From c7b2714c0395c3ebf05763792e0edbc3241d5ca0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: blainett Date: Thu, 26 Jul 2007 18:00:49 +0000 Subject: [PATCH] updating spanish translation going at 84% git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.5@6939 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 2770 ++++++++--------------------- 1 file changed, 738 insertions(+), 2032 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index c3a41101c..2cd250853 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: messages.new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 16:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 20:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-26 20:10+0200\n" "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo." #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199 msgid "Please specify a valid phone number." -msgstr "Por favor especifique un teléfono valido." +msgstr "Por favor introduzca un teléfono valido." #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287 msgid "send" @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38 msgid "Display numbers matching" -msgstr "Mostrar números que concuerden con" +msgstr "Mostrar números que coincidan con" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41 msgid "Regular expression for matching numbers" -msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números" +msgstr "Expresiones regulares que coincidan con números" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47 msgid "Display numbers of user" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Este menú permite añadir, editar o eliminar los recursos compartidos D #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40 msgid "Display dfs shares matching" -msgstr "Mostrar recursos compartidos DFS que concuerden con" +msgstr "Mostrar recursos compartidos DFS que coincidan con" #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44 msgid "Regular expression for matching dfs share names" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Aplicaciones disponibles" #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 #: setup/setup_config2.tpl:143 msgid "Mail settings" -msgstr "Parámetros de correo" +msgstr "Configuración de correo" #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 @@ -2830,14 +2830,14 @@ msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos" #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42 msgid "Display addresses matching" -msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con" +msgstr "Mostrar direcciones que coincidan con" #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31 msgid "Regular expression for matching addresses" -msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones" +msgstr "Expresiones regulares que coincidan con direcciones" #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60 @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Administración de grupo" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1 msgid "Group settings" -msgstr "Parámetros de grupo" +msgstr "Configuración de grupo" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4 @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37 msgid "Regular expression for matching user names" -msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios" +msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de usuarios" #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14 @@ -3826,30 +3826,25 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9 -#, fuzzy msgid "" "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to " "be inherited." -msgstr "Tipo y automático." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9 -#, fuzzy msgid "System type" msgstr "Tipo de sistema" #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21 -#, fuzzy msgid "Choose a system type" msgstr "Elija tipo de sistema" #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32 -#, fuzzy msgid "Choose an object group as template" msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla" #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33 -#, fuzzy msgid "Choose an object group" msgstr "Elija un grupo de objetos" @@ -3918,9 +3913,8 @@ msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used." msgstr "El 'Nombre de Teléfono' '0' es un nombre reservado y no puede ser utilizado." #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302 -#, fuzzy msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'." -msgstr "no automático Base." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166 @@ -3963,12 +3957,10 @@ msgstr "" "una cadena vacía." #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Advanced phone settings" msgstr "Configuración telefónica avanzada" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Phone type" msgstr "Tipo de teléfono" @@ -3979,7 +3971,6 @@ msgstr "Tipo de teléfono" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156 -#, fuzzy msgid "Choose a phone type" msgstr "Elija tipo de teléfono" @@ -3995,13 +3986,11 @@ msgid "Mode" msgstr "Modo" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32 -#, fuzzy msgid "DTMF mode" msgstr "Modo DTMF" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85 -#, fuzzy msgid "Default IP" msgstr "Dirección IP por defecto" @@ -4011,7 +4000,6 @@ msgid "Response timeout" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75 -#, fuzzy msgid "Modus" msgstr "Modo" @@ -4020,7 +4008,6 @@ msgid "Authtype" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116 -#, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Secreto" @@ -4033,22 +4020,18 @@ msgid "GoFonOutKeys" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145 -#, fuzzy msgid "Account code" msgstr "Código de cuenta" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153 -#, fuzzy msgid "Trunk lines" msgstr "Lineas troncales" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168 -#, fuzzy msgid "Hosts that are allowed to connect" msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183 -#, fuzzy msgid "Hosts that are not allowed to connect" msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar" @@ -4067,14 +4050,13 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 -#, fuzzy msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido " -"actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - " +"actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo entonces - " "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar." #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7 @@ -4084,7 +4066,6 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28 -#, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Renombrar" @@ -4102,109 +4083,88 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrado" #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Manage manufacturers" -msgstr "Gestione fabricantes" +msgstr "Administre fabricantes" #: plugins/admin/systems/info.tpl:1 -#, fuzzy msgid "System information" msgstr "Información de sistema" #: plugins/admin/systems/info.tpl:7 -#, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" #: plugins/admin/systems/info.