phím Ctrl để " +"làm cho bán kính theo chiều ngang là trùng." + +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Điều chỉnh chiều rộng và độ cao của hình chữ nhật; với phím Ctrl để khoá tá»· lệ hay kéo giãn theo chỉ một chiều." + +#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Thay đổi kích cỡ hộp về hướng X/Y; với phím Shift thì theo trục Z; " +"Ctrl để hạn chế thành các hướng của cạnh hay đường chéo" + +#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 +#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Thay đổi kích cỡ hộp theo trục Z; với phím Shift thì về hướng X/Y; " +"Ctrl để hạn chế thành các hướng của cạnh hay đường chéo" #: ../src/object-edit.cpp:727 msgid "Move the box in perspective." @@ -5352,35 +5480,69 @@ msgstr "Di chuyển hộp theo phối cảnh." #: ../src/object-edit.cpp:905 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Điều chỉnh chiều rộng của hình bầu dục, với phím: Ctrl để tạo hình tròn." +msgstr "" +"Điều chỉnh chiều rộng của hình bầu dục, với phím: Ctrl để tạo " +"hình tròn." #: ../src/object-edit.cpp:908 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Điều chỉnh chiều cao của hình bầu dục, với phím Ctrl để tạo hình tròn." +msgstr "" +"Điều chỉnh chiều cao của hình bầu dục, với phím Ctrl để tạo " +"hình tròn." #: ../src/object-edit.cpp:911 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Để vị trí của điểm đầu của hình cung hay đoạn; với phím Ctrl để đính góc; kéo bên trong hình bầu dục cho hình cung, bên ngoài cho đoạn." +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Để vị trí của điểm đầu của hình cung hay đoạn; với phím Ctrl " +"để đính góc; kéo bên trong hình bầu dục cho hình cung, bên ngoài cho đoạn." #: ../src/object-edit.cpp:914 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Để vị trí của điểm cuối của hình cung hay đoạn; với phím: Ctrl để đính góc; kéo bên trong hình bầu dục cho hình cung; bên ngoài cho đoạn." +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Để vị trí của điểm cuối của hình cung hay đoạn; với phím: Ctrl " +"để đính góc; kéo bên trong hình bầu dục cho hình cung; bên ngoài cho đoạn." #: ../src/object-edit.cpp:1024 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Điều chỉnh bán kính đỉnh của hình sao hay hình đa giác: với phím Shift để làm tròn; Alt để ngẫu nhiên hoá." +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Điều chỉnh bán kính đỉnh của hình sao hay hình đa giác: với phím " +"Shift để làm tròn; Alt để ngẫu nhiên hoá." #: ../src/object-edit.cpp:1027 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Điều chỉnh bán kính cÆ¡ bản của hình sao: với phím: Ctrl để giữ các tia sao là xuyên tâm (không có độ lệch); Shift để làm tròn; Alt để ngẫu nhiên hoá." +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Điều chỉnh bán kính cÆ¡ bản của hình sao: với phím: Ctrl để giữ " +"các tia sao là xuyên tâm (không có độ lệch); Shift để làm tròn; " +"Alt để ngẫu nhiên hoá." #: ../src/object-edit.cpp:1191 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "Cuộn/bỏ cuộn xoắn ốc từ bên trong; với phím: Ctrl để đính góc; Alt để hội tụ/phân kỳ." +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Cuộn/bỏ cuộn xoắn ốc từ bên trong; với phím: Ctrl để đính góc; " +"Alt để hội tụ/phân kỳ." #: ../src/object-edit.cpp:1193 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "Cuộn/bỏ cuộn xoắn ốc từ bên ngoài; với phím: Ctrl để đính góc; Alt để co giãn/xoay." +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Cuộn/bỏ cuộn xoắn ốc từ bên ngoài; với phím: Ctrl để đính góc; " +"Alt để co giãn/xoay." #: ../src/object-edit.cpp:1230 msgid "Adjust the offset distance" @@ -5403,143 +5565,152 @@ msgstr "Xoaymẫu tô; với phím Ctrl để đính góc." msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Kéo để thay đổi kích cỡ của khung văn bản trôi chảy" -#: ../src/path-chemistry.cpp:58 +#: ../src/path-chemistry.cpp:59 msgid "Select at least two objects to combine." msgstr "Chọn ít nhất hai đối tượng chữ để kết hợp." -#: ../src/path-chemistry.cpp:65 +#: ../src/path-chemistry.cpp:66 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Ít nhất một của những đối tượng này không phải là đường nét nên không thể kết hợp." +msgstr "" +"Ít nhất một của những đối tượng này không phải là đường nét nên không " +"thể kết hợp." -#: ../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Không cho phép bạn kết hợp các đối tượng từ nhóm hay lớp khác nhau." +#: ../src/path-chemistry.cpp:74 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Không cho phép bạn kết hợp các đối tượng từ nhóm hay lớp khác " +"nhau." -#: ../src/path-chemistry.cpp:78 +#: ../src/path-chemistry.cpp:79 msgid "Combining paths..." msgstr "Đang kết hợp các đường nét..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:146 +#: ../src/path-chemistry.cpp:147 msgid "Combine" msgstr "Kết hợp" -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#: ../src/path-chemistry.cpp:162 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Chọn (những) đường nét cần ngắt ra." -#: ../src/path-chemistry.cpp:165 +#: ../src/path-chemistry.cpp:166 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Đang ngắt ra các đường nét..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:246 +#: ../src/path-chemistry.cpp:247 msgid "Break apart" msgstr "Ngắt ra" -#: ../src/path-chemistry.cpp:248 +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Trong vùng chọn, không có đường nét cần ngắt ra." -#: ../src/path-chemistry.cpp:269 +#: ../src/path-chemistry.cpp:270 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần chuyển đổi sang đường nét." -#: ../src/path-chemistry.cpp:275 +#: ../src/path-chemistry.cpp:276 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Đang chuyển đổi các đối tượng sang đường nét..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:348 msgid "Object to path" msgstr "Đối tượng sang đường nét" -#: ../src/path-chemistry.cpp:337 +#: ../src/path-chemistry.cpp:350 msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Trong vùng chọn, không có đối tượng cần chuyển đổi sang đường nét." +msgstr "" +"Trong vùng chọn, không có đối tượng cần chuyển đổi sang đường nét." -#: ../src/path-chemistry.cpp:402 +#: ../src/path-chemistry.cpp:415 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Chọn (các) đường nét cần đảo ngược." -#: ../src/path-chemistry.cpp:411 +#: ../src/path-chemistry.cpp:424 msgid "Reversing paths..." msgstr "Đang đảo ngược các đường nét..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:438 +#: ../src/path-chemistry.cpp:451 msgid "Reverse path" msgstr "Đảo đường nét" -#: ../src/path-chemistry.cpp:440 +#: ../src/path-chemistry.cpp:453 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Trong vùng chọn, không có đối tượng cần đảo ngược." -#: ../src/pen-context.cpp:224 -#: ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tiến trình vẽ bị thôi" -#: ../src/pen-context.cpp:417 -#: ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "Đang tiếp tục đường nét đã chọn" -#: ../src/pen-context.cpp:428 -#: ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Đang tạo đường nét mới" -#: ../src/pen-context.cpp:432 -#: ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "Đang phụ thêm vào đối tượng đã chọn" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Nhấn hay nhấn và kéo chuột để đóng và tạo xong đường nét." +msgstr "" +"Nhấn hay nhấn và kéo chuột để đóng và tạo xong đường nét." -#: ../src/pen-context.cpp:602 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Nhấn hay nhấn và kéo chuột để tiếp tục đường nét từ điểm này." +#: ../src/pen-context.cpp:609 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Nhấn hay nhấn và kéo chuột để tiếp tục đường nét từ điểm này." -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "%s: góc %3.2f°, khoảng cách %s; với phím: Ctrl để đính góc; Enter để tạo xong đường nét." +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: góc %3.2f°, khoảng cách %s; với phím: Ctrl để đính " +"góc; Enter để tạo xong đường nét." -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Móc đường cong: góc %3.2f°, chiều dài %s; với phím: Ctrl để đính góc." +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Móc đường cong: góc %3.2f°, chiều dài %s; với phím: Ctrl " +"để đính góc." -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "%s: góc %3.2f°, độ dài %s; với phím: Ctrl để đính góc; Shift để di chuyển chỉ chốt kéo này." +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: góc %3.2f°, độ dài %s; với phím: Ctrl để đính góc; " +"Shift để di chuyển chỉ chốt kéo này." -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "Bản vẽ hoàn tất" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -msgid "Creating single point" -msgstr "Đang tạo điểm đơn" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -msgid "Create single point" -msgstr "Tạo điểm đơn" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Buông ở đây để đóng và tạo xong đường nét." -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Đang vẽ bằng tay một đường nét" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Kéo để tiếp tục đường nét từ điểm này." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "Đang vẽ xong bằng tay" @@ -5560,31 +5731,52 @@ msgstr "" "Trình Inkscape sẽ chạy với thiết lập mặc định.\n" "Thiết lập mới sẽ không được lÆ°u." -#: ../src/rect-context.cpp:381 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Phím Ctrl: làm hình chữ nhất kiểu vuông hay kiểu tá»· lệ số nguyên; khoá tròn góc đã được làm tròn." +#: ../src/rect-context.cpp:382 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Phím Ctrl: làm hình chữ nhất kiểu vuông hay kiểu tá»· lệ số nguyên; " +"khoá tròn góc đã được làm tròn." -#: ../src/rect-context.cpp:527 +#: ../src/rect-context.cpp:536 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Chữ nhật: %s × %s (bị hạn chế thành tá»· lệ %d:%d); với phím Shift để vẽ vòng quanh điểm bắt đầu." +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Chữ nhật: %s × %s (bị hạn chế thành tá»· lệ %d:%d); với phím " +"Shift để vẽ vòng quanh điểm bắt đầu." -#: ../src/rect-context.cpp:530 +#: ../src/rect-context.cpp:539 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Chữ nhật: %s × %s (bị hạn chế thành tá»· lệ vàng 1.618 : 1); với phím: Shift để vẽ vòng quanh điểm bắt đầu." +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Chữ nhật: %s × %s (bị hạn chế thành tá»· lệ vàng 1.618 : 1); với " +"phím: Shift để vẽ vòng quanh điểm bắt đầu." -#: ../src/rect-context.cpp:532 +#: ../src/rect-context.cpp:541 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Chữ nhật: %s × %s (bị hạn chế thành tá»· lệ vàng 1 : 1.618); với phím Shift để vẽ vòng quanh điểm bắt đầu." +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Chữ nhật: %s × %s (bị hạn chế thành tá»· lệ vàng 1 : 1.618); với " +"phím Shift để vẽ vòng quanh điểm bắt đầu." -#: ../src/rect-context.cpp:536 +#: ../src/rect-context.cpp:545 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Chữ nhật: %s × %s; với phím Ctrl để tạo hình chữ nhật kiểu vuông hay kiểu tá»· lệ số nguyên; Shift để vẽ vòng quanh điểm bắt đầu." +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Chữ nhật: %s × %s; với phím Ctrl để tạo hình chữ nhật " +"kiểu vuông hay kiểu tá»· lệ số nguyên; Shift để vẽ vòng quanh điểm bắt " +"đầu." -#: ../src/rect-context.cpp:557 +#: ../src/rect-context.cpp:566 msgid "Create rectangle" msgstr "Tạo hình chữ nhật" @@ -5597,346 +5789,380 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Hành động lá»±a chọn bị thôi." #: ../src/select-context.cpp:535 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" -msgstr "Vẽ qua đối tượng để chọn; buông ra phím Alt để chuyển đổi sang chức năng chọn kiểu băng cao su." +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"Vẽ qua đối tượng để chọn; buông ra phím Alt để chuyển đổi sang " +"chức năng chọn kiểu băng cao su." #: ../src/select-context.cpp:537 -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" -msgstr "Kéo vòng quanh đối tượng để chọn; bấm phím Alt để chuyển đổi sang chức năng chọn kiểu sờ." +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"Kéo vòng quanh đối tượng để chọn; bấm phím Alt để chuyển đổi " +"sang chức năng chọn kiểu sờ." #: ../src/select-context.cpp:697 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Phím Ctrl: nhấn chuột để chọn theo nhóm; kéo để di chuyển theo chiều ngang/dọc" +msgstr "" +"Phím Ctrl: nhấn chuột để chọn theo nhóm; kéo để di chuyển theo chiều " +"ngang/dọc" #: ../src/select-context.cpp:698 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Phím Shift: nhấn chuột để bật/tắt chức năng chọn; kéo để chọn kiểu băng cao su" +msgstr "" +"Phím Shift: nhấn chuột để bật/tắt chức năng chọn; kéo để chọn kiểu " +"băng cao su" #: ../src/select-context.cpp:699 -msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Phím Alt: nhấn chuột để chọn ở dưới; kéo để chuyển đồ đã chọn hay chọn theo sờ" +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Phím Alt: nhấn chuột để chọn ở dưới; kéo để chuyển đồ đã chọn hay " +"chọn theo sờ" #: ../src/select-context.cpp:870 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Đối tượng được chọn không phải là nhóm nên không thể vào." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "Xoá văn bản" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "ChÆ°a xoá gì." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:256 -#: ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần nhân đôi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:321 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "Xóa tất cả" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:445 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 msgid "Select some objects to group." msgstr "Chọn một số đối tượng cần nhóm lại." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 -#: ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Nhóm lại" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:533 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Chọn một nhóm cần tách nhóm." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Trong vùng chọn, không có nhóm cần tách nhóm." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 -#: ../src/sp-item-group.cpp:451 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "Rã nhóm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần nâng lên." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:742 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:807 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "Không cho phép bạn nâng lên/hạ thấp đối tượng từ các nhóm hay lớp khác nhau." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Không cho phép bạn nâng lên/hạ thấp đối tượng từ các nhóm hay lớp khác nhau." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:699 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần nâng lên trên." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:722 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "Nâng lên trên" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần hạ thấp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "Hạ thấp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần hạ thấp xuống dưới." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "Hạ thấp xuống dưới" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:841 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "Không có bước cần hủy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "Không có bước cần làm lại." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "ChÆ°a sao chép gì." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1203 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Không có gì trên bảng nháp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1224 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "Dán" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Không có gì trên bảng nháp kiểu dáng." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Chọn (các) đối tượng vào đó cần dán kiểu dáng." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "Dán kiểu dáng" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Chọn (các) đối tượng vào đó cần dán hiệu ứng đường nét động." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1279 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "Bảng nháp không chứa một hiệu ứng đường nét động." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1305 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste live path effect" msgstr "Dán hiệu ứng đường nét động" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1359 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Chọn (các) đối tượng vào đó cần dán kích cỡ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "Dán kích cỡ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "Dán riêng kích cỡ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần nâng lên lớp bên trên." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "Nâng lên lớp kế" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1424 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "Không có lớp nữa bên trên." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần hạ thấp xuống lớp bên dưới." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1463 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Hạ thấp xuống lớp trước" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1469 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "Không có lớp nữa bên dưới." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1656 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "Hủy chuyển dạng" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1765 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Xoay 90º xuôi chiều" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1793 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Xoay 90º ngược chiều" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 -#: ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "Xoay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Xoay theo điểm ảnh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 -#: ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "Co giãn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Co giãn theo nguyên hệ số" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "Di chuyển theo chiều dọc" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "Di chuyển theo chiều ngang" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951 -#: ../src/seltrans.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Di chuyển" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1945 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Di chuyển dọc theo điểm ảnh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1948 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Di chuyển ngang theo điểm ảnh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2077 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Vùng chọn không có hiệu ứng đường nét đã áp dụng." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "Sao lại" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Chọn một bản sao cần bỏ liên kết." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Trong vùng chọn, không có bản sao cần bỏ liên kết." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "Bỏ liên kết bản sao" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Chọn một bản sao để đi tới bản gốc của nó. đồ bù đã liên kết để đi tới nguồn của nó. chuỗi văn bản trên đường nét để đi tới đường nét. văn bản trôi chảy để đi tới khung của nó." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Chọn một bản sao để đi tới bản gốc của nó. đồ bù đã liên kết " +"để đi tới nguồn của nó. chuỗi văn bản trên đường nét để đi tới đường " +"nét. văn bản trôi chảy để đi tới khung của nó." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Không tìm thấy đối tượng cần chọn (bản sao, đồ bù, đường nét văn bản, văn bản trôi chảy bị thừa ?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Không tìm thấy đối tượng cần chọn (bản sao, đồ bù, đường nét văn bản, " +"văn bản trôi chảy bị thừa ?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2347 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "Bạn đang thá»­ chọn một đối tượng không hiện rõ (nó nằm trong <defs>)." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Bạn đang thá»­ chọn một đối tượng không hiện rõ (nó nằm trong <" +"defs>)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần chuyển đổi sang dấu hiệu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 msgid "Objects to marker" msgstr "Đối tượng sang dấu hiệu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2457 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Chọn (các) đối tượng cần chuyển đổi sang dấu hiệu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Đối tượng sang dấu hiệu" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần chuyển đổi sang mẫu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2542 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "Đối tượng sang mẫu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Chọn một đối tượng có mẫu tô ra đó cần trích đối tượng." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2612 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Trong vùng chọn, không có mẫu tô." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2615 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mẫu sang đối tượng" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Chọn (các) đối tượng để tạo một bản sao ảnh mảng." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2862 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "Tạo ảnh mảng" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Chọn (các) đối tượng từ đó cần tạo đường nét xén hay mặt nạ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2898 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Chọn đối tượng mặt nạ và (các) đối tượng cho đó cần áp dụng đường nét xén hay mặt nạ." +msgstr "" +"Chọn đối tượng mặt nạ và (các) đối tượng cho đó cần áp dụng đường nét " +"xén hay mặt nạ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "Đặt đường nét xén" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3006 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "Đặt mặt nạ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3020 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Chọn (các) đối tượng từ đó cần gỡ bỏ đường nét xén hay mặt nạ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3088 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "Buông đường nét xén" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3090 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "Buông mặt nạ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3101 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Chọn (các) đối tượng vào đó cần vừa vùng vẽ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3135 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "Vừa trang khít vùng chọn" @@ -5949,10 +6175,8 @@ msgid "Circle" msgstr "Tròn" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 -#: ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "Bầu dục" @@ -5968,8 +6192,7 @@ msgstr "Đường" msgid "Path" msgstr "Đường nét" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Polygon" msgstr "Đa giác" @@ -5979,15 +6202,13 @@ msgstr "Đường đa đoạn" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "Chữ nhật" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "3D Box" msgstr "Hộp 3D" @@ -6001,16 +6222,14 @@ msgstr "Đường nét bù" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "Xoắn ốc" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -#: ../src/verbs.cpp:2374 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "Sao" @@ -6020,8 +6239,11 @@ msgstr "Nhấn vào vùng chọn để bật/tắt có chốt kiểu co giãn/xo #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "ChÆ°a chọn đối tượng. Nhấn vào, Shift-nhấn vào, hay kéo vòng quanh đối tượng để lá»±a chọn." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"ChÆ°a chọn đối tượng. Nhấn vào, Shift-nhấn vào, hay kéo vòng quanh đối tượng " +"để lá»±a chọn." #: ../src/selection-describer.cpp:117 msgid "root" @@ -6118,8 +6340,7 @@ msgstr[0] "%i đối tượng kiểu %i" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 msgid "Skew" msgstr "Lệch" @@ -6128,60 +6349,84 @@ msgid "Set center" msgstr "Đặt tâm" #: ../src/seltrans.cpp:542 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Tâm của chức năng xoay và lệch: kéo để đắt lại vị trí; co giãn với phím Shift cÅ©ng theo tâm này" +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Tâm của chức năng xoay và lệch: kéo để đắt lại vị trí; co giãn với " +"phím Shift cÅ©ng theo tâm này" #: ../src/seltrans.cpp:569 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Vắt hay kéo giãn vùng chọn; với phím: Ctrl để co giãn đều đều; Shift để co giãn vòng quanh tâm xoay." +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Vắt hay kéo giãn vùng chọn; với phím: Ctrl để co giãn đều đều; " +"Shift để co giãn vòng quanh tâm xoay." #: ../src/seltrans.cpp:570 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Co giãn vùng chọn; với phím: Ctrl để co giãn đều đều; Shift để co giãn vòng quanh tâm xoay." +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Co giãn vùng chọn; với phím: Ctrl để co giãn đều đều; " +"Shift để co giãn vòng quanh tâm xoay." #: ../src/seltrans.cpp:574 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Đối xứng lệch vùng chọn; với phím: Ctrl để đính góc; Shift để đối xứng lệch quanh bên đối diện." +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Đối xứng lệch vùng chọn; với phím: Ctrl để đính góc; Shift để đối xứng lệch quanh bên đối diện." #: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Xoay vùng chọn; với phím: Ctrl để đính góc; Shift để xoay quanh góc đối diện." +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Xoay vùng chọn; với phím: Ctrl để đính góc; Shift để " +"xoay quanh góc đối diện." #: ../src/seltrans.cpp:709 msgid "Reset center" msgstr "Đặt lại tâm" -#: ../src/seltrans.cpp:964 -#: ../src/seltrans.cpp:1085 +#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Co giãn: %0.2f%% x %0.2f%%; với phím: Ctrl để khoá tá»· lệ." +msgstr "" +"Co giãn: %0.2f%% x %0.2f%%; với phím: Ctrl để khoá tá»· lệ." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#: ../src/seltrans.cpp:1192 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Đối xứng lệch: %0.2f°; với phím: Ctrl để đính góc." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1232 +#: ../src/seltrans.cpp:1241 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Xoay %0.2f°; với phím: Ctrl để đính góc" -#: ../src/seltrans.cpp:1275 +#: ../src/seltrans.cpp:1284 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Di chuyển tâm sang %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1564 +#: ../src/seltrans.cpp:1573 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Chuyển theo %s, %s; với phím: Ctrl để hạn chế thành chiều ngang/dọc; Shift để tắt chức năng đính." +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Chuyển theo %s, %s; với phím: Ctrl để hạn chế thành chiều " +"ngang/dọc; Shift để tắt chức năng đính." -#: ../src/shape-editor.cpp:371 +#: ../src/shape-editor.cpp:370 msgid "Drag curve" msgstr "Kéo đường cong" @@ -6194,35 +6439,32 @@ msgstr "Liên kết đến %s" msgid "Link without URI" msgstr "Liên kết không có URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:463 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:844 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 msgid "Ellipse" msgstr "Bầu dục" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:605 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 msgid "Circle" msgstr "Tròn" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:839 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 msgid "Segment" msgstr "Đoạn" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:841 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 msgid "Arc" msgstr "Cung" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Vùng trôi chảy" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Vùng chặn trôi chảy" @@ -6238,12 +6480,12 @@ msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "Văn bản trôi chảy đã liên kết (%d ký tá»±)" -#: ../src/sp-guide.cpp:367 +#: ../src/sp-guide.cpp:394 #, c-format msgid "vertical guideline at %s" msgstr "nét dẫn thẳng đứng ở %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:369 +#: ../src/sp-guide.cpp:396 #, c-format msgid "horizontal guideline at %s" msgstr "nết dẫn nằm ngang ở %s" @@ -6262,22 +6504,22 @@ msgstr "Ảnh có tham chiếu sai: %s" msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Ảnh %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:696 +#: ../src/sp-item-group.cpp:694 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Nhóm chứa %d đối tượng" -#: ../src/sp-item.cpp:838 +#: ../src/sp-item.cpp:905 msgid "Object" msgstr "Đối tượng" -#: ../src/sp-item.cpp:855 +#: ../src/sp-item.cpp:922 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "%s; bị xén" -#: ../src/sp-item.cpp:860 +#: ../src/sp-item.cpp:927 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s; có mặt nạ" @@ -6292,13 +6534,11 @@ msgstr "Đường" msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Khoảng bù đã liên kết, %s theo %f điểm" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" msgstr "bù ra" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "inset" msgstr "bù vào" @@ -6308,18 +6548,28 @@ msgstr "bù vào" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Khoảng bù động, %s theo %f điểm" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "Đường nét (%i nút, hiệu ứng đường nét)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Đường nét (%i nút)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Đang tạo điểm đơn" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Tạo điểm đơn" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Đa giác" @@ -6328,7 +6578,7 @@ msgstr "Đa giác" msgid "Polyline" msgstr "Đường đa đoạn" -#: ../src/sp-rect.cpp:238 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "Chữ nhật" @@ -6401,15 +6651,17 @@ msgstr "Alt: khoá bán kính xoắn ốc" #: ../src/spiral-context.cpp:461 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Xoắn ốc: bán kính %s, góc %5g°; với phím: Ctrl để đính góc." +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Xoắn ốc: bán kính %s, góc %5g°; với phím: Ctrl để đính " +"góc." #: ../src/spiral-context.cpp:482 msgid "Create spiral" msgstr "Tạo xoắn ốc" -#: ../src/splivarot.cpp:69 -#: ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 msgid "Union" msgstr "Hợp" @@ -6442,21 +6694,32 @@ msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Chọn ít nhất 1 đường nét để thá»±c hiện thao tác hợp luận lý." #: ../src/splivarot.cpp:130 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Chọn ít nhất 2 đường nét để chao thao tác tính hiệu, XOR, chia hay cắt đường nét." +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Chọn ít nhất 2 đường nét để chao thao tác tính hiệu, XOR, chia hay " +"cắt đường nét." -#: ../src/splivarot.cpp:147 -#: ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Không thể quyết định thứ tá»± z của những đối tượng được chọn cho thao tác tính hiệu, XOR, chia hay cắt đường nét." +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Không thể quyết định thứ tá»± z của những đối tượng được chọn cho thao " +"tác tính hiệu, XOR, chia hay cắt đường nét." #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Một của những đối tượng không phải là đường nét nên không thể chạy thao tác luận lý." +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Một của những đối tượng không phải là đường nét nên không thể chạy " +"thao tác luận lý." #: ../src/splivarot.cpp:602 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Chọn (các) đối tượng đã vẽ nét cần chuyển đổi nét sang đường nét" +msgstr "" +"Chọn (các) đối tượng đã vẽ nét cần chuyển đổi nét sang đường nét" #: ../src/splivarot.cpp:886 msgid "Convert stroke to path" @@ -6469,15 +6732,14 @@ msgstr "Trong vùng chọn, không có đường nét đã vẽ nét." #: ../src/splivarot.cpp:973 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Đối tượng đã chọn không phải là đường nét nên không thể bù vào/ra." +msgstr "" +"Đối tượng đã chọn không phải là đường nét nên không thể bù vào/ra." -#: ../src/splivarot.cpp:1093 -#: ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 msgid "Create linked offset" msgstr "Tạo khoảng bù đã liên kết" -#: ../src/splivarot.cpp:1094 -#: ../src/splivarot.cpp:1163 +#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Tạo khoảng bù động" @@ -6533,13 +6795,17 @@ msgstr "Ctrl: đính góc, giữ tia là xuyên tâm" #: ../src/star-context.cpp:471 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Đa giác: bán kính %s, góc %5g°; với phím: Ctrl để đính góc." +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Đa giác: bán kính %s, góc %5g°; với phím: Ctrl để đính " +"góc." #: ../src/star-context.cpp:472 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Sao: bán kính %s, góc %5g°; với phím: Ctrl để đính góc." +msgstr "" +"Sao: bán kính %s, góc %5g°; với phím: Ctrl để đính góc." #: ../src/star-context.cpp:495 msgid "Create star" @@ -6547,41 +6813,48 @@ msgstr "Tạo hình sao" #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Chọn chuỗi và đường nét để đặt chuỗi văn bản vào trên đường nét." +msgstr "" +"Chọn chuỗi và đường nét để đặt chuỗi văn bản vào trên đường nét." #: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Đối tượng văn bản này đã nằm trên đường nét. Trước tiên, hãy gỡ bỏ nó ra đường nét đó. Dùng tổ hợp phím Shift+D để tra tìm đường nét của nó." +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Đối tượng văn bản này đã nằm trên đường nét. Trước tiên, hãy gỡ bỏ nó " +"ra đường nét đó. Dùng tổ hợp phím Shift+D để tra tìm đường nét của nó." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "Trong phiên bản này, không cho phép bạn để chuỗi văn bản vào trên hình chữ nhật. Trước tiên, hãy chuyển đổi hình chữ nhật sang đường nét." +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Trong phiên bản này, không cho phép bạn để chuỗi văn bản vào trên hình chữ " +"nhật. Trước tiên, hãy chuyển đổi hình chữ nhật sang đường nét." #: ../src/text-chemistry.cpp:121 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Văn bản trôi chảy phải hiện rõ để nằm trên đường nét." