From cbb861d7a92d11de596f5572b084acc9d674fffd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: helix84 Date: Mon, 7 Jan 2008 17:04:27 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL: sk] Updated Slovak translation --- po/sk.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 4b642a486..fc6fa54fe 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Zdenko Podobný , 2003, 2004. -# Ivan Masár , 2007. +# Ivan Masár , 2006, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-06 22:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-07 18:02+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Shift: kresliÅ¥ okolo Å¡tartovacieho bodu" #: ../src/arc-context.cpp:486 #, c-format msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s (ombedzenie na pomer %d:%d); so Shift kresliÅ¥ okolo Å¡tartovacieho bodu" +msgstr "Elipsa: %s × %s (obmedzenie na pomer %d:%d); so Shift kresliÅ¥ okolo Å¡tartovacieho bodu" #: ../src/arc-context.cpp:488 #, c-format @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" -msgstr "" +msgstr "OpakovaÅ¥ farebnú mapu" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Množstvo" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "OpakovaÅ¥ farebnú mapu vybraných bitmáp." #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 msgid "Despeckle" @@ -2836,19 +2836,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Hrany" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "ZvýrazniÅ¥ hrany vybraných bitmáp." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "VytepaÅ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." -msgstr "" +msgstr "VytepaÅ¥ vybrané bitmapy -- zvýrazniÅ¥ hrany trojrozmerným efektom." #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 msgid "Enhance" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "RozšíriÅ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "" +msgstr "VylepÅ¡iÅ¥ vybrané bitmapy -- minimalizovaÅ¥ Å¡um." #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 msgid "Equalize" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "EkvalizovaÅ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "" +msgstr "EkvalizovaÅ¥ vybrané bitmapy -- ekvalizácia podľa histogramu." #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "Odtieň" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "ModulovaÅ¥ percená odtieňa, sýtosti a jasu zvolených bitmáp." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 msgid "Negate" @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Náhodne rozmiestniÅ¥ pixely v zvolených bitmapách v rámci polomeru d #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 msgid "Swirl" -msgstr "" +msgstr "Vírenie" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Degrees" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Stupňov" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "" +msgstr "VíriÅ¥ vybrané bitmapy okolo ich stredu." #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 @@ -3082,11 +3082,11 @@ msgstr "PoužiÅ¥ prah na iba vybrané bitmapy." #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 msgid "Unsharp Mask" -msgstr "" +msgstr "Neostrá maska" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "" +msgstr "ZaostriÅ¥ vybrané bitmapy pomocou algoritmov neostrej masky." #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 msgid "Wave" @@ -3369,23 +3369,23 @@ msgstr "Tlač PDF" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 msgid "media box" -msgstr "" +msgstr "ohraničenie nosiča" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 msgid "crop box" -msgstr "" +msgstr "ohraničenie orezania" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 msgid "trim box" -msgstr "" +msgstr "ohraničenie upravenia" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 msgid "bleed box" -msgstr "" +msgstr "ohraničenie okraja stránky" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 msgid "art box" -msgstr "" +msgstr "ohraničenie diela" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 msgid "Select page:" @@ -3750,9 +3750,10 @@ msgstr "ZmieÅ¡aÅ¥" msgid "Color Matrix" msgstr "Matica farieb" +# TODO: check #: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" -msgstr "" +msgstr "Prenos zložky" #: ../src/filter-enums.cpp:23 #, fuzzy @@ -3835,10 +3836,10 @@ msgstr "Normálne" msgid "Multiply" msgstr "Viaceré Å¡týly" +# TODO: check #: ../src/filter-enums.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Zelená" +msgstr "Obrazovka" #: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Darken" @@ -3854,9 +3855,8 @@ msgid "Matrix" msgstr "_Matica" #: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Saturate" -msgstr "SýtosÅ¥" +msgstr "NasýtiÅ¥" #: ../src/filter-enums.cpp:63 msgid "Hue Rotate" @@ -3955,14 +3955,12 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Erode" -msgstr "Uzol" +msgstr "ErodovaÅ¥" #: ../src/filter-enums.