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: plugins/admin/systems/info.tpl:13 -#, fuzzy msgid "Boot MAC" -msgstr "MAC" +msgstr "MAC de arranque" #: plugins/admin/systems/info.tpl:16 -#, fuzzy msgid "USB support" msgstr "Soporte USB" #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87 -#, fuzzy msgid "System status" msgstr "Estado del Sistema" #: plugins/admin/systems/info.tpl:23 -#, fuzzy msgid "Inventory number" msgstr "Número de inventario" #: plugins/admin/systems/info.tpl:27 -#, fuzzy msgid "Last login" msgstr "Ultimo Inicio de Sesion" #: plugins/admin/systems/info.tpl:38 -#, fuzzy msgid "Network devices" msgstr "Dispositivos de Red" #: plugins/admin/systems/info.tpl:47 -#, fuzzy msgid "IDE devices" -msgstr "Controladora IDE" +msgstr "Controladoras IDE" #: plugins/admin/systems/info.tpl:56 -#, fuzzy msgid "SCSI devices" -msgstr "Controladora SCSI" +msgstr "Controladoras SCSI" #: plugins/admin/systems/info.tpl:64 -#, fuzzy msgid "Floppy device" msgstr "Disquetera" #: plugins/admin/systems/info.tpl:68 -#, fuzzy msgid "CDROM device" msgstr "Unidad de CDROM" #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83 -#, fuzzy msgid "Graphic device" msgstr "Tarjeta Gráfica" #: plugins/admin/systems/info.tpl:77 -#, fuzzy msgid "Audio device" msgstr "Tarjeta Sonido" #: plugins/admin/systems/info.tpl:93 -#, fuzzy msgid "Up since" msgstr "Arriba desde" #: plugins/admin/systems/info.tpl:96 -#, fuzzy msgid "CPU load" msgstr "Carga de CPU" #: plugins/admin/systems/info.tpl:99 -#, fuzzy msgid "Memory usage" msgstr "Uso de memoria" #: plugins/admin/systems/info.tpl:102 -#, fuzzy msgid "Swap usage" msgstr "Uso de partición de intercambio" #: plugins/admin/systems/info.tpl:116 -#, fuzzy msgid "SSH service" msgstr "Servicio SSH" @@ -4213,17 +4173,14 @@ msgid "Print service" msgstr "Servicio de impresión" #: plugins/admin/systems/info.tpl:122 -#, fuzzy msgid "Scan service" msgstr "Servicio de exploración" #: plugins/admin/systems/info.tpl:125 -#, fuzzy msgid "Sound service" msgstr "Servicio de sonido" #: plugins/admin/systems/info.tpl:128 -#, fuzzy msgid "GUI" msgstr "GUI" @@ -4232,20 +4189,17 @@ msgid "CD-Install-Image generation" msgstr "" #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5 -#, fuzzy msgid "" "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected " "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please " "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button." -msgstr "automático FAI automático Crear." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Create ISO-Image" -msgstr "Crear" +msgstr "Crear imagen ISO" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Add/Edit monitor" msgstr "Añadir/Editar monitor" @@ -4274,17 +4228,14 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33 -#, fuzzy msgid "Monitor size" msgstr "Tamaño del monitor" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36 -#, fuzzy msgid "Inch" msgstr "Pulgada" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44 -#, fuzzy msgid "Integrated microphone" msgstr "Micrófono integrado" @@ -4325,9 +4276,8 @@ msgid "Integrated speakers" msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60 -#, fuzzy msgid "Sub-D" -msgstr "D" +msgstr "Sub-D" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68 msgid "BNC" @@ -4335,17 +4285,14 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28 -#, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83 -#, fuzzy msgid "Additional serial number" msgstr "Número de serie adicional" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97 -#, fuzzy msgid "Add/Edit other device" msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo" @@ -4372,24 +4319,20 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138 -#, fuzzy msgid "Add/Edit power supply" -msgstr "Añadir Editar" +msgstr "Añadir / Editar fuente de energía" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173 -#, fuzzy msgid "Atx" msgstr "ATX" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181 -#, fuzzy msgid "Power" msgstr "Potencia" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193 -#, fuzzy msgid "Add/Edit graphic card" -msgstr "Añadir Editar Gráfico" +msgstr "Añadir / Editar Tarjeta Gráfica" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284 @@ -4398,32 +4341,26 @@ msgid "Interface" msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237 -#, fuzzy msgid "Ram" msgstr "RAM" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249 -#, fuzzy msgid "Add/Edit controller" msgstr "Añadir/Editar controlador" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307 -#, fuzzy msgid "Add/Edit drive" -msgstr "Añadir Editar" +msgstr "Añadir / Editar disco" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342 -#, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358 -#, fuzzy msgid "Writeable" msgstr "Grabable" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371 -#, fuzzy msgid "Add/Edit harddisk" msgstr "Añadir/Editar Disco Duro" @@ -4432,27 +4369,22 @@ msgid "Rpm" msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413 -#, fuzzy msgid "Cache" msgstr "Cache" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443 -#, fuzzy msgid "Add/Edit memory" msgstr "Añadir/Editar memoria" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478 -#, fuzzy msgid "Frequenz" msgstr "Frecuencia" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507 -#, fuzzy msgid "Add/Edit sound card" msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553 -#, fuzzy msgid "Add/Edit network interface" msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red" @@ -4462,57 +4394,46 @@ msgstr "Dirección MAC" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15 -#, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607 -#, fuzzy msgid "Add/Edit processor" msgstr "Añadir/Editar procesador" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642 -#, fuzzy msgid "Frequence" msgstr "Frecuencia" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649 -#, fuzzy msgid "Default frequence" -msgstr "Frecuencia por defecto" +msgstr "Frecuencia inicial" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661 -#, fuzzy msgid "Add/Edit motherboard" msgstr "Añadir/Editar placa base" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696 -#, fuzzy msgid "Chipset" msgstr "Chipset" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707 -#, fuzzy msgid "Add/Edit computer case" msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742 -#, fuzzy msgid "format" -msgstr "formateo" +msgstr "formato" #: plugins/admin/systems/network.