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Put text on path" msgstr "Để văn bản trên đường nét" #: ../src/text-chemistry.cpp:200 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Chọn một chuỗi văn bản nằm trên đường nét để gỡ bỏ nó khỏi đường nét." +msgstr "" +"Chọn một chuỗi văn bản nằm trên đường nét để gỡ bỏ nó khỏi đường nét." #: ../src/text-chemistry.cpp:222 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Trong vùng chọn, không có chuỗi văn bản nằm trên đường nét." -#: ../src/text-chemistry.cpp:225 -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Remove text from path" msgstr "Gỡ bỏ văn bản ra đường nét" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 -#: ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Chọn (các) chuỗi văn bản khỏi đó cần gỡ chỗ đã định." @@ -6590,8 +6863,12 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "Gỡ bỏ chỗ đã tá»± định" #: ../src/text-chemistry.cpp:309 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "Chọn một văn bản và một hay nhiều đường nét hay hình để làm cho văn bản trôi chảy vào khung." +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Chọn một văn bản và một hay nhiều đường nét hay hình để làm " +"cho văn bản trôi chảy vào khung." #: ../src/text-chemistry.cpp:377 msgid "Flow text into shape" @@ -6623,11 +6900,15 @@ msgstr "Không có văn bản trôi chảy cần chuyển đổi trong v #: ../src/text-context.cpp:452 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Nhấn vào để soạn thảo văn bản, kéo để chọn đoạn của văn bản." +msgstr "" +"Nhấn vào để soạn thảo văn bản, kéo để chọn đoạn của văn bản." #: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Nhấn vào để soạn thảo văn bản trôi chảy, kéo để chọn đoạn của văn bản." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Nhấn vào để soạn thảo văn bản trôi chảy, kéo để chọn đoạn của " +"văn bản." #: ../src/text-context.cpp:508 msgid "Create text" @@ -6646,8 +6927,7 @@ msgstr "Chèn ký tá»± Unicode" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (bấm phím Enter để kết thúc): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:584 -#: ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (bấm phím Enter để kết thúc): " @@ -6656,8 +6936,7 @@ msgstr "Unicode (bấm phím Enter để kết thúc): " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Khung văn bản trôi chảy: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:691 -#: ../src/text-context.cpp:1544 +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Gỡ văn bản; bấm phím Enter để bắt đầu dòng mới." @@ -6670,8 +6949,12 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "Tạo văn bản trôi chảy" #: ../src/text-context.cpp:708 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Khung này quá nhỏ để chứa kích cỡ phông chữ hiện thời nên chÆ°a tạo văn bản trôi chảy." +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Khung này quá nhỏ để chứa kích cỡ phông chữ hiện thời nên chÆ°a tạo " +"văn bản trôi chảy." #: ../src/text-context.cpp:834 msgid "No-break space" @@ -6745,81 +7028,139 @@ msgstr "Dán văn bản" msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Gỡ văn bản trôi chảy ; bấm phím Enter để bắt đầu đoạn văn mới." -#: ../src/text-context.cpp:1552 -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Nhấn vào để lá»±a chọn hay tạo văn bản, kéo để tạo văn bản trôi chảy, rồi gõ phím." +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Nhấn vào để lá»±a chọn hay tạo văn bản, kéo để tạo văn bản trôi " +"chảy, rồi gõ phím." #: ../src/text-context.cpp:1659 msgid "Type text" msgstr "Gõ văn bản" #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "Để sá»­a đổi một đường nét nào đó, nhấn, Shift+click, hay kéo vòng quanh các nút để lá»±a chọn, rồi kéo nút và chốt. Nhấn vào đối tượng để lá»±a chọn." +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Để sá»­a đổi một đường nét nào đó, nhấn, Shift+click, hay kéo " +"vòng quanh các nút để lá»±a chọn, rồi kéo nút và chốt. Nhấn " +"vào đối tượng để lá»±a chọn." #: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "Để điều chỉnh đường nét bằng cách đẩy, lá»±a chọn nó rồi kéo qua nó." #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "Kéo để tạo một hình chữ nhật. Kéo điều khiển để làm tròn góc và thay đổi kích cỡ. Nhấn vào để lá»±a chọn." +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Kéo để tạo một hình chữ nhật. Kéo điều khiển để làm tròn góc " +"và thay đổi kích cỡ. Nhấn vào để lá»±a chọn." #: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr " Kéo để tạo một hộp ba chiều (3D). Kéo điều khiển để thay đổi kích cỡ theo phối cảnh. Nhấn vào để lá»±a chọn; với Ctrl+Alt cho mặt đơn." +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +" Kéo để tạo một hộp ba chiều (3D). Kéo điều khiển để thay đổi " +"kích cỡ theo phối cảnh. Nhấn vào để lá»±a chọn; với Ctrl+Alt cho " +"mặt đơn." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr " Kéo để tạo một hình bầu dục. Kéo điều khiển để tạo hình cung hay đoạn. Nhấn vào để lá»±a chọn." +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +" Kéo để tạo một hình bầu dục. Kéo điều khiển để tạo hình cung " +"hay đoạn. Nhấn vào để lá»±a chọn." #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr " Kéo để tạo một hình sao. Kéo điều khiển để sá»­a đổi hình của sao. Nhấn vào để lá»±a chọn." +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +" Kéo để tạo một hình sao. Kéo điều khiển để sá»­a đổi hình của " +"sao. Nhấn vào để lá»±a chọn." #: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr " Kéo để tạo một xoắn ốc. Kéo điều khiển để sá»­a đổi hình của xoắn ốc. Nhấn vào để lá»±a chọn" +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +" Kéo để tạo một xoắn ốc. Kéo điều khiển để sá»­a đổi hình của " +"xoắn ốc. Nhấn vào để lá»±a chọn" #: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr " Kéo để tạo một đường vẽ bằng tay. Bắt đầu vẽ với phím Shift để phụ thêm đường vào đường nét đã chọn." +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +" Kéo để tạo một đường vẽ bằng tay. Bắt đầu vẽ với phím Shift " +"để phụ thêm đường vào đường nét đã chọn." #: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr " Nhấn vào hay nhấn và kéo để bắt đầu vẽ đường nét; với phím: Shift để phụ thêm nó vào đường nét khác đã chọn." +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgstr "" +" Nhấn vào hay nhấn và kéo để bắt đầu vẽ đường nét; với phím: " +"Shift để phụ thêm nó vào đường nét khác đã chọn." #: ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr " Kéo để vẽ một nét thÆ° pháp; với phím Ctrl để theo vết nét dẫn; Alt để thay đổi chiều rộng. phím mÅ©i tên điều chỉnh chiều rộng (bên trái/phải) và góc (bên trên/dưới)." +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" +" Kéo để vẽ một nét thÆ° pháp; với phím Ctrl để theo vết nét " +"dẫn; Alt để thay đổi chiều rộng. phím mÅ©i tên điều chỉnh chiều " +"rộng (bên trái/phải) và góc (bên trên/dưới)." #: ../src/tools-switch.cpp:211 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr " Kéo hay nhấn đôi để tạo một chuyển sắc trên các đối tượng đã chọn, kéo chốt để điều chỉnh chuyển sắc." +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +" Kéo hay nhấn đôi để tạo một chuyển sắc trên các đối tượng đã " +"chọn, kéo chốt để điều chỉnh chuyển sắc." #: ../src/tools-switch.cpp:217 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr " Nhấn vào hay kéo vòng quanh vùng để phóng to, Shift+nhấn để thu nhỏ." +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +" Nhấn vào hay kéo vòng quanh vùng để phóng to, Shift+nhấn để thu nhỏ." #: ../src/tools-switch.cpp:229 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Nhấn và kéo giữa hai hình để tạo bộ kết nối." #: ../src/tools-switch.cpp:235 -msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." -msgstr " Nhấn vào để sÆ¡n vùng đã giới hạn; Shift+nhấn để tạo hợp của vùng tô đầy mới và vùng chọn hiện thời; Ctrl+nhấn để thay đổi kiểu tô đầy và nét của đối tượng đã nhấn thành thiết lập hiện thời." +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +" Nhấn vào để sÆ¡n vùng đã giới hạn; Shift+nhấn để tạo hợp của " +"vùng tô đầy mới và vùng chọn hiện thời; Ctrl+nhấn để thay đổi kiểu tô " +"đầy và nét của đối tượng đã nhấn thành thiết lập hiện thời." #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 -#, c-format -msgid "Trace: %d.  %ld nodes" +#, fuzzy, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Đồ lại: %d.  %ld nút" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 -#: ../src/trace/trace.cpp:241 +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" msgstr "Chọn một ảnh cần đồ lại" @@ -6861,87 +7202,88 @@ msgstr "Đồ lại ảnh mảng" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Đồ lại: đã xong. %ld nút đã được tạo." -#: ../src/tweak-context.cpp:944 +#: ../src/tweak-context.cpp:959 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "ChÆ°a chọn gì ! Hãy lá»±a chiều rộng những đối tượng cần điều chỉnh." +msgstr "" +"ChÆ°a chọn gì ! Hãy lá»±a chiều rộng những đối tượng cần điều chỉnh." -#: ../src/tweak-context.cpp:949 +#: ../src/tweak-context.cpp:964 #, c-format msgid "Pushing %d selected object" msgid_plural "Pushing %d selected objects" msgstr[0] "Đang đẩy %d đối tượng đã chọn" -#: ../src/tweak-context.cpp:954 +#: ../src/tweak-context.cpp:969 #, c-format msgid "Shrinking %d selected object" msgid_plural "Shrinking %d selected objects" msgstr[0] "Đang thu nhỏ %d đối tượng đã chọn" -#: ../src/tweak-context.cpp:959 +#: ../src/tweak-context.cpp:974 #, c-format msgid "Growing %d selected object" msgid_plural "Growing %d selected objects" msgstr[0] "Đang phóng to %d đối tượng đã chọn" -#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#: ../src/tweak-context.cpp:979 #, c-format msgid "Attracting %d selected object" msgid_plural "Attracting %d selected objects" msgstr[0] "Đang hấp dẫn %d đối tượng đã chọn" -#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#: ../src/tweak-context.cpp:984 #, c-format msgid "Repelling %d selected object" msgid_plural "Repelling %d selected objects" msgstr[0] "Đang đẩy lùi %d đối tượng đã chọn" -#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#: ../src/tweak-context.cpp:989 #, c-format msgid "Roughening %d selected object" msgid_plural "Roughening %d selected objects" msgstr[0] "Đang làm cho gồ ghề %d đối tượng đã chọn" -#: ../src/tweak-context.cpp:978 +#: ../src/tweak-context.cpp:993 #, c-format msgid "Painting %d selected object" msgid_plural "Painting %d selected objects" msgstr[0] "Đang sÆ¡n %d đối tượng đã chọn" -#: ../src/tweak-context.cpp:983 +#: ../src/tweak-context.cpp:998 #, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" msgstr[0] "Đang bù ngẫu nhiên màu sắc trong %d đối tượng đã chọnn" -#: ../src/tweak-context.cpp:1023 +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" msgstr "Chỉnh đẩy" -#: ../src/tweak-context.cpp:1027 +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 msgid "Shrink tweak" msgstr "Chỉnh thu nhỏ" -#: ../src/tweak-context.cpp:1031 +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 msgid "Grow tweak" msgstr "Chỉnh phóng to" -#: ../src/tweak-context.cpp:1035 +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 msgid "Attract tweak" msgstr "Chỉnh hấp dẫn" -#: ../src/tweak-context.cpp:1039 +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 msgid "Repel tweak" msgstr "Chỉnh đẩy lùi" -#: ../src/tweak-context.cpp:1043 +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 msgid "Roughen tweak" msgstr "Chỉnh làm cho gồ ghề" -#: ../src/tweak-context.cpp:1047 +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 msgid "Color paint tweak" msgstr "Chỉnh sÆ¡n màu" -#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Chỉnh bù màu" @@ -6964,9 +7306,8 @@ msgstr "Tạo _liên kết" msgid "Create link" msgstr "Tạo liên kết" -#. Ungroup -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 msgid "_Ungroup" msgstr "_Rã nhóm" @@ -7019,10 +7360,10 @@ msgid "_License" msgstr "Giấy _phép" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. #. -#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the #. string here should be changed.) @@ -7035,7 +7376,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "Clytie Siddall (clytie@riverland.net.au)" @@ -7055,7 +7396,7 @@ msgstr "Khe tối thiểu theo chiều ngang (theo điểm ảnh) giữa hai h #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "H:" msgstr "N:" @@ -7070,12 +7411,12 @@ msgstr "D:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 msgid "Remove overlaps" msgstr "Gỡ bỏ chỗ chồng chéo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 msgid "Arrange connector network" msgstr "Sắp đặt mạng bộ kết nối" @@ -7204,11 +7545,14 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Tháo cục các đối tượng: thá»­ làm trùng các khoảng cách cạnh-đến-cạnh" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "Di chuyển ít nhất có thể các đối tượng, ngăn cản hai hộp giới hạn chồng chéo" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Di chuyển ít nhất có thể các đối tượng, ngăn cản hai hộp giới hạn chồng chéo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Sắp đặt đẹp mạng bộ kết nối đã chọn" @@ -7246,13 +7590,14 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Mục nhỏ nhất" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" msgstr "Trang" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 msgid "Drawing" msgstr "Bản vẽ" @@ -7272,316 +7617,357 @@ msgstr "Thá»±c Thể Lõi Dublin" msgid "License" msgstr "Giấy phép" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Create new grid." -msgstr "Tạo lưới mới." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -msgid "_Remove" -msgstr "_Bỏ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Gỡ bỏ lưới đã chọn." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -msgid "Guides" -msgstr "Nét dẫn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 -msgid "Grids" -msgstr "Lưới" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Snap" -msgstr "Đính" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "Snap points" -msgstr "Đính điểm" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Back_ground:" -msgstr "_Nền:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Background color" -msgstr "Màu nền" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "Màu và hệ số trong xuất của nền trang (cÅ©ng được dùng khi xuất ảnh mảng)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 msgid "Show page _border" msgstr "Hiện _viền trang" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Bật tùy chọn này thì hiển thị viền trang hình chữ nhất." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Viền bên _trên bản vẽ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Bật tùy chọn này thì viền lúc nào cÅ©ng nằm bên trên bản vẽ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Border _color:" -msgstr "_Màu viền:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -msgid "Page border color" -msgstr "Màu viền của trang." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Màu của viền trang." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 msgid "_Show border shadow" msgstr "Hiện _bóng viền" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Bật tùy chọn này thì viền của trang hiển thị bóng bên phải và bên dưới" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "Đơn _vị mặc định:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Nền:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "Chung" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Background color" +msgstr "Màu nền" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "Viền" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Màu và hệ số trong xuất của nền trang (cÅ©ng được dùng khi xuất ảnh mảng)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "Định dạng" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Màu viền:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Page border color" +msgstr "Màu viền của trang." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Màu của viền trang." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "HIện nét _dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "Hiện/ẩn các nét dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "Đính nét dẫn tr_ong khi kéo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"Trong khi kéo nết dẫn, đính nút đối tượng hay góc hộp giới hạn (cÅ©ng phải " +"hiệu lá»±c mục « Đính nút » hay « Đính góc hộp giới hạn » trên thẻ « Đính »)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Màu nét dẫn:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "Màu nét dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "Màu của các nét dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "Màu tô _sáng:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Màu nét dẫn đã tô sáng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Màu của nét dẫn nằm dưới con chuột" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "Đính nét dẫn tr_ong khi kéo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' tab)" -msgstr "Trong khi kéo nết dẫn, đính nút đối tượng hay góc hộp giới hạn (cÅ©ng phải hiệu lá»±c mục « Đính nút » hay « Đính góc hộp giới hạn » trên thẻ « Đính »)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "Nét dẫn" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 -msgid "Enable snapping" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "_Enable snapping" msgstr "Bật đính" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Bật/tắt chức năng đính" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "_Bounding box corners" msgstr "_Góc hộp giới hạn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 -msgid "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" -msgstr "Đính các góc hộp giới hạn tới đường lưới, tới nét dẫn, và tới các hộp giới hạn khác (chức năng đính hộp giới hạn chỉ sẵn sàng trong công cụ lá»±a chọn)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +msgstr "" +"Đính các góc hộp giới hạn tới đường lưới, tới nét dẫn, và tới các hộp giới " +"hạn khác (chức năng đính hộp giới hạn chỉ sẵn sàng trong công cụ lá»±a chọn)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Nodes" msgstr "_Nút" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "Đính các nút tới đường lưới, tới nét dẫn, và tới các nút khác" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" +msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap to pat_hs" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Snap to path_s" msgstr "Đín_h đường nét" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Đính nút tới đường nét đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap to n_odes" msgstr "Dinh _nút" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Đính các nút với nét dẫn tới các nút đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Đính _cạnh hộp giới hạn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Đính các cạnh hộp giới hạn và nét dẫn tới các cạnh hộp giới hạn khác" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "Đính góc hộ_p giới hạn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "Đính các góc hộp giới hạn tới các góc hộp giới hạn khác" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -msgid "Snap to bounding box _edges" -msgstr "Đính _cạnh hộp giới hạn" +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rotation _center" +msgstr "Xoay (độ)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "Đính các cạnh hộp giới hạn và nét dẫn tới các cạnh hộp giới hạn khác" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "CÅ©ng đính trung tâm xoay của đối tượng khi đính nút hay nét dẫn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "_Lưới có nét dẫn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "Giao khi đính lưới/nết dẫn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Line segments" +msgstr "Đ_oạn đường" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" +"Đính giao các đoạn đường (cÅ©ng phải hiệu lá»±c chức năng « đính đường nét », " +"xem thẻ trước)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create new grid." +msgstr "Tạo lưới mới." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +msgid "_Remove" +msgstr "_Bỏ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Gỡ bỏ lưới đã chọn." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guides" +msgstr "Nét dẫn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Grids" +msgstr "Lưới" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Snap" +msgstr "Đính" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap points" +msgstr "Đính điểm" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "Đơn _vị mặc định:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Viền" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Định dạng" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Nét dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap _distance" msgstr "Kh_oảng đính" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap at specified d_istance" -msgstr "Đính ở khoảng đã gh_i rõ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Khoảng cách đính, theo điểm ảnh trên màn hình, để đính đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" -msgstr "Bật tùy chọn này thì đối tượng chỉ đính đối tượng khác khi nó nằm bên trong phạm vi đã ghi rõ bên dưới" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì đối tượng chỉ đính đối tượng khác khi nó nằm bên trong " +"phạm vi đã ghi rõ bên dưới" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "_Khoảng đĩnh" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Kh_oảng đính" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap at specified dis_tance" -msgstr "Đính ở khoảng đã ghi _rõ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Khoảng cách đính, theo điểm ảnh trên màn hình, để đính lưới" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" -msgstr "Bật tùy chọn này thì đối tượng chỉ đính đường lưới khi nó nằm bên trong phạm vi đã ghi rõ bên dưới" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì đối tượng chỉ đính đường lưới khi nó nằm bên trong phạm " +"vi đã ghi rõ bên dưới" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Khoản_g đĩnh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "Snap at specified distan_ce" -msgstr "Đí_nh ở khoảng đã ghi rõ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Khoảng cách đính, theo điểm ảnh trên màn hình, để đính nét dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" -msgstr "Bật tùy chọn này thì đối tượng chỉ đính nét dẫn khi nó nằm bên trong phạm vi đã ghi rõ bên dưới" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì đối tượng chỉ đính nét dẫn khi nó nằm bên trong phạm vi " +"đã ghi rõ bên dưới" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snapping" msgstr "Đính" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "What snaps" msgstr "Cái gì đính" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap to objects" msgstr "Đính đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 msgid "Snap to grids" msgstr "Đính lưới" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to guides" msgstr "Đính nét dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -msgid "_Grid with guides" -msgstr "_Lưới có nét dẫn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "Giao khi đính lưới/nết dẫn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -msgid "_Line segments" -msgstr "Đ_oạn đường" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)" -msgstr "Đính giao các đoạn đường (cÅ©ng phải hiệu lá»±c chức năng « đính đường nét », xem thẻ trước)" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Gồm có tâm xoay của đố_i tượng" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "CÅ©ng đính trung tâm xoay của đối tượng khi đính nút hay nét dẫn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Đính giao của" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Linh tinh" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "Đính giao của" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" msgstr "Tạo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" msgstr "Lưới đã xác định" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 msgid "Remove grid" msgstr "Bỏ lưới" @@ -7602,6 +7988,130 @@ msgstr "Trợ giúp" msgid "Parameters" msgstr "Tham số" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Xem thá»­" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Enable preview" +msgstr "Bật đính" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Mọi hình" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Mọi kiểu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Nhúng mọi ảnh" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Bắt từ vùng chọn" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Left edge of source" +msgstr "(cạnh bên trái ở trên)" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 +msgid "Top edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "(cạnh bên phải ở trên)" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Co giãn chiều rộng" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Chiều cao che mờ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "Đích in" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "Ánh sáng ở xa" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Độ phân giải đã thích (điểm trên mỗi insÆ¡) của ảnh mảng" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Tài liệu đã được lÆ°u." + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Tá»± _chọn" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Than chì" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "_Nền:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Đích in" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 msgid "Fill" msgstr "Tô" @@ -7614,1457 +8124,1640 @@ msgstr "_SÆ¡n nét" msgid "Stroke st_yle" msgstr "_Kiểu nét" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 msgid "Light Source:" msgstr "Nguồn ánh sáng:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 msgid "Location" msgstr "Vị trí" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "Points At" msgstr "Điểm ở" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "Specular Exponent" msgstr "MÅ© long lanh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "Cone Angle" msgstr "Góc nón" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "Nguồn ánh sáng mới" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 msgid "_Duplicate" msgstr "_Nhân đôi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 msgid "_Filter" msgstr "_Lọc" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 msgid "R_ename" msgstr "Tha_y tên" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "Rename filter" msgstr "Thay tên bộ lọc" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 msgid "Apply filter" msgstr "Áp dụng bộ lọc" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 msgid "Add filter" msgstr "Thêm bộ lọc" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "Remove filter" msgstr "Bỏ bộ lọc" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Duplicate filter" msgstr "Nhân đôi bộ lọc" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 msgid "_Effect" msgstr "_Hiệu ứng" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 msgid "Connections" msgstr "Bộ kết nối" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Bỏ bộ lọc có sẵn" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 msgid "Remove merge node" msgstr "Bỏ nút trộn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Sắp xếp lại bộ lọc có sẵn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 msgid "Add Effect:" msgstr "Thêm hiệu ứng:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 msgid "No effect selected" msgstr "ChÆ°a chọn hiệu ứng" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 msgid "Effect parameters" msgstr "Tham số hiệu ứng" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Chế độ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Value(s)" msgstr "Giá trị" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -msgid "Slope" -msgstr "Dốc" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -msgid "Intercept" -msgstr "Điểm chắn" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "MÅ©" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 msgid "Operator" msgstr "Toán tá»­" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 msgid "Target" msgstr "Đích" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel" msgstr "Hạt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 msgid "Divisor" msgstr "Ước số" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "Khuynh hướng" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Edge Mode" msgstr "Chế độ cạnh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Bảo tồn Anfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 msgid "Diffuse Color" msgstr "Khuếch tán màu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Surface Scale" msgstr "Tá»· lệ mặt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Constant" msgstr "Hằng" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "Chiều dài đơn vị hạt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 msgid "X Channel" msgstr "Kênh X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 msgid "Y Channel" msgstr "Kênh Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 msgid "Flood Color" msgstr "Màu tràn ngập" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "Độ lệch chuẩn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 msgid "Delta X" msgstr "δx" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 msgid "Delta Y" msgstr "δy" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Specular Color" msgstr "Màu long lanh" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "MÅ©" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "Khâu các đá lát" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "Tần số cÆ¡ bản" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "Quãng tám" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 msgid "Seed" msgstr "Hạt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "Thêm bộ lọc có sẵn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Bỏ bộ lọc có sẵn" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Nhân đôi bộ lọc có sẵn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Đặt thuộc tính về bộ lọc có sẵn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "Mouse" msgstr "Chuột" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Độ nhạy bắt:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "pixels" msgstr "điểm ảnh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Khoảng cách giữa con chuột và đối tượng cho phép bắt đối tượng bằng chuột (theo điểm ảnh trên màn hình)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Khoảng cách giữa con chuột và đối tượng cho phép bắt đối tượng bằng chuột " +"(theo điểm ảnh trên màn hình)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Ngưỡng nhấn/kéo :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "Khoảng cách tối đa kéo con chuột (theo điểm ảnh trên màn hình) mà được xá»­ lý là cú nhấn, không phải việc kéo." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Khoảng cách tối đa kéo con chuột (theo điểm ảnh trên màn hình) mà được xá»­ lý " +"là cú nhấn, không phải việc kéo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Dùng bảng vẽ nhạy ứng suất (cần thiết khởi chạy lại)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" -msgstr "Dùng khả năng của bảng vẽ hay thiết bị nhạy ứng suất khác. Tắt tùy chọn này chỉ nếu bạn gặp khó khăn trong việc sá»­ dụng bảng vẽ (bạn vẫn còn có thể dùng nó làm con chuột)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Dùng khả năng của bảng vẽ hay thiết bị nhạy ứng suất khác. Tắt tùy chọn này " +"chỉ nếu bạn gặp khó khăn trong việc sá»­ dụng bảng vẽ (bạn vẫn còn có thể dùng " +"nó làm con chuột)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Scrolling" msgstr "Cuộn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Bánh xe chuột cuộn theo :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "Một khía hình V trên bánh xe chuột sẽ cuộn khoảng cách này theo điểm màn hình (với phím Shift thì theo chiều ngang)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Một khía hình V trên bánh xe chuột sẽ cuộn khoảng cách này theo điểm màn " +"hình (với phím Shift thì theo chiều ngang)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+mÅ©i tên" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "Scroll by:" msgstr "Cuộn theo :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Việc bấm tổ hợp phím Ctrl + mÅ©i tên sẽ cuộn khoảng cách này (theo điểm màn hình)." +msgstr "" +"Việc bấm tổ hợp phím Ctrl + mÅ©i tên sẽ cuộn khoảng cách này (theo điểm màn " +"hình)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Acceleration:" msgstr "Tăng tốc:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Việc bấm và giữ tổ hợp phím Ctrl+mÅ©i tên sẽ tăng dần tốc độ cuộn (0 không tăng tốc)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Việc bấm và giữ tổ hợp phím Ctrl+mÅ©i tên sẽ tăng dần tốc độ cuộn (0 không " +"tăng tốc)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 msgid "Autoscrolling" msgstr "Tá»± động cuộn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "Speed:" msgstr "Tốc độ :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "Tốc độ tá»± động cuộn vùng vẽ khi bạn kéo qua cạnh vùng vẽ (0 tắt chức năng tá»± động cuộn)." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Tốc độ tá»± động cuộn vùng vẽ khi bạn kéo qua cạnh vùng vẽ (0 tắt chức năng tá»± " +"động cuộn)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "Threshold:" msgstr "Ngưỡng:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "Khoảng cách (theo điểm ảnh màn hình) ra cạnh vùng vẽ sẻ gây ra tá»± động cuộn; số dÆ°Æ¡ng nằm bên ngoài vùng vẽ còn số âm nằm bên trong." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Khoảng cách (theo điểm ảnh màn hình) ra cạnh vùng vẽ sẻ gây ra tá»± động cuộn; " +"số dÆ°Æ¡ng nằm bên ngoài vùng vẽ còn số âm nằm bên trong." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "Nút chuột bên trái kéo ngang khi ấn giữ phím dài" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." -msgstr "Bật tùy chọn này thì việc ấn giữ phím dài và kéo bằng cái nút bên trái trên chuột sẽ kéo ngang vùng vẽ (nhÆ° trong chÆ°Æ¡ng trình Adobe Illustrator). Không thì phím dài chuyển đổi tạm thời sang công cụ lá»±a chọn (mặc định)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì việc ấn giữ phím dài và kéo bằng cái nút bên trái trên " +"chuột sẽ kéo ngang vùng vẽ (nhÆ° trong chÆ°Æ¡ng trình Adobe Illustrator). Không " +"thì phím dài chuyển đổi tạm thời sang công cụ lá»±a chọn (mặc định)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Bánh xe chuột thu phóng theo mặc định" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "Bật tùy chọn này thì bánh xe chuột không ấn Ctrl — thu phóng, ấn giữ Ctrl — cuộn vùng vẽ; Không thì không ấn Ctrl — cuộn vùng vẽ, ấn giữ Ctrl — thu phóng" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì bánh xe chuột không ấn Ctrl — thu phóng, ấn giữ Ctrl — " +"cuộn vùng vẽ; Không thì không ấn Ctrl — cuộn vùng vẽ, ấn giữ Ctrl — thu phóng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Steps" msgstr "Bước" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Phím mÅ©i tên di chuyển theo :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" -msgstr "Việc bấm phím mÅ©i tên sẽ di chuyển (những) đối tượng hay nút đã chọn theo khoảng cách này (theo điểm ảnh)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Việc bấm phím mÅ©i tên sẽ di chuyển (những) đối tượng hay nút đã chọn theo " +"khoảng cách này (theo điểm ảnh)." #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "> and < scale by:" msgstr "> và < co giãn theo :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "Việc bấm phím > hay < sẽ co giãn kích cỡ của vùng chọn lên hay xuống theo lượng gia này (theo điểm ảnh)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Việc bấm phím > hay < sẽ co giãn kích cỡ của vùng chọn lên hay xuống theo " +"lượng gia này (theo điểm ảnh)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Bù vào/ra theo :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "Câu lệnh Bù vào/ra thì dời chỗ của đường nét theo khoảng cách này (theo điểm ảnh)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Câu lệnh Bù vào/ra thì dời chỗ của đường nét theo khoảng cách này (theo điểm " +"ảnh)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Hiển thị góc nhÆ° la bàn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "Bật tùy chọn này thì mỗi góc được hiển thị với 0º tại Bắc, có phạm vi 0º đến 360º, dÆ°Æ¡ng theo xuôi chiều; không thì 0º tại Tây, phạm vi -180º đến 180º, dÆ°Æ¡ng theo ngược chiều." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì mỗi góc được hiển thị với 0º tại Bắc, có phạm vi 0º đến " +"360º, dÆ°Æ¡ng theo xuôi chiều; không thì 0º tại Tây, phạm vi -180º đến 180º, " +"dÆ°Æ¡ng theo ngược chiều." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Xoay đính sau mỗi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "degrees" msgstr "độ °" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Việc xoay khi ấn giữ phím Ctrl thì đính mỗi số độ này; việc bấm phím ngoặc vuông [ hay ] cÅ©ng xoay theo số độ này." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Việc xoay khi ấn giữ phím Ctrl thì đính mỗi số độ này; việc bấm phím ngoặc " +"vuông [ hay ] cÅ©ng xoay theo số độ này." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Phóng to/Thu nhỏ theo :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Nhấn vào công cụ Thu Phóng, phím +/-, và nút giữa trên chuột, cả việc này phóng to hay thu nhỏ theo số nhân này." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Nhấn vào công cụ Thu Phóng, phím +/-, và nút giữa trên chuột, cả việc này " +"phóng to hay thu nhỏ theo số nhân này." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 msgid "Show selection cue" msgstr "Hiện đề tá»±a chọn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Đối tượng đã chọn có nên hiển thị đề tá»±a lá»±a chọn (nhÆ° trong bộ chọn) hay không" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Đối tượng đã chọn có nên hiển thị đề tá»±a lá»±a chọn (nhÆ° trong bộ chọn) hay " +"không" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Bật chỉnh sá»­a chuyển sắc" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Đối tượng đã chọn có hiển thị các điều khiển chỉnh sá»­a chuyển sắc hay không" +msgstr "" +"Đối tượng đã chọn có hiển thị các điều khiển chỉnh sá»­a chuyển sắc hay không" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "ChÆ°a chọn đối tượng từ đó cần bắt kiểu dáng." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 -msgid "More than one object selected.  Cannot take style from multiple objects." -msgstr "Nhiều đối tượng được chọn. Không thể bắt kiểu dáng từ nhiều đối tượng." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Nhiều đối tượng được chọn. Không thể bắt kiểu dáng từ nhiều đối tượng." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "Tạo đối tượng mới bằng:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "Kiểu dáng dùng cuối" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Áp dụng kiểu dáng bạn đã đặt cuối cùng vào đối tượng." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "Kiểu dáng công cụ riêng:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Mỗi công cụ có khả năng cất giữ kiểu dáng riêng để áp dụng cho đối tượng mới tạo. Dùng cái nút bên dưới để đặt nó." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Mỗi công cụ có khả năng cất giữ kiểu dáng riêng để áp dụng cho đối tượng mới " +"tạo. Dùng cái nút bên dưới để đặt nó." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "Bắt từ vùng chọn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Kiểu dáng đối tượng mới của công cụ này" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Nhớ kiểu dáng của đối tượng được chọn thứ nhất là kiểu dáng của công cụ này." +msgstr "" +"Nhớ kiểu dáng của đối tượng được chọn thứ nhất là kiểu dáng của công cụ này." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "Công cụ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Hộp giới hạn cần dùng:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Hộp giới hạn hiện rõ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "Hộp giới hạn này gồm có chiều rộng nét, các dấu hiệu, các lề lọc v.v." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Hộp giới hạn dạng hình" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Hộp giới hạn này gồm có chỉ đường nét trần" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Bỏ các nét dẫn đã có" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Chiều rộng theo đơn vị tuyệt đối" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Select new path" msgstr "Chọn đường nét mới" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Đừng đính bộ kết nối tới đối tượng văn bản" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "Bộ chọn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "Khi chuyển dạng, hiện:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "Đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Hiển thị những đối tượng thật khi di chuyển hay chuyển dạng." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "Nét ngoài hộp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Hiển thị chỉ một nét ngoài hộp của đối tượng khi di chuyển hay chuyển dạng" +msgstr "" +"Hiển thị chỉ một nét ngoài hộp của đối tượng khi di chuyển hay chuyển dạng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Đề tá»±a chọn từng đối tượng:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Không có đề tá»±a chọn từng đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "Dấu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Mỗi đối tượng được chọn có một dấu hình thoi ở góc trên, bên trái" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "Hộp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Mỗi đối tượng được chọn hiển thị hộp giới hạn của nó" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Hộp giới hạn cần dùng:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Hộp giới hạn hiện rõ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "Hộp giới hạn này gồm có chiều rộng nét, các dấu hiệu, các lề lọc v.v." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Hộp giới hạn dạng hình" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Hộp giới hạn này gồm có chỉ đường nét trần" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "Nút" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Tweak" +msgstr "Chỉnh" + #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 -#: ../src/verbs.cpp:2388 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Thu Phóng" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "Hình" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "Bút chì" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Chịu đựng:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "Giá trị này có tác động hệ số làm mịn được áp dụng cho các đường vẽ bằng tay; giá trị nhỏ hÆ¡n thì tạo đường nét ít phẳng hÆ¡n có nút nhiều hÆ¡n." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"Giá trị này có tác động hệ số làm mịn được áp dụng cho các đường vẽ bằng " +"tay; giá trị nhỏ hÆ¡n thì tạo đường nét ít phẳng hÆ¡n có nút nhiều hÆ¡n." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "Bút" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "Viết đẹp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Bật tùy chọn này thì chiều rộng của bút theo đơn vị tuyệt đối (điểm ảnh), không phụ thuộc vào hệ số thu phóng; không thì chiều rộng của bút phụ thuộc vào hệ số thu phóng, để hiển thị trùng bất chấp hệ số thu phóng." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì chiều rộng của bút theo đơn vị tuyệt đối (điểm ảnh), " +"không phụ thuộc vào hệ số thu phóng; không thì chiều rộng của bút phụ thuộc " +"vào hệ số thu phóng, để hiển thị trùng bất chấp hệ số thu phóng." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" -msgstr "Bật tùy chọn này thì mỗi đối tượng mới tạo sẽ được lá»±a chọn (cÅ©ng bỏ chọn đồ đã chọn trước)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì mỗi đối tượng mới tạo sẽ được lá»±a chọn (cÅ©ng bỏ chọn đồ " +"đã chọn trước)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paint Bucket" msgstr "Xô sÆ¡n" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "Chuyển sắc" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "Bộ kết nối" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Bật tùy chọn này thì những điểm đính bộ kết nối sẽ không hiển thị cho đối tượng kiểu văn bản" +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì những điểm đính bộ kết nối sẽ không hiển thị cho đối " +"tượng kiểu văn bản" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "Bút chọn màu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "LÆ°u và phục hồi cho mỗi tài liệu kích cỡ và vị trí của cá»­a sổ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Nhớ và dùng kích cỡ và vị trí của cá»­a sổ trước" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Đừng lÆ°u kích cỡ và vị trí của cá»­a sổ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Dockable" msgstr "Thả neo được" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Floating" msgstr "Nổi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Hộp thoại bị ẩn trên thanh tác vụ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Thu phóng khi cá»­a sổ thay đổi kích cỡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Hiện nút đóng trên hộp thoại" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "Năng nổ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Hộp thoại còn lại bên trên (thá»±c nghiệm !)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Đang lÆ°u kích cỡ và vị trí của cá»­a sổ :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Cho phép bộ quản lý cá»­a sổ quyết định vị trí của mọi cá»­a sổ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" -msgstr "Nhớ và dùng kích cỡ và vị trí của cá»­a sổ trước (cÅ©ng lÆ°u thông tin này vào tùy thích người dùng)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Nhớ và dùng kích cỡ và vị trí của cá»­a sổ trước (cÅ©ng lÆ°u thông tin này vào " +"tùy thích người dùng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" -msgstr "LÆ°u và phục hồi cho mỗi tài liệu kích cỡ và vị trí của cá»­a sổ (lÆ°u thông tin này vào cùng tài liệu)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"LÆ°u và phục hồi cho mỗi tài liệu kích cỡ và vị trí của cá»­a sổ (lÆ°u thông tin " +"này vào cùng tài liệu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Ứng xá»­ hộp thoại (cần khởi chạy lại):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Hộp thoại lên trên:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Hộp thoại được xá»­ lý là cá»­a sổ chuẩn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Hộp thoại còn lại bên trên các cá»­a sổ tài liệu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Trùng với Chuẩn nhÆ°ng có thể hoạt động khá hÆ¡n với một số bộ quản lý cá»­a sổ nào đó" +msgstr "" +"Trùng với Chuẩn nhÆ°ng có thể hoạt động khá hÆ¡n với một số bộ quản lý cá»­a sổ " +"nào đó" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 -msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)" -msgstr "Có nên hiển thị hộp thoại đằng trước các cá»­a sổ tài liệu, hay không. Quan trọng là bạn đọc Ghi chú Phát hành về vấn đề này. (Nhấn-phải vào cái nút thanh tác vụ rồi bấm nút « Phục hồi » để phục hồi cá»­a sổ tài liệu bị thu nhỏ)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "" +"Có nên hiển thị hộp thoại đằng trước các cá»­a sổ tài liệu, hay không. Quan " +"trọng là bạn đọc Ghi chú Phát hành về vấn đề này. (Nhấn-phải vào cái nút " +"thanh tác vụ rồi bấm nút « Phục hồi » để phục hồi cá»­a sổ tài liệu bị thu nhỏ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Linh tinh:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Có nên ẩn cá»­a sổ hộp thoại trên thanh tác vụ của bộ quản lý cá»­a sổ, hay không" +msgstr "" +"Có nên ẩn cá»­a sổ hộp thoại trên thanh tác vụ của bộ quản lý cá»­a sổ, hay không" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "Thu phóng bản vẽ khi cá»­a sổ tài liệu thay đổi kích cỡ, để bảo tồn cùng một vùng hiển thị (trường hợp này là mặc định, mà có thể được thay đổi trong bất cứ cá»­a sổ nào bàng cách dùng cái nút bên trên thanh cuộn bên phải)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Thu phóng bản vẽ khi cá»­a sổ tài liệu thay đổi kích cỡ, để bảo tồn cùng một " +"vùng hiển thị (trường hợp này là mặc định, mà có thể được thay đổi trong bất " +"cứ cá»­a sổ nào bàng cách dùng cái nút bên trên thanh cuộn bên phải)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Cá»­a sổ hộp thoại có cái nút đóng hay không (cần khởi chạy lại)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "Cá»­a sổ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "Di chuyển song song" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "Không di chuyển" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "Di chuyển tùy theo cách chuyển dạng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "Bị bỏ liên kết" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "Bị xoá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Khi đồ gốc di chuyển, các bản sao và khoảng bù đã liên kết của nó đều :" +msgstr "" +"Khi đồ gốc di chuyển, các bản sao và khoảng bù đã liên kết của nó đều :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Chỗ của bản sao được dời theo cùng một véc-tÆ¡ với bản gốc." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Bản sao bảo tồn vị trí khi bản gốc di chuyển." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "Mỗi bản sao di chuyển tùy theo giá trị của thuộc tính « transform= » (chuyển dạng). Chẳng hạn, một bản sao được xoay sẽ di chuyển theo chiều khác với bản gốc của nó." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Mỗi bản sao di chuyển tùy theo giá trị của thuộc tính « transform= » (chuyển " +"dạng). Chẳng hạn, một bản sao được xoay sẽ di chuyển theo chiều khác với bản " +"gốc của nó." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Khi điều gốc bị xoá, các bản sao của nó :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Bản sao thừa được chuyển đổi sang đối tượng chuẩn." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Bản sao thừa bị xoá cùng với bản gốc của nó." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "Khi áp dụng, dùng đối tượng được chọn trên cùng làm đường nét xén hay mặt nạ" +msgstr "" +"Khi áp dụng, dùng đối tượng được chọn trên cùng làm đường nét xén hay mặt nạ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "Bỏ chọn để dùng đối tượng được chọn dưới cùng là đường nét xén hay mặt nạ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Bỏ chọn để dùng đối tượng được chọn dưới cùng là đường nét xén hay mặt nạ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Gỡ bỏ đối tượng đường nét xén/mặt nạ sau khi áp dụng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "Sau khi áp dụng, gỡ bỏ khỏi bản vẽ đối tượng được dùng là đường nét xén hay mặt nạ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Sau khi áp dụng, gỡ bỏ khỏi bản vẽ đối tượng được dùng là đường nét xén hay " +"mặt nạ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Đường nét xén và mặt nạ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Co giãn chiều rộng nét" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Co giãn góc tròn trong hình chữ nhật" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "Chuyển dạng chuyển sắc" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "Chuyển dạng mẫu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "Tối Æ°u" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "Đã bảo tồn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Khi co giãn đối tượng, co giãn chiều rộng nét theo cùng một số" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Khi co giãn hình chữ nhật, co giãn những bán kính của góc tròn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Chuyển dạng chuyển sắc (trong vùng tô hay nét vẽ) cùng với đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Chuyển dạng mẫu (trong vùng tô hay nét vẽ) cùng với đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "LÆ°u cách chuyển dạng:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "Nếu có thể, áp dụng cách chuyển dạng cho đối tượng mà không thêm thuộc tính chuyển dạng « transform= »" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Nếu có thể, áp dụng cách chuyển dạng cho đối tượng mà không thêm thuộc tính " +"chuyển dạng « transform= »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Lúc nào cÅ©ng lÆ°u cách chuyển dạng là thuộc tính « transform= » trên đối tượng" +msgstr "" +"Lúc nào cÅ©ng lÆ°u cách chuyển dạng là thuộc tính « transform= » trên đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "Chuyển dạng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Chất lượng cao nhất (chậm nhất)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Chất lượng cao hÆ¡n (chậm hÆ¡n)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "Chất lượng vừa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Chất lượng thấp hÆ¡n (nhanh hÆ¡n)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Chất lượng thấp nhất (nhanh nhất)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Chất lượng che mờ Gauss để trình bày:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "Chất lượng cao nhất, còn trình bày có thể cập nhật rất chậm khi phóng to nhiều (việc xuất ảnh mảng lúc nào cÅ©ng ở mức chất lượng cao nhất)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Chất lượng cao nhất, còn trình bày có thể cập nhật rất chậm khi phóng to " +"nhiều (việc xuất ảnh mảng lúc nào cÅ©ng ở mức chất lượng cao nhất)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Chất lượng cao hÆ¡n, còn trình bày chậm hÆ¡n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Chất lượng vừa, tốc độ trình bày khả thủ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Chất lượng thấp hÆ¡n (một số đồ tạo tác), còn trình bày nhanh hÆ¡n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Chất lượng thấp nhất (nhiều đồ tạo tác), còn trình bày nhanh nhất" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "Bộ lọc" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "Chọn trong mỗi lớp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "Chọn chỉ trong lớp hiện tại" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Chọn trong lớp hiện tại và các lớp phụ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 -msgid "Ignore hidden objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Bỏ qua đối tượng bị ẩn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -msgid "Ignore locked objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Bỏ qua đối tượng bị khoá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Bỏ chọn khi lớp thay đổi" # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Làm cho các lệnh chọn bàn phím hoạt có tác động đối tượng nằm trên mọi lớp" +msgstr "" +"Làm cho các lệnh chọn bàn phím hoạt có tác động đối tượng nằm trên mọi lớp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Làm cho các lệnh chọn bàn phím có tác động chỉ đối tượng nằm trên lớp hiện tại" +msgstr "" +"Làm cho các lệnh chọn bàn phím có tác động chỉ đối tượng nằm trên lớp hiện " +"tại" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "Làm cho các lệnh chọn bàn phím có tác động đối tượng nằm trên lớp hiện tại và các lớp phụ của nó" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Làm cho các lệnh chọn bàn phím có tác động đối tượng nằm trên lớp hiện tại " +"và các lớp phụ của nó" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "Bỏ chọn để có khả năng chọn đối tượng bị ẩn (hoặc riêng hoặc vì nằm trong nhóm hay lớp bị ẩn)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Bỏ chọn để có khả năng chọn đối tượng bị ẩn (hoặc riêng hoặc vì nằm trong " +"nhóm hay lớp bị ẩn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "Bỏ chọn để có khả năng chọn đối tượng bị khoá (hoặc riêng hoặc vì nằm trong nhóm hay lớp bị khoá)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Bỏ chọn để có khả năng chọn đối tượng bị khoá (hoặc riêng hoặc vì nằm trong " +"nhóm hay lớp bị khoá)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "Bỏ chọn để có khả năng cứ chọn các đối tượng hiện thời khi lớp hiện tại thay đổi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Bỏ chọn để có khả năng cứ chọn các đối tượng hiện thời khi lớp hiện tại thay " +"đổi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "Lá»±a chọn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "Độ phân giải xuất mặc định:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Độ phân giải ảnh mảng mặc định (theo điểm trên mỗi insÆ¡) trong hộp thoại Xuất" +msgstr "" +"Độ phân giải ảnh mảng mặc định (theo điểm trên mỗi insÆ¡) trong hộp thoại Xuất" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Tên máy phục vụ thÆ° viện Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." -msgstr "Tên máy phục vụ của máy WebDAV Open Clip Art Library. Nó dùng bởi chức năng « Nhập » và « Xuất dạng OCAL »." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" +"Tên máy phục vụ của máy WebDAV Open Clip Art Library. Nó dùng bởi chức năng " +"« Nhập » và « Xuất dạng OCAL »." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Tên người dùng Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Tên người dùng dùng để đăng nhập vào Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Mật khẩu Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Mật khẩu dùng để đăng nhập vào Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" msgstr "Nhập/Xuất" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Perceptual" msgstr "Dá»±a vào nhận thức" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Sắc kế tÆ°Æ¡ng đối" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Sắc kế tuyệt đối" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Ghi chú : chức năng « Quản lý màu » bị tắt trong bản xây dá»±ng này)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -msgid "Display Adjustment" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" msgstr "Điều chỉnh màn hình" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Display profile:" msgstr "Hồ sÆ¡ màn hình:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "Hồ sÆ¡ ICC cần dùng để định chuẩn kết xuất màn hình." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Lấy hồ sÆ¡ từ màn hình" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "Lấy các hồ sÆ¡ từ các đồ đính màn hình thông qua XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "Lấy các hồ sÆ¡ từ các đồ đính màn hình." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Ý định vẽ màn hình:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "Ý định vẽ cần dùng để định chuẩn kết xuất màn hình." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Proofing" msgstr "Kiểm lỗi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Mô phỏng kết xuất trên màn hình" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Mô phỏng kết xuất của thiết bị đích." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Đánh dấu màu sắc ở ngoài phạm vi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "Tô sáng màu sắc nằm ở ngoại phạm vi cho thiết bị đích." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Màu cảnh báo ở ngoại phạm vi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "Chọn màu dùng cho cảnh báo ở ngoại phạm vi." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "Hồ sÆ¡ thiết bị:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "Hồ sÆ¡ ICC cần dùng để mô phỏng kết xuất thiết bị." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Ý định vẽ thiết bị:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -msgid "Black Point Compensation" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" msgstr "Bù điểm màu đen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Hiệu lá»±c chức năng bù điểm màu đen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Preserve black" msgstr "Bảo tồn màu đen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Cần LittleCMS 1.15 hay sau)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Bảo tồn kênh K khi chuyển dạng CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Color Management" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Color management" msgstr "Quản lý màu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Default grid settings" msgstr "Thiết lập lưới mặc định" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Grid units" msgstr "Đơn vị lưới" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Origin X" msgstr "Gốc X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Origin Y" msgstr "Gốc Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Spacing X" msgstr "Khoảng cách X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Spacing Y" msgstr "Khoảng cách Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "Chọn màu dùng cho các đường lưới chuẩn." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Chọn màu dùng cho các đường lưới chính (đã tô sáng)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Major grid line every" msgstr "Đường lưới chính mỗi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Hiện chấm thay cho đường" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Chiều dài cÆ¡ bản của trục Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle X" msgstr "Góc X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Góc của trục X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle Z" msgstr "Góc Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Góc của trục Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -msgid "Default metadata that will be used for new documents:" -msgstr "Siêu dữ liệu mặc định cần dùng cho các tài liệu mới:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -msgid "These values will be used as default metadata for new documents" -msgstr "Những giá trị này sẽ được dùng làm siêu dữ liệu mặc định cho các tài liệu mới" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "Date:" -msgstr "Ngày:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -msgid "Format:" -msgstr "Định dạng:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -msgid "Creator:" -msgstr "Người tạo :" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -msgid "Rights:" -msgstr "Quyền hạn:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "Publisher:" -msgstr "Nhà xuất bản:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -msgid "Identifier:" -msgstr "Nhận diện:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -msgid "Source:" -msgstr "Nguồn:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 -msgid "Relation:" -msgstr "Quan hệ:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -msgid "Language:" -msgstr "Ngôn ngữ :" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -msgid "Subject:" -msgstr "Chủ đề" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "Coverage:" -msgstr "Phạm vi:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -msgid "Description:" -msgstr "Mô tả:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -msgid "Contributor:" -msgstr "Người đóng góp:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "Default Metadata" -msgstr "Siêu dữ liệu mặc định" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Sở hữu" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 -msgid "Creative Commons By 3.0" -msgstr "Creative Commons By 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 -msgid "Creative Commons By Sa 3.0" -msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 -msgid "Creative Commons By Nd 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 -msgid "Creative Commons By Nc 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 -msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" -msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -msgid "Default Licensing for new documents:" -msgstr "Giấy phép mặc định cho các tài liệu mới:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 -msgid "All Rights Reserved" -msgstr "Bảo lÆ°u mọi quyền" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 -msgid "Creative Commons: Attribution" -msgstr "Creative Commons: Quy ra" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 -msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -msgstr "Creative Commons: Quy ra - Chia đều" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không xuất phát" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 -msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thÆ°Æ¡ng mại" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 -msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thÆ°Æ¡ng mại - Chia đều" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 -msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thÆ°Æ¡ng mại - không xuất phát" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -msgid "Free Art License" -msgstr "Giấy phép Nghệ thuật Tá»± do" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -msgid "Default License" -msgstr "Giấy phép mặc định" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Thêm vào kết xuất in ấn các chú thích nhãn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "Bật tùy chọn này thì một chú thích sẽ được thêm vào kết xuất in thô, đánh dấu kết xuất đã vẽ của đối tượng đó bằng nhãn riêng của nó." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì một chú thích sẽ được thêm vào kết xuất in thô, đánh " +"dấu kết xuất đã vẽ của đối tượng đó bằng nhãn riêng của nó." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Không chia sẻ các chuyển sắc đã thiết lập" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" -msgstr "Bật tùy chọn này để tá»± động tạo ra một chuyển sắc mới khi thay đổi chuyển sắc đang có, có thể sá»­a chuyển sắc trên từng đối tượng riêng lẻ; bỏ chọn để cho phép chia sẻ thiết lập chuyển sắc giữa nhiều đối tượng, chỉnh sá»­a chuyển sắc sẽ tác động lên tất cả các đối tượng chuyển sắc đó." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"Bật tùy chọn này để tá»± động tạo ra một chuyển sắc mới khi thay đổi chuyển " +"sắc đang có, có thể sá»­a chuyển sắc trên từng đối tượng riêng lẻ; bỏ chọn để " +"cho phép chia sẻ thiết lập chuyển sắc giữa nhiều đối tượng, chỉnh sá»­a chuyển " +"sắc sẽ tác động lên tất cả các đối tượng chuyển sắc đó." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Ngưỡng giản dị hoá:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "Độ mạnh mặc định của câu lệnh « Giản dị hoá ». Nếu bạn gọi câu lệnh này vài lần một cách liên tiếp nhanh, nó sẽ hoạt động mỗi lần một năng nổ thêm; còn việc gọi lại sau khi tạm dừng sẽ phục hồi ngưỡng mặc định." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Độ mạnh mặc định của câu lệnh « Giản dị hoá ». Nếu bạn gọi câu lệnh này vài " +"lần một cách liên tiếp nhanh, nó sẽ hoạt động mỗi lần một năng nổ thêm; còn " +"việc gọi lại sau khi tạm dừng sẽ phục hồi ngưỡng mặc định." # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2×2" # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4×4" # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8×8" # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Quá lấy mẫu ảnh mảng:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "Giảm kích cỡ biểu tượng trên thanh công cụ lệnh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 -msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "Khiến thanh công cụ lệnh dùng kích cỡ thanh công cụ « phụ » (cần khởi chạy lại)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "" +"Khiến thanh công cụ lệnh dùng kích cỡ thanh công cụ « phụ » (cần khởi chạy " +"lại)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "Giảm kích cỡ biểu tượng trên thanh công cụ chính" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "Khiến thanh công cụ chính dùng kích cỡ thanh công cụ « phụ » (cần khởi chạy lại)" +msgstr "" +"Khiến thanh công cụ chính dùng kích cỡ thanh công cụ « phụ » (cần khởi chạy " +"lại)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Số tối đa các tài liệu vừa mở :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Chiều dài tối đa của danh sách Mở Gần Đây trong trình đơn Tập Tin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "Linh tinh" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "Á_p dụng" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "Áp dụng cho vùng chọn hiệu ứng đã chọn" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 msgid "Remove effect from selection" msgstr "Gỡ bỏ khỏi vùng chọn hiệu ứng" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "Áp dụng hiệu ứng mới" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 msgid "Current effect" msgstr "Hiệu ứng hiện thời" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Đã áp dụng một hiệu ứng không rõ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "ChÆ°a áp dụng hiệu ứng" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "Mục không phải là một hình hay đường nét" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Có thể lá»±a chọn chỉ một mục" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 msgid "Empty selection" msgstr "Vùng chọn rỗng" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Tạo và áp dụng hiệu ứng đường nét" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 msgid "Remove path effect" msgstr "Bỏ hiệu ứng đường nét" @@ -9086,10 +9779,8 @@ msgstr "Rảnh" msgid "Total" msgstr "Tổng" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" @@ -9106,8 +9797,13 @@ msgid "Ready." msgstr "Sẵn sàng." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "Hiệu lá»±c chức năng hiển thị bản ghi bằng cách đặt thuộc tính « redirect » (chuyển hướng) của « dialogs.debug » thành 1 trong tập tin tùy thích « preferences.xml »" +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Hiệu lá»±c chức năng hiển thị bản ghi bằng cách đặt thuộc tính « redirect " +"» (chuyển hướng) của « dialogs.debug » thành 1 trong tập tin tùy thích « " +"preferences.xml »" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 msgid "File" @@ -9122,8 +9818,13 @@ msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu :" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 -msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "Không nhận được nguồn tin tức RSS của Open Clip Art Library. Hãy kiểm tra xem bạn đã nhập đúng tên máy phục vụ trong « Cấu hình > Linh tinh » (v.d. openclipart.org)" +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"Không nhận được nguồn tin tức RSS của Open Clip Art Library. Hãy kiểm tra " +"xem bạn đã nhập đúng tên máy phục vụ trong « Cấu hình > Linh tinh » (v.d. " +"openclipart.org)" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 msgid "Search Tag" @@ -9274,8 +9975,11 @@ msgid "Stack scans" msgstr "Xếp đống đồ quét" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" -msgstr "Xếp đống với nhau các đồ quét (không có khe) thay vào lát đều (thường có khe)" +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Xếp đống với nhau các đồ quét (không có khe) thay vào lát đều (thường có khe)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 msgid "Remove background" @@ -9325,15 +10029,19 @@ msgstr "Tối Æ°u hoá đường nét" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "Thá»­ tối Æ°u hoá các đường nét bằng cách nối lại các đoạn đường cong Bézier kề nhau" +msgstr "" +"Thá»­ tối Æ°u hoá các đường nét bằng cách nối lại các đoạn đường cong Bézier kề " +"nhau" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" -msgstr "Tăng lên để giảm số nút trong bản đồ lại bằng việc tối Æ°u hoá năng nổ hÆ¡n" +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Tăng lên để giảm số nút trong bản đồ lại bằng việc tối Æ°u hoá năng nổ hÆ¡n" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" @@ -9362,7 +10070,9 @@ msgid "Update" msgstr "Cập nhật" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 -msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" msgstr "Xem thá»­ ảnh mảng trung cấp với thiết lập hiện thời, không thật đồ lại" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 @@ -9420,12 +10130,20 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Góc xoay (số dÆ°Æ¡ng = ngược chiều)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Góc đối xứng lệch theo chiều ngang (số dÆ°Æ¡ng = ngược chiều), hay khoảng dời chỗ tuyệt đối, hay khoảng dời chỗ phần trăm" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Góc đối xứng lệch theo chiều ngang (số dÆ°Æ¡ng = ngược chiều), hay khoảng dời " +"chỗ tuyệt đối, hay khoảng dời chỗ phần trăm" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Góc đối xứng lệch theo chiều dóc (số dÆ°Æ¡ng = ngược chiều), hay khoảng dời chỗ tuyệt đối, hay khoảng dời chỗ phần trăm" +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Góc đối xứng lệch theo chiều dóc (số dÆ°Æ¡ng = ngược chiều), hay khoảng dời " +"chỗ tuyệt đối, hay khoảng dời chỗ phần trăm" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Transformation matrix element A" @@ -9456,8 +10174,12 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Di chuyển _tÆ°Æ¡ng đối" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "Thêm vào vị trí hiện tại khoảng dời chỗ tÆ°Æ¡ng đối đã xác định; nếu không thì chỉnh sá»­a trá»±c tiếp vị trí tÆ°Æ¡ng đối hiện tại." +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Thêm vào vị trí hiện tại khoảng dời chỗ tÆ°Æ¡ng đối đã xác định; nếu không thì " +"chỉnh sá»­a trá»±c tiếp vị trí tÆ°Æ¡ng đối hiện tại." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Scale proportionally" @@ -9472,16 +10194,24 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Áp dụng riêng ch_o mỗi đối tượng" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "Áp dụng chức năng co giãn/xoay/lệch cho mỗi đối tượng đã chọn một cách riêng; nếu không thì chuyển dạng toàn vùng chọn." +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Áp dụng chức năng co giãn/xoay/lệch cho mỗi đối tượng đã chọn một cách " +"riêng; nếu không thì chuyển dạng toàn vùng chọn." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Sá»­a _ma trận hiện thời" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "Chỉnh sá»­a ma trận chuyển dạng « transform= » hiện thời; nếu không thì nhân sau « transform= » với ma trận này." +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Chỉnh sá»­a ma trận chuyển dạng « transform= » hiện thời; nếu không thì nhân " +"sau « transform= » với ma trận này." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 msgid "_Move" @@ -9531,232 +10261,119 @@ msgstr "Sá»­a ma trận chuyển dạng" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" @@ -9764,55 +10381,56 @@ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Thu phóng bản vẽ nếu kích cỡ cá»­a sổ thay đổi" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Toạ độ con trỏ" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Chúc mừng bạn dùng chÆ°Æ¡ng trình Inkscape ! Hãy dùng các công cụ kiểu hình hay dạng tá»± do để táo đối tượng; dùng bộ chọn (mÅ©i tên) để di chuyển hay chuyển dạng mục." +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Chúc mừng bạn dùng chÆ°Æ¡ng trình Inkscape ! Hãy dùng các công cụ kiểu " +"hình hay dạng tá»± do để táo đối tượng; dùng bộ chọn (mÅ©i tên) để di chuyển " +"hay chuyển dạng mục." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"LÆ°u các thay đổi trong tài liệu « %s » trước khi đóng không?\n" +"LÆ°u các thay đổi trong tài liệu « %s » " +"trước khi đóng không?\n" "\n" "Nếu bạn đóng mà không lÆ°u, các thay đổi sẽ bị hủy." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 msgid "Close _without saving" msgstr "Đóng mà _không lÆ°u" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -"Tập tin « %s » đã được lÆ°u theo một định dạng (%s) có thể gây ra dữ liệu bị mất !\n" +"Tập tin « %s » đã được lÆ°u theo một " +"định dạng (%s) có thể gây ra dữ liệu bị mất !\n" "\n" "Bạn có muốn lÆ°u tập tin này theo định dạng SVG Inkscape không?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 msgid "_Save as SVG" msgstr "LÆ°u dạng _SVG" @@ -9844,6 +10462,10 @@ msgstr "Chế độ _pha màu :" msgid "B_lur:" msgstr "Ch_e mờ :" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Sở hữu" + #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 msgid "Other" msgstr "Khác" @@ -9889,14 +10511,12 @@ msgid "No stroke" msgstr "Không nét" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Mẫu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 msgid "Pattern fill" msgstr "Tô mẫu" @@ -10132,8 +10752,13 @@ msgstr "Điều chỉnh độ bão hòa" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, c-format -msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Đang điều chỉnh độ bão hoà: đã %.3g, giờ này %.3g (hiệu %.3g); với phím Ctrl để điều chỉnh độ sáng, không có phím bổ trợ để điều chỉnh sắc màu" +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Đang điều chỉnh độ bão hoà: đã %.3g, giờ này %.3g (hiệu %.3g); " +"với phím Ctrl để điều chỉnh độ sáng, không có phím bổ trợ để điều " +"chỉnh sắc màu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 msgid "Adjust lightness" @@ -10141,8 +10766,13 @@ msgstr "Chỉnh độ sáng" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, c-format -msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Đang điều chỉnh độ nhặt: đã %.3g, giờ này %.3g (hiệu %.3g); với phím Ctrl để điều chỉnh độ bão hoà, không có phím bổ trợ để điều chỉnh sắc màu" +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Đang điều chỉnh độ nhặt: đã %.3g, giờ này %.3g (hiệu %.3g); " +"với phím Ctrl để điều chỉnh độ bão hoà, không có phím bổ trợ để điều " +"chỉnh sắc màu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 msgid "Adjust hue" @@ -10150,8 +10780,13 @@ msgstr "Chỉnh sắc màu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 #, c-format -msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "Đang điều chỉnh sắc màu: đã %.3g, giờ này %.3g (hiệu %.3g); với phím Ctrl để điều chỉnh độ bão hoà, không có phím bổ trợ để điều chỉnh độ sáng" +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"Đang điều chỉnh sắc màu: đã %.3g, giờ này %.3g (hiệu %.3g); " +"với phím Ctrl để điều chỉnh độ bão hoà, không có phím bổ trợ để điều " +"chỉnh độ sáng" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" @@ -10183,8 +10818,12 @@ msgid "_Fit page to selection" msgstr "_Vừa trang khít vùng chọn" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "Thay đổi kích cỡ của trang để vừa khít vùng chọn hiện thời, hay khít toàn bản vẽ nếu không có vùng chọn riêng." +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Thay đổi kích cỡ của trang để vừa khít vùng chọn hiện thời, hay khít toàn " +"bản vẽ nếu không có vùng chọn riêng." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 msgid "U_nits:" @@ -10246,1670 +10885,1725 @@ msgstr "B:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Độ bầu dục: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1113 +#: ../src/verbs.cpp:1116 msgid "Switch to next layer" msgstr "Chuyển đổi tới lớp kế" -#: ../src/verbs.cpp:1114 +#: ../src/verbs.cpp:1117 msgid "Switched to next layer." msgstr "Đã chuyển đổi tới lớp kế tiếp." -#: ../src/verbs.cpp:1116 +#: ../src/verbs.cpp:1119 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Không thể đi qua lớp cuối cùng." -#: ../src/verbs.cpp:1125 +#: ../src/verbs.cpp:1128 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Chuyển đổi về lớp trước" -#: ../src/verbs.cpp:1126 +#: ../src/verbs.cpp:1129 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Đã chuyển đổi về lớp trước." -#: ../src/verbs.cpp:1128 +#: ../src/verbs.cpp:1131 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Không thể đi trước lớp thứ nhất." -#: ../src/verbs.cpp:1145 -#: ../src/verbs.cpp:1229 +#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 msgid "No current layer." msgstr "Không có lớp hiện tại." -#: ../src/verbs.cpp:1174 -#: ../src/verbs.cpp:1178 +#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Lớp đã nâng lên %s." -#: ../src/verbs.cpp:1175 +#: ../src/verbs.cpp:1178 msgid "Layer to top" msgstr "Lớp lên trên" -#: ../src/verbs.cpp:1179 +#: ../src/verbs.cpp:1182 msgid "Raise layer" msgstr "Nâng lớp lên" -#: ../src/verbs.cpp:1182 -#: ../src/verbs.cpp:1186 +#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Lớp đã hạ thấp %s." -#: ../src/verbs.cpp:1183 +#: ../src/verbs.cpp:1186 msgid "Layer to bottom" msgstr "Lớp xuống dưới" -#: ../src/verbs.cpp:1187 +#: ../src/verbs.cpp:1190 msgid "Lower layer" msgstr "Hạ thấp lớp" -#: ../src/verbs.cpp:1196 +#: ../src/verbs.cpp:1199 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Không thể di chuyển lớp thêm nữa." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1227 msgid "Delete layer" msgstr "Xoá lớp" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1230 msgid "Deleted layer." msgstr "Lớp bị xoá." -#: ../src/verbs.cpp:1309 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Flip horizontally" msgstr "Lật ngang" -#: ../src/verbs.cpp:1324 +#: ../src/verbs.cpp:1327 msgid "Flip vertically" msgstr "Lật dọc" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1788 +#: ../src/verbs.cpp:1791 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1792 +#: ../src/verbs.cpp:1795 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1796 +#: ../src/verbs.cpp:1799 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1800 +#: ../src/verbs.cpp:1803 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1804 +#: ../src/verbs.cpp:1807 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1808 +#: ../src/verbs.cpp:1811 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1812 +#: ../src/verbs.cpp:1815 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2089 -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Gỡ khoá mọi đối tượng trên lớp hiện tại" -#: ../src/verbs.cpp:2093 -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Gỡ khoá mọi đối tượng trên mọi lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2097 -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Hủy ẩn mọi đối tượng trên lớp hiện tại" -#: ../src/verbs.cpp:2101 -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Hủy ẩn mọi đối tượng trên mọi lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Does nothing" msgstr "Không làm gì" -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Tạo tài liệu mới từ mẫu tài liệu mặc định" -#: ../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "_Open..." msgstr "_Mở..." -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Open an existing document" msgstr "Mở một tài liệu đã có." -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Re_vert" msgstr "H_oàn nguyên" -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Hoàn nguyên về phiên bản được lÆ°u cuối cùng của tài liệu (các thay đổi sẽ bị mất)." +msgstr "" +"Hoàn nguyên về phiên bản được lÆ°u cuối cùng của tài liệu (các thay đổi sẽ bị " +"mất)." -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "_Save" msgstr "_LÆ°u" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "Save document" msgstr "LÆ°u tài liệu" -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "Save _As..." msgstr "LÆ°u _dạng..." -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "Save document under a new name" msgstr "LÆ°u tài liệu với tên mới" -#: ../src/verbs.cpp:2129 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "LÆ°u _bản sao..." -#: ../src/verbs.cpp:2130 +#: ../src/verbs.cpp:2133 msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "LÆ°u một bản sao của tài liệu này với tên khác (không thay đổi tên của tập tin đang soạn thảo)" +msgstr "" +"LÆ°u một bản sao của tài liệu này với tên khác (không thay đổi tên của tập " +"tin đang soạn thảo)" -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "_Print..." msgstr "_In..." -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Print document" msgstr "In tài liệu" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Làm _sạch Defs" -#: ../src/verbs.cpp:2134 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Gỡ bỏ các lời xác định không dùng (nhÆ° chuyển sắc hay đường nét xén) khỏi phần <defs> (lời xác định) của tài liệu." +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Gỡ bỏ các lời xác định không dùng (nhÆ° chuyển sắc hay đường nét xén) khỏi " +"phần <defs> (lời xác định) của tài liệu." -#: ../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Xem thá»­ bản in" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "Preview document printout" msgstr "Xem thá»­ bản in của tài liệu" -#: ../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "_Import..." msgstr "_Nhập..." -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Nhập khẩu vào tài liệu này một ảnh mảng hay ảnh SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Xuất ảnh mảng..." -#: ../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Xuất khẩu tài liệu này hay vùng chọn của nó dạng ảnh mảng." -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "Nhập tài liệu từ Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "Xuất ra Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Xuất khẩu tài liệu này ra Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "N_ext Window" msgstr "Cá»­a sổ _kế" -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Chuyển đổi sang cá»­a sổ tài liệu kế tiếp" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "P_revious Window" msgstr "Cá»­a sổ t_rước" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Chuyển đổi về cá»­a sổ tài liệu trước" -#: ../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Close this document window" msgstr "Đóng cá»­a sổ tài liệu này" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Quit" msgstr "T_hoát" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Thoát khỏi Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Undo last action" msgstr "Hồi lại hành động cuối cùng" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Làm lại hành động mới hủy" -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Cu_t" msgstr "Cắ_t" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cắt vùng chọn vào bảng nháp." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Sao chép vùng chọn vào bảng nháp." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Dán vào điểm chuột các đối tượng từ bảng nháp, hoặc dán văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Paste _Style" msgstr "Dán _kiểu dáng" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Áp dụng cho vùng chọn kiểu dáng của đối tượng đã sao chép" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Co giãn vùng chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với kích cỡ của đối tượng đã sao chép." -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Paste _Width" msgstr "Dán bề _rộng" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Co giãn theo chiều ngang vùng chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với chiều rộng của đối tượng đã sao chép" +msgstr "" +"Co giãn theo chiều ngang vùng chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với chiều rộng của đối tượng " +"đã sao chép" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Paste _Height" msgstr "Dán bề _cao" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Co giãn theo chiều dọc vùng chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với chiều cao của đối tượng đã sao chép" +msgstr "" +"Co giãn theo chiều dọc vùng chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với chiều cao của đối tượng đã " +"sao chép" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Dán riêng kích cỡ" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Co giãn mỗi đối tượng đã chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với kích cỡ của đối tượng đã sao chép" +msgstr "" +"Co giãn mỗi đối tượng đã chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với kích cỡ của đối tượng đã sao " +"chép" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Dán riêng chiều rộng" -#: ../src/verbs.cpp:2174 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Co giãn theo chiều ngang mỗi đối tượng đã chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với chiều rộng của đối tượng đã sao chép" +#: ../src/verbs.cpp:2177 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Co giãn theo chiều ngang mỗi đối tượng đã chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với chiều rộng " +"của đối tượng đã sao chép" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Dán riêng chiều cao" -#: ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Co giãn theo chiều dọc mỗi đối tượng đã chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với chiều cao của đối tượng đã sao chép" +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Co giãn theo chiều dọc mỗi đối tượng đã chọn để tÆ°Æ¡ng ứng với chiều cao của " +"đối tượng đã sao chép" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Paste _In Place" msgstr "Dán tạ_i chỗ" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Dán đối tượng từ bảng nháp vào vị trí gốc" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Dán h_iệu ứng đường nét" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Áp dụng vào vùng chọn kiểu dáng của đối tượng đã sao chép" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Delete selection" msgstr "Xoá vùng chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Nhân đôi" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Nhân đôi các đối tượng đã chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Sao _lại" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Tạo một bản sao nhái (một bản sao được liên kết đến bản gốc) của đối tượng đã chọn" +msgstr "" +"Tạo một bản sao nhái (một bản sao được liên kết đến bản gốc) của đối tượng " +"đã chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Bỏ liên _kết bản sao" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" -msgstr "Ngắt liên kết giữa bản sao đã chọn và bản gốc của nó, làm cho nó là đối tượng độc lập" +#: ../src/verbs.cpp:2191 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" +"Ngắt liên kết giữa bản sao đã chọn và bản gốc của nó, làm cho nó là đối " +"tượng độc lập" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Select _Original" msgstr "Chọn bản _gốc" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Chọn đối tượng đến đó bản sao đã chọn có liên kết" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Đối tượng sang dấu hiệ_u" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Chuyển đổi vùng chọn sang dấu hiệu đường" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Đối tượng sang dấu hiệ_u" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Đối tượ_ng sang mẫu" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Chuyển đổi vùng chọn sang hình chữ nhật được tô bằng mẫu đã lát đều" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mẫu _sang đối tượng" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Trích các đối tượng ra mẫu tô đã lát đều" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Clea_r All" msgstr "_Gột tất cả" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Xoá khỏi tài liệu mọi đối tượng" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Select Al_l" msgstr "Chọn _tất cả" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Chọn mọi đối tượng hay mọi nút" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Chọn tất cả trên mọi _lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Chọn mọi đối tượng nằm trên mọi lớp hiển thị và mọi lớp đã mở khoá" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "In_vert Selection" msgstr "Đảo _vùng chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Đảo ngược vùng chọn (bỏ chọn đồ đã chọn và chọn mọi thứ còn lại)" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Đảo trên mọi lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Đảo ngược vùng chọn trên mọi lớp hiển thị và mọi lớp đã mở khoá" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Select Next" msgstr "Chọn đồ kế" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Select next object or node" msgstr "Chọn đối tượng hay nút kế tiếp" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Select Previous" msgstr "Chọn đồ trước" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Select previous object or node" msgstr "Chọn đối tượng hay nút trước" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "D_eselect" msgstr "_Bỏ chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Bỏ chọn bất cứ đối tượng hay nút nào được chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1104 +#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 msgid "Next Path Effect Parameter" msgstr "Tham số hiệu ứng đường nét kế" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1105 +#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "Hiển thị tham số Hiệu ứng Đường nét kế tiếp để chỉnh sá»­a" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Raise to _Top" msgstr "Nâng lên _trên" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Raise selection to top" msgstr "Nâng vùng chọn lên trên cùng" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Hạ thấp xuống _dưới" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Hạ thấp vùng chọn xuống dưới cùng" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "_Raise" msgstr "Nâng _lên" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Raise selection one step" msgstr "Nâng vùng chọn lên một bước" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "_Lower" msgstr "_Hạ thấp" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Lower selection one step" msgstr "Hạ thấp vùng chọn xuống một bước" # Động từ. -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "_Group" msgstr "_Nhóm lại" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Group selected objects" msgstr "Nhóm lại các đối tượng đã chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Rã nhóm các nhóm đã chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "_Put on Path" msgstr "Để t_rên đường nét" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Bỏ khỏi đường nét" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Bỏ các c_hỗ tá»± định" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Gỡ bỏ khỏi một đối tượng văn bản nào đó mọi chỗ tá»± định và góc xoay hình tượng" +msgstr "" +"Gỡ bỏ khỏi một đối tượng văn bản nào đó mọi chỗ tá»± định và góc xoay hình " +"tượng" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Union" msgstr "Hợ_p" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Tạo hợp từ các đường nét đã chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "_Intersection" msgstr "G_iao" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Tạo giao từ các đường nét đã chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "_Difference" msgstr "_Hiệu" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Tạo vùng hiệu từ các đường nét đã chọn (phần dưới trừ phần trên)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "E_xclusion" msgstr "L_oại trừ" -#: ../src/verbs.cpp:2249 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "Tạo hàm XOR (hoặc kiểu loại trừ) từ các đường nét đã chọn (các phần thuộc về chỉ một đường nét)" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Tạo hàm XOR (hoặc kiểu loại trừ) từ các đường nét đã chọn (các phần thuộc về " +"chỉ một đường nét)" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Di_vision" msgstr "Chi_a" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Cắt đường nét bên dưới ra nhiều phần riêng" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Cut _Path" msgstr "Cắt đường _dẫn" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Cắt nét của đường nét bên dưới ra nhiều phần riêng, cÅ©ng gỡ bỏ hiệu ứng tô" +msgstr "" +"Cắt nét của đường nét bên dưới ra nhiều phần riêng, cÅ©ng gỡ bỏ hiệu ứng tô" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Outs_et" msgstr "Bù _ra" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Outset selected paths" msgstr "Bù ra các đường nét đã chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "_Bù ra đường nét theo 1 điểm ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Bù ra các đường nét đã chọn theo 1 điểm ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "_Bù ra đường nét theo 10 điểm ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Bù ra các đường nét đã chọn theo 10 điểm ảnh" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "I_nset" msgstr "Bù _vào" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Inset selected paths" msgstr "Bù vào các đường nét đã chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Bù vào đườ_ng dẫn theo 1 điểm ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Bù vào các đường nét đã chọn theo 1 điểm ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Bù vào đườ_ng dẫn theo 10 điểm ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Bù vào các đường nét đã chọn theo 10 điểm ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Bù độn_g" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Tạo một đối tượng bù động" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Linked Offset" msgstr "Bù đã _liên kết" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Tạo một đối tượng bù động được liên kết đến đường nét gốc" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Nét sang đường nét" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Chuyển đổi nét của đối tượng đã chọn sang các đường nét" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Si_mplify" msgstr "_Giản dị hoá" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Giản dị hoá các đường nét đã chọn (gỡ bỏ nút thêm)" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Reverse" msgstr "Đả_o" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Đảo ngược hướng của các đường nét đã chọn (có ích để lật dấu hiệu)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Làm véc-_tÆ¡ ảnh mảng..." -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Tạo một hay nhiều đường nét từ ảnh mảng bằng cách làm véc-tÆ¡" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Tạo bản sao _ảnh mảng" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Xuất khẩu vùng chọn vào ảnh mảng và chèn nó vào tài liệu" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "_Combine" msgstr "_Phối hợp" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Phối hợp vài đường nét để làm một đồ" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Break _Apart" msgstr "Ngắt r_a" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Ngắt các đường nét đã chọn ra nhiều đường nét phụ" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "_Sắp đặt lưới..." -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Sắp đặt các đối tượng đã chọn theo mẫu lưới" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "_Add Layer..." msgstr "Thêm _lớp..." -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Create a new layer" msgstr "Tạo một lớp mới." -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Thay tê_n lớp..." -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Rename the current layer" msgstr "Thay đổi tên của lớp hiện tại" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Chuyển sang lớp bên t_rên" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Chuyển đổi sang lớp bên trên lớp hiện tại" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Chuyển sang lớp bên _dưới" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Chuyển đổi sang lớp bên dưới lớp hiện tại" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Chuyển _vùng chọn sang lớp bên trên" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Di chuyển vùng chọn sang lớp bên trên lớp hiện tại" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Chuyển vùng chọn _sang lớp bên dưới" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Di chuyển vùng chọn sang lớp bên dưới lớp hiện tại" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Layer to _Top" msgstr "Lớp lên _trên" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Nâng lớp hiện thời lên trên cùng" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Lớp _xuống dưới" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Hạ thấp lớp hiện thời xuống dưới cùng" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Nâng lớp lên" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Raise the current layer" msgstr "Nâng lớp hiện tại lên" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Hạ thấp lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Lower the current layer" msgstr "Hạ thấp lớp hiện tại" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Xoá lớp hiện tại" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Delete the current layer" msgstr "Xoá lớp hiện tại" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Xoay _90º xuôi chiều" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Xoay vùng chọn 90° theo xuôi chiều" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Xoay 9_0º ngược chiều" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Xoay vùng chọn 90° theo ngược chiều" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Remove _Transformations" msgstr "_Hủy chuyển dạng" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Gỡ bỏ các bước chuyển dạng khỏi đối tượng" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "_Object to Path" msgstr "Đối tượng s_ang đường nét" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Chuyển đổi sang đường nét đối tượng đã chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Trôi chả_y vào khung" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "Để văn bản vào một khung (đường nét hay hình), tạo một văn bản trôi chảy có liên kết đến đối tượng khung" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Để văn bản vào một khung (đường nét hay hình), tạo một văn bản trôi chảy có " +"liên kết đến đối tượng khung" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "_Unflow" msgstr "_Hủy trôi chảy" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Gỡ bỏ văn bản khỏi khung (tạo một đối tượng văn bản dòng đơn)" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Chuyển đổi sang văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Chuyển đổi văn bản trôi chảy sang đối tượng văn bản chuẩn (bảo tồn diện mạo)" +msgstr "" +"Chuyển đổi văn bản trôi chảy sang đối tượng văn bản chuẩn (bảo tồn diện mạo)" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Lật _ngang" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Lật các đối tượng đã chọn theo chiều ngang" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Lật _dọc" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Lật các đối tượng đã chọn theo chiều dọc" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Áp dụng mặt nạ cho vùng chọn (dùng đối tượng trên cùng làm mặt nạ)" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Release" msgstr "_Buông" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Gỡ bỏ mặt nạ khỏi vùng chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Áp