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Dilate" -msgstr "Dátum" +msgstr "DilatovaÅ¥" #: ../src/filter-enums.cpp:116 msgid "Fractal Noise" @@ -4088,17 +4086,17 @@ msgstr "%s vybraných z %d páčok farebných prechodov na %d zvolených objekto #: ../src/gradient-context.cpp:163 #, c-format msgid "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "Jedna páčka spájajúca %d priehradiek (oddelíte Å¥ahaním so Shift) vybraná z %d páčok farebných prechodov na %d vybraných objektoch" #: ../src/gradient-context.cpp:167 #, c-format msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "%d z %d páčok farebných prechodov vybraných na %d vybraných objektoch" #: ../src/gradient-context.cpp:170 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "Žiadna z %d páčok farebných prechodov nebola vybraná na %d vybraných objektoch" #: ../src/gradient-context.cpp:368 #: ../src/gradient-context.cpp:461 @@ -4116,7 +4114,7 @@ msgstr "VytvoriÅ¥ predvolený farebný prechod" #: ../src/gradient-context.cpp:565 msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "" +msgstr "Kreslením okolo páčok ich vyberiete" #: ../src/gradient-context.cpp:663 msgid "Ctrl: snap gradient angle" @@ -4664,7 +4662,7 @@ msgstr "Variácia počiatočného bodu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" -msgstr "" +msgstr "Množstvo náhodného chvenia, ktoré sa má použiÅ¥ na počiatočné body stehov" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "End point jitter" @@ -4672,7 +4670,7 @@ msgstr "Variácia koncového bodu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches" -msgstr "" +msgstr "Množstvo náhodného chvenia, ktoré sa má použiÅ¥ na koncové body stehov" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Spacing variation" @@ -4680,7 +4678,7 @@ msgstr "Variácia rozostupov" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between each other." -msgstr "" +msgstr "Určuje, či sa čiary zhlukujú alebo majú medzi sebou rovnomerné rozostupy." # TODO: check #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 @@ -4775,7 +4773,7 @@ msgstr "ZmeniÅ¥ skalárny parameter" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" -msgstr "" +msgstr "UpravovaÅ¥ na plátne" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 msgid "Paste path" @@ -4798,7 +4796,7 @@ msgstr "PrilepiÅ¥ parameter cesty" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "" +msgstr "Schránka neobsahuje cestu." #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 msgid "Change point parameter" @@ -7555,7 +7553,7 @@ msgstr "VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k ob #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" -msgstr "" +msgstr "Ak je voľba zapnutá, objekty sa prichytávajú k iným objektom, keď sú v dolu uvedenom dosahu" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 @@ -7572,7 +7570,7 @@ msgstr "VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k mr #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" -msgstr "" +msgstr "Ak je voľba zapnutá, objekty sa prichytávajú k čiaram mriežky, keď sú v dolu uvedenom dosahu" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 @@ -7589,7 +7587,7 @@ msgstr "VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k vo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" -msgstr "" +msgstr "Ak je voľba zapnutá, objekty sa prichytávajú k vodidlám, keď sú v dolu uvedenom dosahu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "Snapping" @@ -12884,7 +12882,7 @@ msgstr "VytvoriÅ¥ ostré rohy" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387 msgid "3D Box: Toggle VP" -msgstr "" +msgstr "Kváder: Prepnúť spojnicu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431 msgid "3D Box: Change perspective" @@ -13325,9 +13323,8 @@ msgid "(long protruding caps)" msgstr "(dlhé, prečnievajúce zakončenia)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 -#, fuzzy msgid "Cap rounding" -msgstr "Zaoblenie" +msgstr "Zaoblenie zakončenia" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 msgid "Caps:" @@ -13648,7 +13645,7 @@ msgstr "O koľko zväčšiÅ¥ (kladné číslo) alebo zmenÅ¡iÅ¥ (záporné) vytvo #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234 #, fuzzy msgid "Close gaps" -msgstr "Blízke medzery:" +msgstr "Blízke medzery" # TODO: check #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 @@ -14285,10 +14282,10 @@ msgstr "Vzorka pozdĺž cesty" msgid "Space between copies:" msgstr "Rozostup medzi kópiami:" +# TODO: check #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed (in)" -msgstr "Bleed (pl)" +msgstr "VeľkosÅ¥ okraja (pl)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 msgid "Book Height (inches)" -- 2.30.2