dụng cho vùng chọn đường nét xén (dùng đối tượng trên cùng làm đường nét xén)" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Áp dụng cho vùng chọn đường nét xén (dùng đối tượng trên cùng làm đường nét " +"xén)" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Gỡ bỏ khỏi vùng chọn đường nét xén" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Select" msgstr "Chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Select and transform objects" msgstr "Chọn và chuyển dạng đối tượng" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Node Edit" msgstr "Sá»­a nút" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Chỉnh sá»­a các đường nét theo nút" -#: ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Tweak" -msgstr "Chỉnh" - -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Điều chỉnh đối tượng bằng cách điêu khắc hay sÆ¡n" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Tạo hình chữ nhật và hình vuông" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Tạo hộp 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Tạo hình tròn, hình bầu dục và hình cung" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Tạo hình sao và hình đa giác" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Create spirals" msgstr "Tạo xoắn ốc" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Vẽ đường bằng tay" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Vẽ đường cong Bezier và đường thẳng" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Vẽ nét kiểu thÆ° pháp hay nét chổi" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tạo và chỉnh sá»­a đối tượng văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Tạo và chỉnh sá»­a chuyển sắc" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Zoom in or out" msgstr "Phóng to hay thu nhỏ" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Pick colors from image" msgstr "Lấy màu từ ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Tạo bộ kết nối sÆ¡ đồ" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Tô đầy các vùng đã giới hạn" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Selector Preferences" msgstr "Tùy thích Lá»±a chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Tùy thích công cụ Nút" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Nút" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Tùy thích công cụ Chỉnh" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ điều Chỉnh" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Tùy thích Hình chữ nhật" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Hình chữ nhật" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Tùy thích Hộp 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Hộp 3D (ba chiều)" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Tùy thích Hình bầu dục" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Hình bầu dục" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Star Preferences" msgstr "Tùy thích Hình sao" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Hình sao" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Tùy thích Xoắn ốc" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Xoắn ốc" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Tùy thích Bút chì" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Bút chì" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Pen Preferences" msgstr "Tùy thích Bút" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Bút" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Tùy thích Viết đẹp" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Viết đẹp" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Text Preferences" msgstr "Tùy thích Văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Tùy thích Chuyển sắc" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Chuyển sắc" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Tùy thích Thu Phóng" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Thu Phóng" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Tùy thích Bút chọn màu" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Bút chọn màu" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Connector Preferences" msgstr "Tủy thích Bộ kết nối" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Bộ kết nối" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Tùy thích Xô sÆ¡n" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Xô sÆ¡n" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Zoom In" msgstr "Phóng to" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Zoom in" msgstr "Phóng to" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Zoom Out" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Zoom out" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "_Rulers" msgstr "T_hước" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Hiện/ẩn các thước đo trên vùng vẽ" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Scroll_bars" msgstr "Thanh _cuộn" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Hiện/ẩn các thanh cuộn trên vùng vẽ" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "_Grid" msgstr "_Lưới" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Hiện/ẩn lưới" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "G_uides" msgstr "Nét _dẫn" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Hiện/ẩn các nét dẫn (kéo từ thước đo để tạo một nét dẫn)" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Thu Phóng kế" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Bước thu phóng kế tiếp (trong lược sá»­ thu phóng)" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Thu phóng t_rước" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Bước thu phóng trước đó (trong lược sá»­ thu phóng)" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Hiện 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Hiện 1:1 (kích cỡ gốc)" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Phóng to 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Phóng to 1:2 (kích cỡ đôi)" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Thu _nhỏ 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Thu nhỏ 2:1 (ná»­a kích cỡ)" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Fullscreen" msgstr "T_oàn màn hình" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Căng ra tài liệu này để chiếm toàn màn hình" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Nhân đôi cá»­_a sổ" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Mở một cá»­a sổ mới với cùng một tài liệu" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "_New View Preview" msgstr "Ô _xem thá»­ mới" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "New View Preview" msgstr "Ô xem thá»­ mới" -#. view_new_preview -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "_Normal" msgstr "Chuẩ_n" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Chuyển đổi sang chế độ hiển thị bình thường" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "_Outline" msgstr "Nét ng_oài" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Chuyển đổi sang chế độ hiển thị nét ngoài (đường viền)" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "_Toggle" msgstr "Bật/_tắt" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Bật/tắt giữa chế độ hiển thị kiểu chuẩn và nét ngoài" -#: ../src/verbs.cpp:2467 -msgid "Color manage view" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +#, fuzzy +msgid "Color managed view" msgstr "Ô xem quản lý màu" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" msgstr "Bật/tắt sá»± điều chỉnh đã quản lý màu cho cá»­a sổ tài liệu này" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Xem thá»­ biểu tượ_ng..." -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Mở một cá»­a sổ để xem thá»­ đối tượng theo độ phân giải biểu tượng khác nhau" +msgstr "" +"Mở một cá»­a sổ để xem thá»­ đối tượng theo độ phân giải biểu tượng khác nhau" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Thu phóng để vừa trang khít cá»­a sổ" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Page _Width" msgstr "_Rộng trang" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Thu phóng để vừa chiều rộng trang khít cá»­a sổ" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Thu phóng để vừa bản vẽ khít cá»­a sổ" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Thu phóng để vừa vùng chọn khít cá»­a sổ" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Tù_y thích Inkscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Sá»­a tùy thích Inkscape toàn cục" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Document Properties..." msgstr "Th_uộc tính tài liệu..." -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Chỉnh sá»­a các thuộc tính về tài liệu này (để được lÆ°u cùng với tài liệu)" +msgstr "" +"Chỉnh sá»­a các thuộc tính về tài liệu này (để được lÆ°u cùng với tài liệu)" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Siêu dữ liệu tài liệu..." -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Chỉnh sá»­a siêu dữ liệu về tài liệu này (để được lÆ°u cùng với tài liệu)" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Tô và Nét..." -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "Chỉnh sá»­a màu sắc, chuyển sắc, chiều rộng nét, đầu mÅ©i tên, mẫu gạch gạch v.v. của đối tượng" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "" +"Chỉnh sá»­a màu sắc, chuyển sắc, chiều rộng nét, đầu mÅ©i tên, mẫu gạch gạch v." +"v. của đối tượng" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "S_watches..." msgstr "_Mẫu màu..." -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Chọn màu trong bảng chọn mẫu vải" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Transfor_m..." msgstr "Chuyển _dạng..." -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Điều khiển chính xác cách chuyển dạng đối tượng" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Sắp hàng và Phân phối..." -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Sắp hàng và phân phối các đối tượng" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Undo _History..." msgstr "Lược sá»­ _Hủy bước..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Undo History" msgstr "Lược sá»­ Hủy bước" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Văn bản và Phông..." -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Xem và chọn nhóm phông, kích cỡ phông và các thuộc tính văn bản khác" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "_XML Editor..." msgstr "Bộ Sá»­a _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Xem và chỉnh sá»­a cây XML của tài liệu" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Find..." msgstr "_Tìm..." -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Find objects in document" msgstr "Tìm đối tượng trong tài liệu" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Messages..." msgstr "_Thông điệp..." -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "View debug messages" msgstr "Xem các thông điệp gỡ lỗi" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "S_cripts..." msgstr "_Văn lệnh..." -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Run scripts" msgstr "Chạy văn lệnh" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Hiện/ẩn hộp thoạ_i" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Hiện/ẩn các hộp thoại còn mở" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Tạo bản sao đã lát đều..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "Tạo nhiều bản sao của đối tượng đã chọn, sắp đặt theo một mẫu hay rải rác" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Tạo nhiều bản sao của đối tượng đã chọn, sắp đặt theo một mẫu hay rải rác" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "_Object Properties..." msgstr "Th_uộc tính đối tượng..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Chỉnh sá»­a mã số (ID), trạng thái bị khoá và hiển thị, và các thuộc tính đối tượng khác" +msgstr "" +"Chỉnh sá»­a mã số (ID), trạng thái bị khoá và hiển thị, và các thuộc tính đối " +"tượng khác" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "T_in nhắn..." -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Ứng dụng khách tin nhắn tức khắc Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Input Devices..." msgstr "Th_iết bị nhập..." -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Cấu hình các thiết bị nhập đã mở rộng (v.d. bảng vẽ)" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "_Extensions..." msgstr "_Phần mở rộng..." -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Query information about extensions" msgstr "Truy vấn thông tin về phần mở rộng" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Layer_s..." msgstr "_Lớp..." -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "View Layers" msgstr "Xem lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Path Effects..." msgstr "Hiệu ứng đường nét..." -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Manage path effects" msgstr "Quản lý các hiệu ứng đường nét" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Filter Effects..." msgstr "Hiệu ứng lọc" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "Quản lý các hiệu ứng lọc SVG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "About E_xtensions" msgstr "Thông tin _phần mở rộng" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Thông tin về các phần mở rộng Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "About _Memory" msgstr "Thống kê bộ _nhớ" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Memory usage information" msgstr "Thông tin về cách sá»­ dụng bộ nhớ" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Giới thiệu Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Phiên bản, các tác giả và giấy phép của trình Inkscape" -#. help_about +#. "help_about" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: CÆ¡ _bản" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Bắt đầu dùng chÆ°Æ¡ng trình Inkscape" -#. tutorial_basic -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Hình" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Sá»­ dụng công cụ hình để tạo và chỉnh sá»­a các hình khác nhau" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Cấp c_ao" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Chủ đề Inkscape cấp cao" -#. tutorial_advanced +#. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: Làm _véc-tÆ¡" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Chuyển đổi mảng ảnha sang đồ họa véc-tÆ¡" -#. tutorial_tracing -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Viết đẹp" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Sá»­ dụng công cụ bút thÆ° pháp" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Nguyên tố thiết kế" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Trợ lý về thiết kế nhÆ° thế nào" -#. tutorial_design -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Mẹo" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Các lời gợi ý linh tinh" -#. tutorial_tips +#. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Previous Effect" msgstr "Hiệu ứng trước" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Lặp lại hiệu ứng cuối cùng với cùng một thiết lập" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Thiết lập hiệu ứng trước..." -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Lặp lại hiệu ứng cuối cùng với thiết lập mới" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Vừa trang khít vùng chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Vừa trang khít vùng chọn hiện tại" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Vừa trang khít bản vẽ" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Vừa trang khít bản vẽ" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Vừa trang khít vùng chọn hay bản vẽ" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "Vừa trang khít vùng chọn hiện tại, hay khít bản vẽ nếu không có vùng chọn riêng" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Vừa trang khít vùng chọn hiện tại, hay khít bản vẽ nếu không có vùng chọn " +"riêng" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Unlock All" msgstr "Gỡ khoá tất cả" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Gỡ khoá tất cả trên mọi lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Unhide All" msgstr "Hủy ẩn tất cả" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Hủy ẩn tất cả trên mọi lớp" @@ -11922,25 +12616,25 @@ msgid "Pattern offset" msgstr "Bù mẫu" # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 #, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d (nét ngoài) - Inkscape" # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 #, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s (nét ngoài) - Inkscape" # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" @@ -11960,11 +12654,10 @@ msgid "Font size:" msgstr "Kích cỡ phông:" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4574 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "ĂăÂâÊêÔôƯưƠơĐđ₫«»ằẩễốựỡẳữẵỵẴỔỬỴỜ" @@ -11975,8 +12668,16 @@ msgstr "Sá»­a..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "Có nên tô đầy bằng màu phẳng qua những kết thúc của véc-tÆ¡ chuyển sắc (spreadMethod=\"pad\"), hoặc lặp lại chuyển sắc theo cùng một hướng (spreadMethod=\"repeat\"), hoặc lặp lại chuyển sắc theo hướng đối diện xen kẽ (spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Có nên tô đầy bằng màu phẳng qua những kết thúc của véc-tÆ¡ chuyển sắc " +"(spreadMethod=\"pad\"), hoặc lặp lại chuyển sắc theo cùng một hướng " +"(spreadMethod=\"repeat\"), hoặc lặp lại chuyển sắc theo hướng đối diện xen " +"kẽ (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" @@ -12015,15 +12716,11 @@ msgstr "Đa chuyển sắc" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Chỉnh sá»­a các pha của chuyển sắc" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2200 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3719 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "New:" msgstr "Mới:" @@ -12049,14 +12746,10 @@ msgstr "Tạo chuyển sắc trong nét" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2842 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 msgid "Change:" msgstr "Đổi:" @@ -12127,23 +12820,19 @@ msgstr "Lớp hiện tại" msgid "(root)" msgstr "(gốc)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 msgid "No paint" msgstr "Không có sÆ¡n" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 msgid "Flat color" msgstr "Màu phẳng" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 msgid "Linear gradient" msgstr "Chuyển sắc thẳng" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 msgid "Radial gradient" msgstr "Chuyển sắc tròn" @@ -12153,13 +12842,20 @@ msgstr "Bỏ đặt sÆ¡n (làm cho không được xác định để cho khả #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "Bất cứ tá»± giao trong đường nét hay đường nét phụ nào có tạo lỗ trong vùng tô (fill-rule: evenodd)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Bất cứ tá»± giao trong đường nét hay đường nét phụ nào có tạo lỗ trong vùng tô " +"(fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Vùng tô là đặc nếu không có đường nét phụ theo ngược hướng (fill-rule: nonzero)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Vùng tô là đặc nếu không có đường nét phụ theo ngược hướng (fill-rule: " +"nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 msgid "No objects" @@ -12174,8 +12870,14 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "ChÆ°a xác định sÆ¡n" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 -msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "DùngCông cụ Nút để điều chỉnh vị trí, tá»· lệ và hệ số xoay của mẫu trên vùng vẽ. Dùng Đối tượng > Mẫu > Đối tượng sang Mẫu để tạo một mẫu mới từ vùng chọn." +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"DùngCông cụ Nút để điều chỉnh vị trí, tá»· lệ và hệ số xoay của mẫu " +"trên vùng vẽ. Dùng Đối tượng > Mẫu > Đối tượng sang Mẫu để tạo " +"một mẫu mới từ vùng chọn." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 msgid "Transform by toolbar" @@ -12183,35 +12885,63 @@ msgstr "Chuyển dạng theo thanh công cụ" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Giờ này chiều rộng nét cÅ©ng được co giãn khi đối tượng được co giãn." +msgstr "" +"Giờ này chiều rộng nét cÅ©ng được co giãn khi đối tượng được co " +"giãn." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Giờ này chiều rộng nét không phải được co giãn khi đối tượng được co giãn." +msgstr "" +"Giờ này chiều rộng nét không phải được co giãn khi đối tượng được co " +"giãn." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Giờ này góc tròn của hình chữ nhật cÅ©ng được co giãn khi hình chữ nhật được co giãn." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Giờ này góc tròn của hình chữ nhật cÅ©ng được co giãn khi hình " +"chữ nhật được co giãn." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Giờ này góc tròn của hình chữ nhật không phải được co giãn khi hình chữ nhật được co giãn." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Giờ này góc tròn của hình chữ nhật không phải được co giãn khi hình " +"chữ nhật được co giãn." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Giờ này khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, chuyển sắc của nó cÅ©ng được chuyển dạng." +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Giờ này khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, " +"chuyển sắc của nó cÅ©ng được chuyển dạng." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, chuyển sắc của nó được giữ cố định." +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, chuyển " +"sắc của nó được giữ cố định." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Giờ này khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, mẫu của nó cÅ©ng được chuyển dạng." +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Giờ này khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, " +"mẫu của nó cÅ©ng được chuyển dạng." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Giờ này khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, mẫu của nó còn lại cố định" +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Giờ này khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, " +"mẫu của nó còn lại cố định" #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". @@ -12262,7 +12992,8 @@ msgstr "Khoá chiều rộng/cao" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Khi bị khoá, thay đổi cả hai chiều rộng và chiều cao theo cùng một tá»· lệ" +msgstr "" +"Khi bị khoá, thay đổi cả hai chiều rộng và chiều cao theo cùng một tá»· lệ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -12454,1130 +13185,1195 @@ msgstr "Kiểu dáng của nết thÆ° pháp mới" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Kiểu dáng của đối tượng tô đầy Xô sÆ¡n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 msgid "Insert node" msgstr "Chèn nút" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Chèn nút mới vào đoạn đã chọn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 msgid "Insert" msgstr "Chèn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Xoá các nút đã chọn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 msgid "Join endnodes" msgstr "Nối lại các nút cuối" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Nối lại các nút cuối đã chọn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 msgid "Join" msgstr "Nối" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 msgid "Join Segment" msgstr "Nối lại đoạn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Nối lại các nút cuối đã chọn với một đoạn mới" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 msgid "Delete Segment" msgstr "Xoá đoạn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Chia tách đường nét giữa hai nút khác điểm cuối" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 msgid "Node Break" msgstr "Nút ngắt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Ngắt đường nét tại mỗi nút đã chọn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 msgid "Node Cusp" msgstr "Nút điểm lùi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Làm cho mỗi nút đã chọn là góc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 msgid "Node Smooth" msgstr "Nút mịn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Làm cho mỗi nút đã chọn là mịn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nút đối xứng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Làm cho mỗi nút đã chọn là đối xứng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 msgid "Node Line" msgstr "Nút đường" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Làm cho mỗi đoạn đã chọn là đường" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 msgid "Node Curve" msgstr "Nút cong" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Làm cho mỗi đoạn đã chọn là đường cong" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 msgid "Show Handles" msgstr "Hiện chốt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Hiển thị các chốt kéo Bezier của những nút đã chọn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 msgid "X coordinate:" msgstr "Toạ độ X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Toạ độ X của (các) nút đã chọn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 msgid "Y coordinate:" msgstr "Toạ độ Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Toạ độ Y của (các) nút đã chọn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Sao: đổi số góc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Sao : đổi tá»· lệ gai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 msgid "Make polygon" msgstr "Làm hình đa giác" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 msgid "Make star" msgstr "Làm hình sao" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Sao: đổi sá»± làm tròn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Sao: đổi sá»± ngẫu nhiên" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Hình đa giác chính quy (có một chốt) thay cho hình sao" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Hình sao thay cho hình đa giác chính quy (có một chốt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "triangle/tri-star" msgstr "tam giác/sao ba" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "square/quad-star" msgstr "vuông/sao tÆ°" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ngữ giác/sao năm đỉnh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "lục giác/sao sáu đỉnh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 msgid "Corners" msgstr "Góc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 msgid "Corners:" msgstr "Góc:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Số góc của hình đa giác hay hình sao" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "thin-ray star" msgstr "sao tỉa hẹp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "pentagram" msgstr "sao năm cánh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "hexagram" msgstr "sao sáu cánh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "heptagram" msgstr "sao bảy cánh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "octagram" msgstr "sao tám cánh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 msgid "regular polygon" msgstr "đa giác chính quy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 msgid "Spoke ratio" msgstr "Tá»· lệ nan hoa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Tá»· lệ nan hoa:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Tá»· lệ giữa bán kính cÆ¡ bản và bán kính đỉnh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "stretched" msgstr "đã căng ra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "twisted" msgstr "đã xoắn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "slightly pinched" msgstr "đã véo một ít" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "NOT rounded" msgstr "KHÔNG tròn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "slightly rounded" msgstr "tròn một ít" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "visibly rounded" msgstr "tròn hiện rõ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "well rounded" msgstr "tròn được" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 msgid "amply rounded" msgstr "tròn rộng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "blown up" msgstr "đã phóng to" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 msgid "Rounded" msgstr "Tròn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 msgid "Rounded:" msgstr "Tròn:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Các góc bị làm tròn bao nhiêu (0 là sắc)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "NOT randomized" msgstr "KHÔNG ngẫu nhiên" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "slightly irregular" msgstr "không đều một ít" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "visibly randomized" msgstr "ngẫu nhiên hiện rõ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "strongly randomized" msgstr "rất ngẫu nhiên" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "Randomized" msgstr "Ngẫu nhiên" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "Randomized:" msgstr "Ngẫu nhiên::" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Rải ngẫu nhiên các góc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 msgid "Defaults" msgstr "Mặc định" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Đặt lại về giá trị mặc định các tham số về hình (dùng « Tùy thích Inkscape > Công cụ » để thay đổi giá trị mặc định)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Đặt lại về giá trị mặc định các tham số về hình (dùng « Tùy thích Inkscape > " +"Công cụ » để thay đổi giá trị mặc định)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 msgid "Change rectangle" msgstr "Đổi chữ nhật" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 msgid "W:" msgstr "R:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 msgid "Width of rectangle" msgstr "Chiều rộng của hình chữ nhật" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "Height of rectangle" msgstr "Chiều cao của hình chữ nhật" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 msgid "not rounded" msgstr "không tròn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 msgid "Horizontal radius" msgstr "Bán kính nằm ngang" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 msgid "Rx:" msgstr "Bx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Bán kính theo chiều ngang của các góc tròn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Vertical radius" msgstr "Bán kính thẳng đứng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Ry:" msgstr "By:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Bán kính theo chiều dọc của các góc tròn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 msgid "Not rounded" msgstr "Không tròn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 msgid "Make corners sharp" msgstr "Làm cho góc sắc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387 -msgid "3D Box: Toggle VP" -msgstr "Hộp 3D: bật/tắt VP" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431 -msgid "3D Box: Change perspective" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "Hộp 3D: đổi phÆ¡i cảnh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +#, fuzzy +msgid "Angle in X direction" +msgstr "Bật/tắt VP về hướng X" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 msgid "Angle X:" msgstr "Góc X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 -msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" -msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng X" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 +#, fuzzy +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Bật/tắt VP về hướng X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 -msgid "Toggle VP in X direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 +#, fuzzy +msgid "State of VP in X direction" msgstr "Bật/tắt VP về hướng X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 +#, fuzzy +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Bật/tắt VP về hướng X giữa « hữu hạn » và « vô hạn » (=song song)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 -msgid "Angle Y" -msgstr "Góc Y" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +#, fuzzy +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Bật/tắt VP về hướng Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 msgid "Angle Y:" msgstr "Góc Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 -msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" -msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng Y" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629 -msgid "Toggle VP in Y direction" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 +#, fuzzy +msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Bật/tắt VP về hướng Y" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" +#, fuzzy +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Bật/tắt VP về hướng Y" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +#, fuzzy +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Bật/tắt VP về hướng Y giữa « hữu hạn » và « vô hạn » (=song song)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +#, fuzzy +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Bật/tắt VP về hướng Z" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 msgid "Angle Z:" msgstr "Góc Z:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 -msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" -msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng Z" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 +#, fuzzy +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Bật/tắt VP về hướng Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 -msgid "Toggle VP in Z direction" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 +#, fuzzy +msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Bật/tắt VP về hướng Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 +#, fuzzy +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Bật/tắt VP về hướng Z giữa « hữu hạn » và « vô hạn » (=song song)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 msgid "Change spiral" msgstr "Đổi xoắn ốc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 msgid "just a curve" msgstr "chỉ một đường cong" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 msgid "one full revolution" msgstr "một lần quay đầy đủ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 msgid "Number of turns" msgstr "Số lần quay" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 msgid "Turns:" msgstr "Quay:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 msgid "Number of revolutions" msgstr "Số lần quay lại" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "circle" msgstr "tròn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "edge is much denser" msgstr "cạnh rất đặc hÆ¡n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "edge is denser" msgstr "cạnh đặc hÆ¡n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "even" msgstr "đều" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "center is denser" msgstr "tâm đặc hÆ¡n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 msgid "center is much denser" msgstr "tâm rất đặc hÆ¡n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 msgid "Divergence" msgstr "Phân kỳ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 msgid "Divergence:" msgstr "Phân kỳ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Bao nhiêu đặc/thÆ°a thớt hÆ¡n là các lần quay bên ngoài (1 = đều)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 msgid "starts from center" msgstr "bắt đầu từ tâm" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 msgid "starts mid-way" msgstr "bắt đầu ở giữa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 msgid "starts near edge" msgstr "bắt đầu gần cạnh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Inner radius" msgstr "Bán kính nội bộ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Inner radius:" msgstr "Bán kính nội bộ :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Bán kính của lần quay ở tận trong cùng (so với kích cỡ xoắn ốc)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(chỉnh véo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "(default)" msgstr "(mặc định)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 msgid "(broad tweak)" msgstr "(chỉnh rộng)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Chiều rộng của vùng điều chỉnh (so với vùng vẽ hiển thị)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 msgid "(minimum force)" msgstr "(sức mạnh tối đa)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 msgid "(maximum force)" msgstr "(sức mạnh tối đa)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 msgid "Force" msgstr "Sức mạnh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 msgid "Force:" msgstr "Sức mạnh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Sức mạnh của hành động điều chỉnh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 msgid "Push mode" msgstr "Chế độ đẩy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Đẩy phần của đường nét về bất cứ hướng nào" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 msgid "Shrink mode" msgstr "Chế độ thu nhỏ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 msgid "Shrink (inset) parts of paths" msgstr "Thu nhỏ (bu vào) phần của đường nét" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 msgid "Grow mode" msgstr "Chế độ phóng to" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 msgid "Grow (outset) parts of paths" msgstr "Phóng to (bu ra) phần của đường nét" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 msgid "Attract mode" msgstr "Chế độ hấp dẫn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 msgid "Attract parts of paths towards cursor" msgstr "Hấp dẫn phần của đường nét đến con trỏ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "Repel mode" msgstr "Chế độ đẩy lùi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 msgid "Repel parts of paths from cursor" msgstr "Đẩy lùi phần của đường nét ra con trỏ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 msgid "Roughen mode" msgstr "Chế độ làm cho gồ ghề" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Làm cho gồ ghề phần của đường nét" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 msgid "Color paint mode" msgstr "Chế độ sÆ¡n màu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "SÆ¡n màu của công cụ trên các đối tượng đã chọn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 msgid "Color jitter mode" msgstr "Chế độ bù ngẫu nhiên màu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Bù ngẫu nhiên màu sắc của các đối tượng đã chọn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 msgid "Mode:" msgstr "Chế độ :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 msgid "Channels:" msgstr "Kênh:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Ở chế độ màu, thao tác sắc màu của đối tượng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 msgid "H" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Ở chế độ màu, thao tác độ bão hoà của đối tượng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 msgid "S" msgstr "B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Ở chế độ màu, thao tác độ sáng của đối tượng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 msgid "L" msgstr "N" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Ở chế độ màu, thao tác độ trong suốt của đối tượng" # Opacity — Độ mờ dục -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 msgid "O" msgstr "M" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(gồ ghề, đơn giản)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(chính xác, còn rất nhiều nút)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 msgid "Fidelity" msgstr "Độ trung thá»±c" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 msgid "Fidelity:" msgstr "Độ trung thá»±c:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" -msgstr "Độ trung thá»±c thấp thì giản dị hoá các đối tượng; độ trung thá»±c bảo tồn các tính năng của đường nét còn có thể tạo ra rất nhiều nút mới" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Độ trung thá»±c thấp thì giản dị hoá các đối tượng; độ trung thá»±c bảo tồn các " +"tính năng của đường nét còn có thể tạo ra rất nhiều nút mới" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Pressure" msgstr "Ứng suất" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Dùng ứng suất của thiết bị nhập để thay đổi sức mạnh của hành động điều chỉnh" +msgstr "" +"Dùng ứng suất của thiết bị nhập để thay đổi sức mạnh của hành động điều chỉnh" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 msgid "(hairline)" msgstr "(nét hất lên)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 msgid "(broad stroke)" msgstr "(nét rộng)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 msgid "Pen Width" msgstr "Rộng bút" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Chiều rộng của bút thÆ° pháp (so với vùng vẽ hiển thị)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(tăng tốc độ thì phóng to nét)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 msgid "(slight widening)" msgstr "(rộng hÆ¡n một ít)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 msgid "(constant width)" msgstr "(chiều rộng đều)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ít rộng hÆ¡n một ít, mặc định)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(tăng tốc độ thì thu nhỏ nét)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Thu hẹp nét" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "Thinning:" msgstr "Thu hẹp:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "Điều chỉnh tốc độ thu hẹp nét (> 0 - hẹp hÆ¡n, < 0 - rộng hÆ¡n, 0 bề rộng không phụ thuộc vào tốc độ)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Điều chỉnh tốc độ thu hẹp nét (> 0 - hẹp hÆ¡n, < 0 - rộng hÆ¡n, 0 bề rộng " +"không phụ thuộc vào tốc độ)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "(left edge up)" msgstr "(cạnh bên trái ở trên)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "(horizontal)" msgstr "(nằm  ngang)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "(right edge up)" msgstr "(cạnh bên phải ở trên)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 msgid "Pen Angle" msgstr "Góc bút" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 msgid "Angle:" msgstr "Góc:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "Góc của ngòi bút (theo độ ; 0=nằm ngang; không có tác động nếu độ cố định=0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Góc của ngòi bút (theo độ ; 0=nằm ngang; không có tác động nếu độ cố định=0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(vuông góc với nét, « chổi »)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(gần cố định, mặc định)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(cố định theo góc, « bút »)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 msgid "Fixation" msgstr "Độ cố định" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 msgid "Fixation:" msgstr "Độ cố định:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)" -msgstr "Ứng xá»­ góc (0 = ngòi bút luôn luôn vuông góc hướng của nét, 1 = góc cố định)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" +msgstr "" +"Ứng xá»­ góc (0 = ngòi bút luôn luôn vuông góc hướng của nét, 1 = góc cố định)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(nắp cùn, mặc định)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(lồi ra một ít)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 msgid "(approximately round)" msgstr "(khoảng hình tròn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(nắp lồi ra nhiều)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 msgid "Cap rounding" msgstr "Làm tròn nắp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 msgid "Caps:" msgstr "Nắp:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" -msgstr "Tăng lên để làm cho nắp thò ra nhiều hÆ¡n ở hai cuối của nét (0 = không nắp, 1 = nắp tròn)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Tăng lên để làm cho nắp thò ra nhiều hÆ¡n ở hai cuối của nét (0 = không nắp, " +"1 = nắp tròn)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 msgid "(smooth line)" msgstr "(đường mịn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 msgid "(slight tremor)" msgstr "(run một ít)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(run hiện rõ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(run tối đa)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Nét run" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 msgid "Tremor:" msgstr "Run:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Tăng lên để làm cho nét gồ ghề và run" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 msgid "(no wiggle)" msgstr "(không ngọ nguậy)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 msgid "(slight deviation)" msgstr "(lệch một ít)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(rất nhiều sóng và uốn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Bút ngọ nguậy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 msgid "Wiggle:" msgstr "Ngọ nguậy:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Tăng lên để làm cho cái bút rung rinh và ngọ nguậy" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(no inertia)" msgstr "(không quán tính)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(làm mịn một ít, mặc định)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(trễ hiện rõ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(quán tính tối đa)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 msgid "Pen Mass" msgstr "Khối lượng bút" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 msgid "Mass:" msgstr "Khối lượng:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Tăng lên để làm cho cái bút kéo theo, giống nhÆ° nó bị quán tính hoãn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 msgid "Trace Background" msgstr "Nền theo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" -msgstr "Độ nhạt của nền theo chiều rộng của bút: màu trắng - bề rộng tối thiểu, màu đen - bề rộng tối đa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"Độ nhạt của nền theo chiều rộng của bút: màu trắng - bề rộng tối thiểu, màu " +"đen - bề rộng tối đa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Dùng ứng suất của thiết bị nhập để thay đổi chiều rộng của bút" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 msgid "Tilt" msgstr "Nghiêng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Dùng độ nghiêng của thiết bị nhập để thay đổi góc của ngòi bút" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 msgid "Reset all parameters to defaults" msgstr "Đặt lại mọi tham số thành giá trị mặc định" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Cung: đổi đầu/cuối" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Cung: đổi mở/đóng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 msgid "Start" msgstr "Đầu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 msgid "Start:" msgstr "Đầu :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Góc (theo độ) từ đường nằm ngang đến điểm bắt đầu của hình cung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 msgid "End" msgstr "Cuối" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 msgid "End:" msgstr "Cuối:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Góc (theo độ) từ đường nằm ngang đến điểm kết thúc của hình cung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 msgid "Closed arc" msgstr "Cung đã đóng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Chuyển đổi sang đoạn (hình đã đóng có hai bán kính)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 msgid "Open Arc" msgstr "Cung mở" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Chuyển đổi sang hình cung (hình không đóng)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 msgid "Make whole" msgstr "Làm hoàn toàn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Làm cho hình là hình bầu dục hoàn toàn, không phải hình cung hay đoạn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 msgid "Pick alpha" msgstr "Lấy alpha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "Lấy cả hai màu và alpha (độ trong suốt) dưới con trỏ; nếu không thì lấy chỉ màu hiện rõ được nhân sẵn với alpha" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Lấy cả hai màu và alpha (độ trong suốt) dưới con trỏ; nếu không thì lấy chỉ " +"màu hiện rõ được nhân sẵn với alpha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 msgid "Set alpha" msgstr "Đặt alpha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "Nếu alpha đã được lấy, gán nó vào vùng chọn nhÆ° là độ trong suốt của vùng tô hay nét vẽ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Nếu alpha đã được lấy, gán nó vào vùng chọn nhÆ° là độ trong suốt của vùng tô " +"hay nét vẽ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 msgid "Text: Change font family" msgstr "Văn bản: đổi nhóm phông" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Văn bản: đổi hàng sắp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 msgid "Text: Change font style" msgstr "Văn bản: đổi kiểu phông" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Văn bản: đổi hướng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 msgid "Text: Change font size" msgstr "Văn bản: đổi kích cỡ phông" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 -msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." -msgstr "Phông này chÆ°a được cài đặt vào hệ thống của bạn nên trình Inkscape sẽ dùng phông mặc định thay vào đó." - #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"Phông này chÆ°a được cài đặt vào hệ thống của bạn nên trình Inkscape sẽ dùng " +"phông mặc định thay vào đó." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 msgid "Align left" msgstr "Sắp hàng bên trái" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 msgid "Center" msgstr "Giữa lại" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "Align right" msgstr "Sắp hàng bên phải" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 msgid "Justify" msgstr "Sắp thẳng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 msgid "Bold" msgstr "Đậm" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 msgid "Change connector spacing" msgstr "Đổi khoảng cách bộ kết nối" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 msgid "Avoid" msgstr "Tránh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 msgid "Ignore" msgstr "Bỏ qua" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 msgid "Connector Spacing" msgstr "Khoảng cách bộ kết nối" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 msgid "Spacing:" msgstr "Khoảng cách:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "Khoảng cách còn lại chung quanh đối tượng do bộ kết nối tá»± động cập nhật" +msgstr "" +"Khoảng cách còn lại chung quanh đối tượng do bộ kết nối tá»± động cập nhật" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 msgid "Graph" msgstr "Đồ thị" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 msgid "Connector Length" msgstr "Chiều dài bộ kết nối" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 msgid "Length:" msgstr "Dài:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Chiều dài lý tưởng cho bộ kết nối khi bố trí được áp dụng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 msgid "Downwards" msgstr "Xuống" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Làm cho bộ kết nối có đầu mÅ©i tên sẽ chỉ xuống" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Không cho phép các hình chồng chéo lên nhau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 msgid "Fill by" msgstr "Tô đầy theo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 msgid "Fill by:" msgstr "Tô đầy theo :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "Fill Threshold" msgstr "Ngưỡng tô" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" -msgstr "Hiệu số tối đa được phép giữa điểm ảnh đã nhấn vào và các điểm ảnh chung quanh cần tính khi tô đầy" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"Hiệu số tối đa được phép giữa điểm ảnh đã nhấn vào và các điểm ảnh chung " +"quanh cần tính khi tô đầy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Phóng to/thu nhỏ theo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Phóng to/thu nhỏ theo :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "Số lượng cần phóng to (số dÆ°Æ¡ng) hay thu nhỏ (số âm) đường nét tô đầy đã tạo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"Số lượng cần phóng to (số dÆ°Æ¡ng) hay thu nhỏ (số âm) đường nét tô đầy đã tạo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 msgid "Close gaps" msgstr "Đóng khe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 msgid "Close gaps:" msgstr "Đóng khe:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Đặt lại các tham số xô sÆ¡n thành giá trị mặc định (dùng « Tùy thích Inkscape > Công cụ » để thay đổi giá trị mặc định)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Đặt lại các tham số xô sÆ¡n thành giá trị mặc định (dùng « Tùy thích Inkscape " +"> Công cụ » để thay đổi giá trị mặc định)." #. #. Local Variables: @@ -13597,16 +14393,13 @@ msgstr "Thêm nút" msgid "Maximum segment length" msgstr "Chiều dài đoạn tối đa" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Sá»­a đường nét" @@ -13615,8 +14408,7 @@ msgid "AI 8.0 Input" msgstr "Dữ liệu nhập AI 8.0" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" @@ -13746,12 +14538,23 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Dữ liệu nhập Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "Để nhập khẩu tập tin Dia, cÅ©ng phải cài đặt chÆ°Æ¡ng trình Dia (lấy từ địa chỉ « http://live.gnome.org/Dia »)." +#, fuzzy +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Để nhập khẩu tập tin Dia, cÅ©ng phải cài đặt chÆ°Æ¡ng trình Dia (lấy từ địa chỉ " +"« http://live.gnome.org/Dia »)." #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "Văn lệnh « dia2svg.sh » nên được cài đặt cùng với bản phát hành Inkscape. Nếu không, rất có thể là bản cài đặt Inkscape bị sai." +#, fuzzy +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Văn lệnh « dia2svg.sh » nên được cài đặt cùng với bản phát hành Inkscape. " +"Nếu không, rất có thể là bản cài đặt Inkscape bị sai." #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -13765,8 +14568,7 @@ msgstr "Kích cỡ phông" msgid "Number Nodes" msgstr "Nút số" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "Hình dung đường nét" @@ -13786,8 +14588,12 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Nhập khẩu định dạng trao đổi tài liệu của AutoCAD" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -msgstr "« dxf2svg » có thể có sẵn với trình Inkscape, cÅ©ng công bố tại « http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ »." +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"« dxf2svg » có thể có sẵn với trình Inkscape, cÅ©ng công bố tại « http://dxf-" +"svg-convert.sourceforge.net/ »." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -13807,7 +14613,9 @@ msgstr "Tập tin DXF được pstoedit ghi" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "Để chạy, cÅ©ng phải cài đặt pstoedit (xem « http://www.pstoedit.net/pstoedit » )" +msgstr "" +"Để chạy, cÅ©ng phải cài đặt pstoedit (xem « http://www.pstoedit.net/pstoedit " +"» )" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Blur height" @@ -13879,7 +14687,9 @@ msgstr "Xuất dạng Bảng chọn GIMP" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Xuất khẩu màu sắc của tài liệu này theo định dạng Bảng chọn GIMP (GIMP Palette)" +msgstr "" +"Xuất khẩu màu sắc của tài liệu này theo định dạng Bảng chọn GIMP (GIMP " +"Palette)" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" @@ -13955,7 +14765,9 @@ msgstr "Hàm" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "Tá»· lệ đẳng hướng (dùng giá trị nhỏ nhất: chiều rộng/phạm vi x hay chiều cao/phạm vi y)" +msgstr "" +"Tá»· lệ đẳng hướng (dùng giá trị nhỏ nhất: chiều rộng/phạm vi x hay chiều cao/" +"phạm vi y)" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 msgid "Multiply x-range by 2*pi" @@ -13974,12 +14786,32 @@ msgid "Samples" msgstr "Mẫu" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically." -msgstr "Hãy chọn một hình chữ nhật trước khi gọi hiệu ứng. Hình chữ nhật thì xác định phạm vi x và y. Đối với toạ độ cá»±c: giá trị x Đầu và Cuối thì xác định phạm vi góc theo radian. Phạm vi x được đặt để mà cạnh bên trái và bên phải hình chữ nhật là +/-1. Tá»· lệ đẳng hướng bị tắt. Đạo hàm thứ nhất luôn luôn được quyết định thuộc số." +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." +msgstr "" +"Hãy chọn một hình chữ nhật trước khi gọi hiệu ứng. Hình chữ nhật thì xác " +"định phạm vi x và y. Đối với toạ độ cá»±c: giá trị x Đầu và Cuối thì xác định " +"phạm vi góc theo radian. Phạm vi x được đặt để mà cạnh bên trái và bên phải " +"hình chữ nhật là +/-1. Tá»· lệ đẳng hướng bị tắt. Đạo hàm thứ nhất luôn luôn " +"được quyết định thuộc số." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." -msgstr "Có sẵn các hàm toán học kiểu Python: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). CÅ©ng có sẵn hai hằng pi (π) và e." +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Có sẵn các hàm toán học kiểu Python: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); " +"frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); " +"sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); " +"tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). CÅ©ng có sẵn hai " +"hằng pi (π) và e." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "Start x-value" @@ -14128,8 +14960,14 @@ msgid "Sentences per paragraph" msgstr "Câu trong mỗi đoạn văn" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "Hiệu ứng này tạo văn bản giữ chỗ kiểu \"Lorem Ipsum\". Chọn văn bản trôi chảy thì văn bản giữ chỗ được thêm vào nó; không thì một đối tượng văn bản trôi chảy mới, có kích cỡ của trang, được tạo trên lớp mới." +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"Hiệu ứng này tạo văn bản giữ chỗ kiểu \"Lorem Ipsum\". Chọn văn bản trôi " +"chảy thì văn bản giữ chỗ được thêm vào nó; không thì một đối tượng văn bản " +"trôi chảy mới, có kích cỡ của trang, được tạo trên lớp mới." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" @@ -14310,8 +15148,12 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "Dời chỗ các nút" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." -msgstr "HIệu ứng này di chuyển ngẫu nhiên vị trí các nút (hoặc có thể cả các chốt) của đường nét đã chọn." +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"HIệu ứng này di chuyển ngẫu nhiên vị trí các nút (hoặc có thể cả các chốt) " +"của đường nét đã chọn." #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" @@ -14370,26 +15212,34 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Bố trí bánh răng" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Chất lượng (mặc định là 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R — bán kính vòng (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Xoay (độ)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Mẫu xoắn ốc" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - bán kính bút (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - bán kính bánh răng (px)" @@ -14410,20 +15260,22 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "SVG Inkscape đã nén với phÆ°Æ¡ng tiện (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "Định dạng gốc trong Inkscape, được nén vào tập tin Zip và bao gồm tất cả các tập tin phÆ°Æ¡ng tiện" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Định dạng gốc trong Inkscape, được nén vào tập tin Zip và bao gồm tất cả các " +"tập tin phÆ°Æ¡ng tiện" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "Kết xuất ZIP" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Định dạng xác định giao diện người dùng đồ họa của Microsoft" @@ -14498,3 +15350,167 @@ msgstr "Nhập Windows Metafile" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "Nhập XAML" + +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Quấn lại" + +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Mảng hạt" + +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Áp dụng hiệu ứng quấn lại" + +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" + +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Bù ngẫu nhiên điểm đầu" + +#~ msgid "End point jitter" +#~ msgstr "Bù ngẫu nhiên điểm cuối" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing " +#~ "between each other." +#~ msgstr "" +#~ "Xác định nếu các đường chùm với nhau, hoặc có cùng một khoảng cách ở giữa." + +#~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" +#~ msgstr "Đính các nút tới đường lưới, tới nét dẫn, và tới các nút khác" + +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Đính ở khoảng đã gh_i rõ" + +#~ msgid "Snap di_stance" +#~ msgstr "_Khoảng đĩnh" + +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Đính ở khoảng đã ghi _rõ" + +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Đí_nh ở khoảng đã ghi rõ" + +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "Gồm có tâm xoay của đố_i tượng" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Linh tinh" + +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Dốc" + +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Điểm chắn" + +#~ msgid "Default metadata that will be used for new documents:" +#~ msgstr "Siêu dữ liệu mặc định cần dùng cho các tài liệu mới:" + +#~ msgid "These values will be used as default metadata for new documents" +#~ msgstr "" +#~ "Những giá trị này sẽ được dùng làm siêu dữ liệu mặc định cho các tài liệu " +#~ "mới" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Ngày:" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Định dạng:" + +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Người tạo :" + +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Quyền hạn:" + +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Nhà xuất bản:" + +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Nhận diện:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Nguồn:" + +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Quan hệ:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Ngôn ngữ :" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Chủ đề" + +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Phạm vi:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Mô tả:" + +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Người đóng góp:" + +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Siêu dữ liệu mặc định" + +#~ msgid "Creative Commons By 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Sa 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nd 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nc 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" + +#~ msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" + +#~ msgid "Default Licensing for new documents:" +#~ msgstr "Giấy phép mặc định cho các tài liệu mới:" + +#~ msgid "All Rights Reserved" +#~ msgstr "Bảo lÆ°u mọi quyền" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra - Chia đều" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không xuất phát" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thÆ°Æ¡ng mại" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thÆ°Æ¡ng mại - Chia đều" + +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thÆ°Æ¡ng mại - không xuất phát" + +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Giấy phép Nghệ thuật Tá»± do" + +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Giấy phép mặc định" + +#~ msgid "3D Box: Toggle VP" +#~ msgstr "Hộp 3D: bật/tắt VP" + +#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" +#~ msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng X" + +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Góc Y" + +#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" +#~ msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng Y" + +#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" +#~ msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng Z" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c612efa89..9cd365168 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:55-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 22:17+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "移动导引线" msgid "Delete guide" msgstr "删除导引线" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "不能向前缩放。" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "不能向后缩放。" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "选择一个平铺克隆对象清除。" msgid "Delete tiled clones" msgstr "删除平铺克隆" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "选择一个要克隆的对象" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "拾取可见颜色和不透明度" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -769,7 +769,7 @@ msgid "" msgstr "每一个克隆对象可能按照拾取值得那个点创建" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "尺寸" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "像素在" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "点每英寸" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "搜索克隆" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "克隆" @@ -1650,9 +1650,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "本文档的物理或数字呈现(MIME 类型)。" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1806,11 +1805,11 @@ msgstr "复位描边" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "线段间距:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2175,121 +2174,121 @@ msgstr "矩形" msgid "Axonometric grid" msgstr "轴测(三维)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "创建导引线" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "标题" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "颜色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "创建导引线" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "网格线颜色(_c):" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "网格线颜色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "网格线的颜色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "主网格线颜色(_j):" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "主网格线颜色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "主(高亮)网格线颜色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "网格单位(_u):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "原点 X(_O):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "网格原点 X 坐标" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "原点 Y(_r):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "网格原点 Y 坐标" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "间隔 _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "垂直网格线之间的距离" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "间隔 _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "水平网格线之间的距离" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "网格线颜色(_c):" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "网格线颜色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "网格线的颜色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "主网格线颜色(_j):" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "主网格线颜色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "主(高亮)网格线颜色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "主网格线每(_M):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "线" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2336,7 +2335,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ",平均半径 %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "在光标下" @@ -2563,7 +2561,7 @@ msgid "Height" msgstr "高度:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "偏移" @@ -2575,7 +2573,6 @@ msgstr "偏移" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2658,7 +2655,7 @@ msgstr "蓝色" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 msgid "Radius" msgstr "半径" @@ -2776,26 +2773,6 @@ msgstr "形状" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "克隆" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "顺序" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2942,7 +2919,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "亮度" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -2992,7 +2969,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "提升" @@ -3011,6 +2988,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "顺序" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3032,12 +3014,12 @@ msgid "Shade" msgstr "形状" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "关系" @@ -3116,7 +3098,6 @@ msgid "Wave" msgstr "保存(_S)" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3160,7 +3141,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3168,27 +3149,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "把文字转化成路径" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "把文字转化成路径" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript 文件" @@ -3305,7 +3286,7 @@ msgstr "垂直偏移" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "渲染" @@ -3780,7 +3761,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "选择要导出的文件" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3789,7 +3769,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3897,7 +3876,7 @@ msgstr "PDF 打印" msgid "Stroke Paint" msgstr "描边绘制" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -3997,7 +3976,7 @@ msgstr "线" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "双份" @@ -4237,8 +4216,8 @@ msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -"%s %d 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度,按" -"住 Ctrl+Shift 以中心缩放" +"%s %d 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度," +"按住 Ctrl+Shift 以中心缩放" #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" @@ -4254,7 +4233,6 @@ msgstr "" "住 Ctrl+Shift 以中心缩放" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4692,25 +4670,25 @@ msgstr "清除(_C)" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "一般偏移" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "矩形" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "改变线段类型" @@ -4755,47 +4733,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "饱和度" +msgid "Start edge variance" +msgstr "星形偏好设置" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "饱和度" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "饱和度" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "饱和度" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "源宽度" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4875,51 +4867,51 @@ msgstr "切线偏移" msgid "Pattern is vertical" msgstr "图案是垂直的" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "改变层不透明度" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "粘贴宽度(_W)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "剪贴板是空的。" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "分别粘贴宽度" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "更改螺旋" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "改变不透明度" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "改变节点类型" @@ -5152,7 +5144,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "新建(_N)" @@ -5228,7 +5220,7 @@ msgstr "白板(_r)" msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "教程" @@ -5663,32 +5655,32 @@ msgstr "反向路径" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "选区里没有路径可以反向。" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "绘制取消" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "继续选择路径" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "创建新路径" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "附加到选择的路径" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "点击或者点击拖动闭合或完成路径。" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "单击后者单击拖动从这点继续路径。" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5697,14 +5689,14 @@ msgstr "" "%s:角度 %3.2f°ï¼Œè·ç¦» %s;按住 Ctrl 捕捉角度,回车" "完成路径" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "曲线控制点:角度%3.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5713,34 +5705,24 @@ msgstr "" "%s:角度 %3.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度, Shift 只移动控制点" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "绘图完成" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "创建新路径" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "创建平铺克隆" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "此处释放关闭并完成路径。" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "绘制自由路径" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "拖动从此点继续路径。" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "完成绘制" @@ -5847,242 +5829,242 @@ msgstr "Alt:选择下面,移动选择" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "删除文本" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "什么也没有删除。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "选择对象复制。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "删除所有" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "选择两个或更多对象组合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "组" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "选择一个组合解除组合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "选区里没有组合可以解除组合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "解除组合" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "选择对象提升。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "不能够提升/降低来自不同组或者层的对象。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "选择对象提升到顶部。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "置顶" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "选择对象降低。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "下降" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "选择对象到最底层。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "置底" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "不能撤销。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "不能重做。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "没有对象拷贝。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "剪贴板是空的。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "剪贴板是空的。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "选择对象来粘贴风格。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "粘贴风格" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "分别粘贴尺寸" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "粘贴尺寸" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "分别粘贴尺寸" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "选择对象移动到层之上。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "提升到后一层" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "上面没有层。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "选择对象移动到层之下。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "降低到前一层" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "下面没有层。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "移除变换" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "顺时针旋转 _90°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "逆时针旋转 9_0°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "旋转" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "按像素旋转" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "按整个比例缩放" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "垂直移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "水平移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "按像素垂直推动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "按像素水平推动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "创建动态偏移" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "选择一个克隆解除连接。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "选区里没有克隆来解除连接。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "解除克隆链接" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6091,100 +6073,100 @@ msgstr "" "选择一个克隆回到原始位置。选择连接偏移回到源。选择路径上的文" "字到路径上。选择浮动文字到达框架。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "找不到要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "试图图选择的对象不可见(位于 <定义>内)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "选择对象转化成图案。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "选择对象转化成图案。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "选择对象转化成图案。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "选择一个使用图案填色的对象,提取对象形状。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "选区没有图案填色。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "图案转化成对象" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "选择对象生成位图拷贝。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "创建位图" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "选择对象创建剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "选择遮罩对象和对象应用剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "设置剪裁路径" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "设置遮罩" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "选择对象去除剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "释放剪裁路径" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "释放遮罩" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "选区适应页面" @@ -6198,7 +6180,7 @@ msgstr "圆" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -6224,13 +6206,13 @@ msgstr "折线" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "边界" @@ -6245,13 +6227,13 @@ msgstr "偏移路径" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -6477,7 +6459,6 @@ msgstr "弧" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "浮动区域" @@ -6486,7 +6467,6 @@ msgstr "浮动区域" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "浮动排除区域" @@ -6573,20 +6553,30 @@ msgstr "向内" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "动态偏移,%s 有 %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "路径 (%i 个节点)" msgstr[1] "路径 (%i 个节点)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "路径 (%i 个节点)" msgstr[1] "路径 (%i 个节点)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "创建新路径" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "创建平铺克隆" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "多边形" @@ -6595,15 +6585,10 @@ msgstr "多边形" msgid "Polyline" msgstr "折线" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "转化成文字(_C)" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7088,15 +7073,17 @@ msgid "" msgstr "拖动创建螺旋。拖动控制点编辑螺旋形状。单击选择。" #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "拖动创建自由线段。按住 Shift 开始绘制附加到选择的路径。" #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "单击或者单击并拖动开始绘制路径;按住 Shift 附加到选择的" "路径。" @@ -7357,7 +7344,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "译者" @@ -7570,7 +7557,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "最小项" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7597,181 +7584,127 @@ msgstr "都柏林核心实体" msgid "License" msgstr "许可" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "创建导引线" +msgid "Show page _border" +msgstr "显示页面边界(_b)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "移除" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "如果设置,矩形页面边界可见" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "保持选择" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "标尺(_u)" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "绘图的顶部边界(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "网格" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "图标" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "显示边界阴影(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "捕捉对象路径(_p)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "背景(_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "显示页面边界(_b)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "如果设置,矩形页面边界可见" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "绘图的顶部边界(_t)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "边界颜色(_c):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "页面边界色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "页面边界的颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "显示边界阴影(_S)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "默认单位(_u):" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "边界" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "显示参考线(_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "显示或隐藏参考线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "参考线颜色(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "参考线颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "参考线的颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "高亮色(_H):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "高亮参考线颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "鼠标移上去的参考线颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "参考线" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "捕捉边界到网格(_u)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "节点" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7779,181 +7712,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "捕捉对象路径(_p)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "捕捉对象节点(_n)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "捕捉到网格的边界(_b)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "捕捉到对象的边界(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "捕捉边界到网格(_u)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "捕捉到对象的边界(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "捕捉到网格的边界(_b)" +msgid "Rotation _center" +msgstr "旋转(_R)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "捕捉到对象的边界(_S)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape:高级(_A)" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "网格/参考线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "按线段添加节点" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "创建导引线" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "移除" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "保持选择" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "标尺(_u)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "网格" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "图标" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "捕捉对象路径(_p)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "默认单位(_u):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "边界" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "参考线" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape:高级(_A)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape:高级(_A)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "网格捕捉" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "矩形" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "网格捕捉" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "捕捉点到参考线(_o)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "网格/参考线" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "按线段添加节点" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "旋转(_R)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "创建(_C)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "移除红色" @@ -8110,275 +8101,373 @@ msgstr "描边绘制(_p)" msgid "Stroke st_yle" msgstr "描边风格(_y)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "源" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "旋转(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "点" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "指数" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "角度" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "双份" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "滤镜" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "重命名(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "移除填色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "添加层" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "添加层" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "移除填色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "复制一份节点" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "效果(_c)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "连接器" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "移除绿色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "效果(_c)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "没有选择文档" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "矩形" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "值" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "信封" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "插值" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "指数" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "创建者" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "目标:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "向上紧凑" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "模式" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "保持" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "颜色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "方头端点" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "连接" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "取消" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "取消" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "停止位颜色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "删除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "删除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "停止位颜色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "指数" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "速度:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "删除属性" @@ -8609,173 +8698,197 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "没有已选对象使用此样式。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "超过一个对象已选。不能得到多个对象的风格。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "创建新对象使用:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "最后使用的风格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "应用最近设置对象的风格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "此工具自己的风格:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "每个工具保存自己的风格,应用到新创建的对象。使用下面的按钮设置。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "从选区得到" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "此工具自己的风格:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "捕捉边界到网格(_u)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "反向边界边缘" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "反向边界边缘" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "转化成文字(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "选择对象转化成图案。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "宽度是绝对单位" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "选择下一个" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "不要在文字对象上附加连接器" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "选择器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "变换时,显示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "移动或变换时显示实际对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "边框轮廓" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "移动或变换时显示对象的边框轮廓" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "单个对象选择提示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "无单个对象选择指示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "标记" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "边界" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "每个已选对象显示其边界" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "捕捉边界到网格(_u)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "反向边界边缘" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "反向边界边缘" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "节点" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "缩放" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "形状" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "铅笔" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "容差:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8783,16 +8896,16 @@ msgstr "" "这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "笔" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "毛笔字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8800,126 +8913,126 @@ msgstr "" "如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便" "在不同缩放比例下看起来一样" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "打印文档" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "渐变" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "连接器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "吸管" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "保存窗口位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "保存窗口位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "缩放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "关系" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "对话框在任务栏隐藏" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "窗口尺寸变化时缩放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "对话框上显示关闭按钮" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "腐蚀" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "对话框位于顶层(试验!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "保存窗口位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "对话框在顶层:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "对话框作为一般窗口" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "对话框在文档窗口之上" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -8928,16 +9041,16 @@ msgstr "" "对话框是否置于文档窗口之上。请阅读关于这个问题的发布文档!(右击任务栏选择“恢" "复”,恢复最小化的文档窗口)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "杂项提示与技巧" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -8946,47 +9059,47 @@ msgstr "" "当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动" "条上的按钮改变)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "平行移动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "保持未移动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "根据变换移动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "是未连接的" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "是未删除的" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "当原始对象移动,它的克隆和连接偏移:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -8994,505 +9107,505 @@ msgid "" msgstr "" "每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "当原对象删除,它的克隆:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "孤立克隆转化成一般对象。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "孤立克隆随原对象一起删除。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "使用最上面的已选对象作为剪裁路径或遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为剪裁路径或遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "应用之后,从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "剪裁和遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "缩放描边宽度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "缩放矩形圆角" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "变换渐变" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "变换图案" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "优化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "保持" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放描边宽度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "随对象缩放渐变(填色或描边)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "随对象缩放图案(填色或描边)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "保存变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "如果可能,应用变换时不增加变换= 属性给对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "最佳质量(最慢)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "较好质量(较慢)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "普通质量" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "较低质量(较快)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "最差质量(最快)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "显示时高斯模糊质量:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "最佳质量,但是放大倍数大的时候非常慢(导出位图始终使用最佳质量)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "较好质量,但是显示较慢" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "普通质量,可接受的显示速度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "较差质量(有一些失真),但是显示较快" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "最差质量(相当乱),但是显示最快" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "滤镜" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "在所有层选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "在当前层选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "在当前层和子层选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "忽略隐藏对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "忽略锁定对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "取消层的改变" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A,Tab,Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "不选这项可以选择隐藏对象(不管是自己还是在隐藏的组或者层里)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "不选这项可以选择锁定对象(不管是自己还是在锁定的组或者层里)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "导出分辨率:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "导入" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "百分比" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相对(_t)移动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "显示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "显示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "显示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "点" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "打印目标" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "保持" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "没有" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "页面边界的颜色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "页面方位:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "网格单位(_u):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "原点 X(_O):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "原点 Y(_r):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "间隔 _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "间隔 _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "主(高亮)网格线颜色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "主网格线每(_M):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "角度 X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "角度 Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "打印输出时添加标签注释" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "简化阈值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9501,107 +9614,107 @@ msgstr "" "默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢" "复默认的阈值。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "过采样位图:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "最多最近文档个数:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "杂项" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "应用变换到已选对象" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "从选区中移除遮罩" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "当前层" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "删除选区" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "创建动态偏移" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "移除绿色" @@ -12057,7 +12170,7 @@ msgstr "在普通和线框显示模式之间切换" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "页面边界的颜色" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15094,28 +15207,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "旋转(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "螺旋" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15230,6 +15351,22 @@ msgstr "Windows 图元文件输入" msgid "XAML Input" msgstr "DXF 输入" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "克隆" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "饱和度" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "信封" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "插值" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape:高级(_A)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b317440aa..63713cdd8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:56-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 16:31+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "移動參考線" msgid "Delete guide" msgstr "刪除參考線" -#: ../src/desktop.cpp:722 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." msgstr "無上次縮放" -#: ../src/desktop.cpp:747 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." msgstr "無下次縮放" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "選擇一個物件以移除其並排的複本。" msgid "Delete tiled clones" msgstr "刪除並排的複本" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select an object to clone." msgstr "選擇某個物件以產生複本。" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "點取可見的顏色與濁度" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "濁度" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "" msgstr "每個複本都以該點點取的數值決定的機率所建立" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "像素" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Search clones" msgstr "搜尋複本" #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Clones" msgstr "複本" @@ -1651,9 +1651,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "此文件實體或數位的證明(MIME 類型)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 msgid "Type" msgstr "型態" @@ -1807,11 +1806,11 @@ msgstr "回復描邊" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 msgid "None" msgstr "無" @@ -1976,7 +1975,7 @@ msgstr "列距:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -2176,121 +2175,121 @@ msgstr "矩形" msgid "Axonometric grid" msgstr "軸制 (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "建立參考線" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "標題" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "顏色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "建立參考線" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "網格線色彩(_c):" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "格線顏色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "格線的顏色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "主網格線顏色(_J):" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "主要格線顏色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "主要格線(高亮度顯示)的顏色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 msgid "Grid _units:" msgstr "網格單位(_U):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "原點 X(_O):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "網格原點 X 坐標" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "O_rigin Y:" msgstr "原點 Y(_R):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "網格原點 Y 坐標" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Spacing _X:" msgstr "間隔 _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "垂直網格線之間的距離" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Spacing _Y:" msgstr "間隔 _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "水平網格線之間的距離" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "網格線色彩(_c):" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Grid line color" -msgstr "格線顏色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "格線的顏色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "主網格線顏色(_J):" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "Major grid line color" -msgstr "主要格線顏色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "主要格線(高亮度顯示)的顏色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "_Major grid line every:" msgstr "主網格線每(_M):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "lines" msgstr "線條" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2337,7 +2336,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ",以半徑 %d 排列" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr "在游標之下" @@ -2565,7 +2563,7 @@ msgid "Height" msgstr "高度:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "抵消" @@ -2577,7 +2575,6 @@ msgstr "抵消" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2659,7 +2656,7 @@ msgstr "藍" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "提升" @@ -2778,26 +2775,6 @@ msgstr "形狀" msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Convolve" -msgstr "複本" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "順序" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" @@ -2943,7 +2920,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "亮度" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 msgid "Saturation" @@ -2993,7 +2970,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Raise" msgstr "提升" @@ -3012,6 +2989,11 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "順序" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -3033,12 +3015,12 @@ msgid "Shade" msgstr "形狀" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Elevation" msgstr "相關性" @@ -3117,7 +3099,6 @@ msgid "Wave" msgstr "儲存(_S)" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -3160,7 +3141,7 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3168,27 +3149,27 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "把文字轉化成路徑" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "把文字轉化成路徑" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 #, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "偏好的點陣圖解析度(每英吋幾點)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy msgid "PostScript 3" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript 檔案" @@ -3297,7 +3278,7 @@ msgstr "垂直偏移" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Render" msgstr "潤算" @@ -3772,7 +3753,6 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "選取要匯出的檔案" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" @@ -3781,7 +3761,6 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3889,7 +3868,7 @@ msgstr "PDF 列印" msgid "Stroke Paint" msgstr "邊框顏色" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" msgstr "一般模式" @@ -3989,7 +3968,7 @@ msgstr "線" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "再製" @@ -4244,7 +4223,6 @@ msgstr "" "以 Ctrl+Shift 在中心周圍伸縮" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4681,25 +4659,25 @@ msgstr "清除(_C)" msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "一般偏移" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "矩形" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:337 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "變更扇形型態" @@ -4744,47 +4722,61 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start point jitter" -msgstr "飽和度" +msgid "Start edge variance" +msgstr "星形設定" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End point jitter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "飽和度" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Spacing variation" -msgstr "飽和度" +msgid "End edge variance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "飽和度" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "來源寬度" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4864,51 +4856,51 @@ msgstr "正切偏移" msgid "Pattern is vertical" msgstr "式樣為垂直" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "變更圖層濁度" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "貼上寬度(_W)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "剪貼簿中無內容。" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "分別貼上寬度" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "變更螺旋形" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "變更濁度" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 #, fuzzy msgid "Change random parameter" msgstr "變更節點型態" @@ -5144,7 +5136,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" @@ -5220,7 +5212,7 @@ msgstr "白板(_R)" msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "指導手冊" @@ -5651,32 +5643,32 @@ msgstr "反向路徑" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "選取區中沒有路徑可以反轉。" -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 msgid "Drawing cancelled" msgstr "繪製取消" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 msgid "Continuing selected path" msgstr "繼續所選取的路徑" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "建立新路徑" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 msgid "Appending to selected path" msgstr "附加於所選取的路徑" -#: ../src/pen-context.cpp:592 +#: ../src/pen-context.cpp:599 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "點選或拖曳以關閉與結束路徑。" -#: ../src/pen-context.cpp:602 +#: ../src/pen-context.cpp:609 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "點選或拖曳以自此點起繼續路徑。" -#: ../src/pen-context.cpp:1101 +#: ../src/pen-context.cpp:1115 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5685,14 +5677,14 @@ msgstr "" "%s: 角度 %3.2f°ã€è·é›¢ %s;以 Ctrl 來抓取角度,Enter 來結束路徑" -#: ../src/pen-context.cpp:1126 +#: ../src/pen-context.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "曲線控柄: 角度 %3.2f°ã€é•·åº¦ %s; 以 Ctrl 來抓取角度" -#: ../src/pen-context.cpp:1156 +#: ../src/pen-context.cpp:1170 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " @@ -5701,34 +5693,24 @@ msgstr "" "%s: 角度 %3.2f°, 長度 %s; 以 Ctrl 來抓取角度, 以 " "Shift 來只移動這個控柄" -#: ../src/pen-context.cpp:1192 +#: ../src/pen-context.cpp:1206 msgid "Drawing finished" msgstr "繪製完成" -#: ../src/pencil-context.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Creating single point" -msgstr "建立新路徑" - -#: ../src/pencil-context.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create single point" -msgstr "建立並排的複本" - -#: ../src/pencil-context.cpp:349 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "在這裡釋放以關閉並結束此路徑。" -#: ../src/pencil-context.cpp:355 +#: ../src/pencil-context.cpp:338 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "繪製徒手路徑" -#: ../src/pencil-context.cpp:360 +#: ../src/pencil-context.cpp:343 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "拖曳以從此點繼續路徑。" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:422 +#: ../src/pencil-context.cpp:405 msgid "Finishing freehand" msgstr "完成徒手畫" @@ -5835,240 +5817,240 @@ msgstr "Alt: 選擇下來,移動所選" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "選擇的物件不是一個群組。不能進入。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 msgid "Delete text" msgstr "刪除文字" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 msgid "Nothing was deleted." msgstr "沒有物件被選取。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "選擇物件以再製。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 msgid "Delete all" msgstr "刪除全部" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "選擇一或多個物件以結合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "選擇一個群組以拆解。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "選取區中沒有群組可以拆解。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 msgid "Ungroup" msgstr "取消分組" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "選擇物件以提升。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "您無法從不同的群組或圖層中提升/降低物件。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "選擇物件以提升至頂層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Raise to top" msgstr "提到最上層" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "選擇物件以降低。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 msgid "Lower" msgstr "降低" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "選擇物件以降低至底層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower to bottom" msgstr "降到最下層" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 msgid "Nothing to undo." msgstr "無可進行回復。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Nothing to redo." msgstr "無可進行重做。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Nothing was copied." msgstr "無物被複製。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "剪貼簿中無內容。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "剪貼簿中無內容。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "選擇物件以貼上樣式。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste style" msgstr "貼上樣式" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "選擇物件以貼上尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "分隔地貼上大小" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "選擇物件以貼上尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Paste size" msgstr "貼上大小" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 msgid "Paste size separately" msgstr "分隔地貼上大小" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "選擇物件以移動至上層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 msgid "Raise to next layer" msgstr "提升到下一圖層" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 msgid "No more layers above." msgstr "無上層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "選擇物件以移動至下層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Lower to previous layer" msgstr "降低到前一圖層" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 msgid "No more layers below." msgstr "無下層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 msgid "Remove transform" msgstr "移除變換" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "旋轉 90° 順時鐘" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "旋轉 90° 逆時鐘" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 msgid "Rotate by pixels" msgstr "依像素旋轉" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 msgid "Scale" msgstr "伸縮" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 msgid "Scale by whole factor" msgstr "依整個因素伸縮" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 msgid "Move vertically" msgstr "垂直地移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 msgid "Move horizontally" msgstr "水平地移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "以像素為單位垂直移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "以像素為單位水平移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "建立動態偏移" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "選擇複本以解除連結。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "選取區中無複本以解除連結。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 msgid "Unlink clone" msgstr "取消複本連結" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6078,101 +6060,101 @@ msgstr "" "擇一段路徑上的文字以前往該路徑。選擇一段流動的文字以前往它的訊" "框。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" "無法找到該物件以選擇 (無人照管的複本﹑偏移﹑文字路徑﹑流動文字?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "您正嘗試選擇的物件是不可見的 (它位於 <defs> 之中)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "選擇物件以轉換成圖樣。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "物件轉為式樣" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "選擇物件以轉換成圖樣。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "物件轉為式樣" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "選擇物件以轉換成圖樣。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 msgid "Objects to pattern" msgstr "物件轉為式樣" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "選擇一個有圖樣填充的物件以從中抽離物件。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "選取區中無圖樣填充。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Pattern to objects" msgstr "式樣轉為物件" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "選擇物件以製作像素圖複本。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 msgid "Create bitmap" msgstr "建立點陣圖" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "選擇物件以建立剪裁路徑或是遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "選擇遮罩物件和物件以套用剪裁路徑或是遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 msgid "Set clipping path" msgstr "設定裁剪路徑" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 msgid "Set mask" msgstr "設定遮罩" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "選擇物件以去除剪裁路徑或是遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 msgid "Release clipping path" msgstr "釋出裁剪路徑" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 msgid "Release mask" msgstr "釋出遮罩" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "選擇物件以貼上尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 msgid "Fit page to selection" msgstr "調整頁面以符合選擇" @@ -6186,7 +6168,7 @@ msgstr "圓" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Ellipse" msgstr "橢圓" @@ -6212,13 +6194,13 @@ msgstr "折線" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "方框" @@ -6233,13 +6215,13 @@ msgstr "偏移路徑" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -6462,7 +6444,6 @@ msgstr "弧" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "流動區域" @@ -6471,7 +6452,6 @@ msgstr "流動區域" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "流動排除區域" @@ -6555,18 +6535,28 @@ msgstr "內插" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "動態偏移,%s 於 %f 點" -#: ../src/sp-path.cpp:128 +#: ../src/sp-path.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "路徑 (%i 節點)" -#: ../src/sp-path.cpp:131 +#: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "路徑 (%i 節點)" +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "建立新路徑" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "建立並排的複本" + #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "多邊形" @@ -6575,15 +6565,10 @@ msgstr "多邊形" msgid "Polyline" msgstr "多折線" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:242 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "轉換成文字(_C)" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -7071,15 +7056,17 @@ msgstr "" "擇。" #: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "拖曳以建立徒手線條。按Shift以開始繪製並附加至所選路徑。" #: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "點一下或者點選並拖曳以啟始一條路徑;以 Shift 來附加於所" "選取的路徑。" @@ -7343,7 +7330,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" msgstr "趙惟倫 (william.chao@ossii.com.tw)" @@ -7556,7 +7543,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "以最小者為準" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 msgid "Page" @@ -7583,181 +7570,127 @@ msgstr "都柏林核心實體" msgid "License" msgstr "授權" +#. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "建立參考線" +msgid "Show page _border" +msgstr "顯示頁面邊界(_B)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "移除" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "如果設定,矩形頁面邊界可見" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "保持選擇" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "參考(_U)" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "繪圖的頂部邊界(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "格線" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "如果設定,邊界始終在繪圖的頂部" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "圖章" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "顯示邊界陰影(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "擷取物件路徑(_P)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "如果設定,頁面邊界會在右下邊顯示陰影" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Back_ground:" msgstr "背景(_G)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "頁面背景的顏色與透明度(同時用於點陣圖匯出)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "Show page _border" -msgstr "顯示頁面邊界(_B)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "如果設定,矩形頁面邊界可見" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "繪圖的頂部邊界(_T)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "如果設定,邊界始終在繪圖的頂部" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border _color:" msgstr "邊界色彩(_C):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Page border color" msgstr "頁面邊界色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Color of the page border" msgstr "頁面邊界的色彩" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "顯示邊界陰影(_S)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "如果設定,頁面邊界會在右下邊顯示陰影" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "Default _units:" -msgstr "預設單位(_U):" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -msgid "Border" -msgstr "邊界" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show _guides" msgstr "顯示參考線(_G)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Show or hide guides" msgstr "顯示或隱藏參考線" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" msgstr "參考線色彩(_L)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guideline color" msgstr "參考線顏色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Color of guidelines" msgstr "參考線的顏色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "_Highlight color:" msgstr "高亮度色(_H):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "高亮度的參考線顏色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "參考線位於滑鼠下方時的顏色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -msgid "Guides" -msgstr "參考線" - -#. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "擷取邊界到網格(_U)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "節點" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -7765,181 +7698,239 @@ msgid "" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap to path_s" msgstr "擷取物件路徑(_P)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "擷取到物件的節點(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "擷取物件節點(_N)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "擷取到物件的節點(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "擷取邊界到網格(_U)" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "擷取到網格的邊界(_B)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "擷取到物件的邊界(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "擷取到網格的邊界(_B)" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "擷取邊界到網格(_U)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "擷取到物件的邊界(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: 進階(_A)" +msgid "Rotation _center" +msgstr "旋轉(_R)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "網格/參考線" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "依扇形聯結節點" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "建立參考線" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "移除" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "保持選擇" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "參考(_U)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Grids" +msgstr "格線" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "圖章" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Snap points" +msgstr "擷取物件路徑(_P)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "預設單位(_U):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "邊界" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "參考線" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: 進階(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Inkscape: 進階(_A)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" msgstr "Inkscape: 進階(_A)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "網格擷取" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "What snaps" msgstr "矩形" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "擷取到物件的節點(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "網格擷取" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "擷取點到參考線(_O)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "網格/參考線" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 -msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "依扇形聯結節點" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" -msgstr "" - -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "旋轉(_R)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 #, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" msgstr "擷取到物件的節點(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" msgstr "擷取到物件的節點(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "建立(_C)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "移除紅色" @@ -8097,276 +8088,374 @@ msgstr "邊框顏色(_P)" msgid "Stroke st_yle" msgstr "邊框樣式(_Y)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "來源" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "旋轉(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "點" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "指數" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "角度" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "來源的右邊界" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "再製" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "篩選器" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "移除填色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "加入圖層" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "加入圖層" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "移除填色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "再製節點" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "效果(_C)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "連接器" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "移除綠色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "效果(_C)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "未選取文件" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "矩形" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Value(s)" msgstr "值" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "外殼" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "插值" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "指數" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "建立者" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "目標:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "字距向上微調" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "除法" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "模式" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "保存" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "顏色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "方端" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "連線" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy msgid "X Channel" msgstr "取消" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Y Channel" msgstr "取消" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "停止顏色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "刪除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "刪除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "停止顏色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "指數" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 msgid "Base Frequency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 msgid "Octaves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "速度:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021 -msgid "Remove filter primitive" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "刪除屬性" @@ -8600,174 +8689,198 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "無選取物件可做為樣式取得來源。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "選取超過一個物件。無法從數個物件取得樣式。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Create new objects with:" msgstr "建立新物件:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Last used style" msgstr "最後使用的風格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "套用最近設定物件的風格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "This tool's own style:" msgstr "此工具的專屬樣式:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" "每個工具可以儲存它本身的樣式,以套用至新建立的物件。利用下方的按鈕去設定它。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Take from selection" msgstr "從選取區取得" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "此工具的專屬樣式:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "記住(第一次)所選物件的樣式做為此工具的樣式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "擷取邊界到網格(_U)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "相反的範圍方框邊緣" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "相反的範圍方框邊緣" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "轉換成文字(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "選擇物件以轉換成圖樣。" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "寬度是絕對單位" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "選取下一個" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "不要在文字物件上附加連線器" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Selector" msgstr "選取器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "When transforming, show:" msgstr "轉換時,顯示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Objects" msgstr "物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "移動時或轉換時顯示實際的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Box outline" msgstr "外框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "移動時或轉換時只顯示物件的外框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "每一物件的選取提示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "No per-object selection indication" msgstr "沒有每一物件的選取提示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Mark" msgstr "標記" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "每個選取的物件會有一個菱形的標記在左上角" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Box" msgstr "方框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "每個選取的物件會顯示他的範圍方框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "擷取邊界到網格(_U)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "相反的範圍方框邊緣" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "相反的範圍方框邊緣" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Node" msgstr "節點" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "縮放" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Shapes" msgstr "形狀" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "允許誤差:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -8775,16 +8888,16 @@ msgstr "" "此值會影響套用至徒手畫線的平滑程度;較低的值造成具有較多節點的不均勻路徑" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Pen" msgstr "筆" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Calligraphy" msgstr "書法" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -8792,126 +8905,126 @@ msgstr "" "如果開啟,描邊寬度是與縮放無關的絕對單位(像素);否則描邊寬度依賴於縮放以便在" "不同縮放比例下看起來一樣" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "列印文件" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Gradient" msgstr "漸層" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Connector" msgstr "連接器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "如果開啟,對於文字物件連線器的附著點將不顯示" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Dropper" msgstr "滴管" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "儲存視窗位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "儲存視窗位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "伸縮" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "相關性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "對話框隱藏於工作列" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "隨視窗大小而縮放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "對話方塊上顯示關閉按鈕" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Aggressive" msgstr "積極模式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "對話框保持於最上層 (實驗性質 !)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "儲存視窗位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "對話方塊視窗是否有關閉按鈕(需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" msgstr "對話框置於上層" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "對話方塊做為一般視窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "對話方塊在文件視窗之上" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "一般相同但是某些視窗管理器下工作的更好" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -8920,16 +9033,16 @@ msgstr "" "是否對話框應該保持於文件視窗之上。關於此議題請參閱釋出記要!(右鍵點選工作列按" "鈕,並按下「還原」以回到最小化的文件視窗)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "各種技巧與秘訣" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "是否對話框視窗要框隱藏於視窗管理程式的工作列" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -8938,47 +9051,47 @@ msgstr "" "調整文件視窗大小時縮放圖案,以保持相同區域為可見(此為預設值,在任何使用右側捲" "動軸上方按鈕的視窗中都可以修改)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "對話方塊視窗是否有關閉按鈕(需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Move in parallel" msgstr "平行移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Stay unmoved" msgstr "不移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Move according to transform" msgstr "依據轉換而移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Are unlinked" msgstr "已解除連結" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Are deleted" msgstr "已刪除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "原件移動時,它的複本與相連結的偏移:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "複本是由與它們原件相同的向量所轉譯。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "當原件移動時,複本保持它們的位置。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -8987,203 +9100,203 @@ msgstr "" "每個複本根據它的 transform= 屬性而移動。舉例來說,旋轉過的複本將會以與其原件" "不同的方向移動。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "原件刪除後,它的複本:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "無主的複本會被轉換為一般物件。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "無主的複本會跟著它們的原件一起被刪除。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "使用最上面的已選物件做為剪裁路徑或遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "不選取這項將使用底層已選物件做為剪裁路徑或遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "套用之後去除剪裁路徑或遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "套用之後,從繪圖中去除做為剪裁路徑或遮罩的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "剪裁和遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "伸縮邊框寬度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "伸縮矩形中的圓角" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Transform gradients" msgstr "轉換漸層" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Transform patterns" msgstr "轉換圖樣" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Optimized" msgstr "最佳化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Preserved" msgstr "保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "伸縮物件時,以相同比例伸縮框架寬度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "伸縮矩形時,同時伸縮圓角的半徑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "跟著物件轉換漸層(在填充與邊框部份)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "跟著物件轉換圖樣(在填充或邊框部份)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" msgstr "儲存變形:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "如果可能,就套用轉變到物件而不加上 transform= 屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "總是儲存轉變結果做為物件的 transform= 屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Transforms" msgstr "變形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "最佳品質 (最慢)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Better quality (slower)" msgstr "較佳品質 (較慢)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Average quality" msgstr "平均品質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "較低品質 (較快)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "最低品質 (最快)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "高斯模糊品質用於顯示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" "最佳品質,但是於高倍縮放時顯示也許會很慢 (點陣圖匯出時自動使用最好品質)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "較佳品質,但是顯示較慢" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "平均品質,可接受的顯示速度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "較低品質 (某些影像瑕疵),但是顯示較快" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "最低品質 (不少的影像瑕疵),但是顯示最快" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Filters" msgstr "篩選器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Select in all layers" msgstr "在所有圖層中選擇" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Select only within current layer" msgstr "只在目前圖層中選擇" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "在目前圖層和子圖層選擇" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "忽略隱藏物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "忽略已鎖定物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "取消圖層的變更" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A﹑Tab﹑Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "在所有層上使鍵盤的選擇物件命令生效" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "只在目前圖層上使鍵盤的選擇物件命令生效" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "在目前圖層和它的子圖層上使鍵盤的選擇物件命令生效" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -9192,7 +9305,7 @@ msgstr "" "取消勾選此項,以能夠選擇隱藏的物件(不論是透過它們本身,或是因為位於隱藏群組或" "圖層之中)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -9201,296 +9314,296 @@ msgstr "" "取消勾選此項,以能夠選擇鎖定的物件(不論是透過它們本身,或是因為位於隱藏群組或" "圖層之中)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "不選此項讓目前圖層變更時保持目前已選物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Selecting" msgstr "選取" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Default export resolution:" msgstr "預設匯出解析度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "匯出對話框中的預設點陣圖解析度(每英吋幾點)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "匯入" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "百分比" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相對移動(_T)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "顯示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "顯示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "顯示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "點" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "列印指定範圍" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "無" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "頁面邊界的色彩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "頁面方向:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "網格單位(_U):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "原點 X(_O):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "原點 Y(_R):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spacing X" msgstr "間隔 _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Spacing Y" msgstr "間隔 _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "主要格線(高亮度顯示)的顏色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "主網格線每(_M):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "角度 X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "角度 Z:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "為列印輸出加上標籤備註" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "開啟時,會將一則註解加入原始列印輸入,以它的標籤來標示物件潤算的輸出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simplification threshold:" msgstr "簡單化門檻值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9499,107 +9612,107 @@ msgstr "" "預設的「簡化」命令強度。如果您接連調用此命令許多次,它的動作將會愈來愈強烈;" "短暫休息之後再調用它會回復預設的閾值。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "過取樣點陣圖:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "最近開啟文件數的最大值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "檔案選單中表列的最近開啟文件數的最大值" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" msgstr "套用變換到已選物件" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" msgstr "從選取區中移除遮罩" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Current effect" msgstr "目前圖層" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "刪除選取" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "建立動態偏移" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "移除綠色" @@ -12055,7 +12168,7 @@ msgstr "在一般和描邊顯示模式之間切換" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color manage view" +msgid "Color managed view" msgstr "頁面邊界的色彩" #: ../src/verbs.cpp:2474 @@ -15084,28 +15197,36 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Quality (Default = 16)" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "R - Ring Radius (px)" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "旋轉(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "螺旋" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15220,6 +15341,22 @@ msgstr "Windows 後設檔案輸入" msgid "XAML Input" msgstr "EMF 輸入" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "複本" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "飽和度" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "外殼" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "插值" + #, fuzzy #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Inkscape: 進階(_A)" diff --git a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp index f2c40b968..b21e08390 100644 --- a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp @@ -2060,15 +2060,15 @@ void FilterEffectsDialog::update_primitive_infobox() switch(_add_primitive_type.get_active_data()->id){ case(NR::NR_FILTER_BLEND): _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feBlend-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); - _infobox_desc.set_markup(_("The feBlend filter primitive gives us 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten.")); + _infobox_desc.set_markup(_("The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten.")); break; case(NR::NR_FILTER_COLORMATRIX): _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feColorMatrix-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); _infobox_desc.set_markup(_("The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue.")); break; case(NR::NR_FILTER_COMPONENTTRANSFER): - //_infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feComponentTransfer-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); - //_infobox_desc.set_markup(_("")); + _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feComponentTransfer-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); + _infobox_desc.set_markup(_("The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding.")); break; case(NR::NR_FILTER_COMPOSITE): _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feComposite-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); @@ -2080,7 +2080,7 @@ void FilterEffectsDialog::update_primitive_infobox() break; case(NR::NR_FILTER_DIFFUSELIGHTING): _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feDiffuseLighting-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); - _infobox_desc.set_markup(_("Filter primitives feDiffuseLighting and feSpecularLighting create lighting maps for the object in input image. These filters use alpha channel of input image as a height map: the more opaque given point in input image is, the nearer spectator it is considered to be.")); + _infobox_desc.set_markup(_("The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create "embossed" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer.")); break; case(NR::NR_FILTER_DISPLACEMENTMAP): _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feDisplacementMap-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); @@ -2088,15 +2088,15 @@ void FilterEffectsDialog::update_primitive_infobox() break; case(NR::NR_FILTER_FLOOD): _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feFlood-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); - _infobox_desc.set_markup(_("The feFlood filter primitive fills its region with a given color and opacity. It can be used as an auxiliary tool, usualy in combination with other filter primitives, in order to facilitate some common color handling operations.")); + _infobox_desc.set_markup(_("The feFlood filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic.")); break; case(NR::NR_FILTER_GAUSSIANBLUR): _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feGaussianBlur-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); - _infobox_desc.set_markup(_("The feGaussianBlur filter primitive gives an out-of-focus aspect to images. It is commonly used toghether with feOffset in order to create a drop shadow effect.")); + _infobox_desc.set_markup(_("The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect.")); break; case(NR::NR_FILTER_IMAGE): - //_infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feImage-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); - //_infobox_desc.set_markup(_("")); + _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feImage-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); + _infobox_desc.set_markup(_("The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document.")); break; case(NR::NR_FILTER_MERGE): _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feMerge-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); @@ -2112,11 +2112,11 @@ void FilterEffectsDialog::update_primitive_infobox() break; case(NR::NR_FILTER_SPECULARLIGHTING): _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feSpecularLighting-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); - _infobox_desc.set_markup(_("Filter primitives feDiffuseLighting and feSpecularLighting create lighting maps for the object in input image. These filters use alpha channel of input image as a height map: the more opaque given point in input image is, the nearer spectator it is considered to be.")); + _infobox_desc.set_markup(_("The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create "embossed" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer.")); break; case(NR::NR_FILTER_TILE): - //_infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feTile-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); - //_infobox_desc.set_markup(_("")); + _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feTile-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); + _infobox_desc.set_markup(_("The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic")); break; case(NR::NR_FILTER_TURBULENCE): _infobox_icon.set(g_strdup_printf("%s/feTurbulence-icon.png", INKSCAPE_PIXMAPDIR)); -- 2.30.2