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Network\tsettings" msgstr "Red\tparámetros" #: plugins/admin/systems/network.tpl:9 -#, fuzzy msgid "IP-address" msgstr "Dirección IP" #: plugins/admin/systems/network.tpl:13 -#, fuzzy msgid "MAC-address" msgstr "Dirección MAC" @@ -4531,7 +4452,6 @@ msgid "Refresh" msgstr "Refresco" #: plugins/admin/systems/network.tpl:51 -#, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Zona" @@ -4542,13 +4462,11 @@ msgid "TTL" msgstr "TTL" #: plugins/admin/systems/network.tpl:64 -#, fuzzy msgid "Dns records" msgstr "Registros DNS" #: plugins/admin/systems/component.tpl:6 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Device name" msgstr "Nombre del dispositivo" @@ -4576,7 +4494,6 @@ msgstr "Ha fallado la grabación del componente genérico" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4 -#, fuzzy msgid "Boot parameters" msgstr "Parametros de inicio" @@ -4587,65 +4504,52 @@ msgstr "Kernel de inicio" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17 -#, fuzzy msgid "Custom options" msgstr "Otras opciones" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19 -#, fuzzy msgid "" "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line " "during bootup" -msgstr "" -"Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del " -"nucleo" +msgstr "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del nucleo" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22 -#, fuzzy msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar" msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36 -#, fuzzy msgid "use graphical bootup" msgstr "Usar arranque gráfico" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38 -#, fuzzy msgid "Select if terminal should boot in text mode" msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39 -#, fuzzy msgid "use standard linux textual bootup" msgstr "Usar arranque en modo texto" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41 -#, fuzzy msgid "Select to get more verbose output during startup" -msgstr "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque" +msgstr "Seleccione para obtener mayor información durante el arranque" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42 -#, fuzzy msgid "use debug mode for startup" msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119 -#, fuzzy msgid "Kernel modules (format: name parameters)" msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121 -#, fuzzy msgid "Add additional modules to load on startup" msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar" @@ -4658,7 +4562,6 @@ msgstr "Recursos compartidos" #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146 -#, fuzzy msgid "Mountpoint" msgstr "Punto de montaje" @@ -4669,18 +4572,16 @@ msgid "List of users" msgstr "Lista de usuarios" #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23 -#, fuzzy msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person." -msgstr "automático." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32 -#, fuzzy msgid "Systems" msgstr "Sistemas" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220 msgid "You can't edit this object type yet!" -msgstr "¡Aún no puede editar este tipo de objeto!" +msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto!" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292 msgid "Creating the image failed. Please see the report below." @@ -4700,9 +4601,8 @@ msgstr "" "coinciden!" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347 -#, fuzzy msgid "You are not allowed to set this systems password!" -msgstr "automático poner contraseña!" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401 #, php-format @@ -4907,9 +4807,8 @@ msgid "Removing printer failed" msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642 -#, fuzzy msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'." -msgstr "no automático Base." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821 msgid "Saving printer failed" @@ -5056,26 +4955,22 @@ msgid "The required field 'Server name' is not set." msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre del servidor'." #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245 -#, fuzzy msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'." -msgstr "no automático Base." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315 msgid "Saving server failed" msgstr "Ha fallado la grabación del servidor" #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Phone name" msgstr "Número de teléfono" #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Add/Edit manufacturer" msgstr "Añadir/Editar Fabricante" #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Website" msgstr "Sitio web" @@ -5153,28 +5048,24 @@ msgid "Spamassassin" msgstr "Spamassassin" #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97 -#, fuzzy msgid "Remove spamassassin extension" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98 -#, fuzzy msgid "" "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by " "clicking below." -msgstr "desactivado." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101 -#, fuzzy msgid "Add spamassassin service" -msgstr "Añadir" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102 -#, fuzzy msgid "" "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by " "clicking below." -msgstr "desactivado." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value." @@ -5204,9 +5095,8 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470 #, php-format -#, fuzzy msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed." -msgstr "por debajo Estado Fallado." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92 #, php-format @@ -5247,32 +5137,26 @@ msgstr "M" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Select printer to add" msgstr "Seleccione impresora para añadir" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Select entries to add" msgstr "Seleccione entradas para añadir" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38 -#, fuzzy msgid "Display members of department" msgstr "Mostrar miembros del departamento" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50 -#, fuzzy msgid "Display members matching" -msgstr "Mostrar miembros que concuerden con" +msgstr "Mostrar miembros que coincidan con" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching member names" -msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros" +msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de miembros" #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Edit share" msgstr "Editar recurso compartido" @@ -5294,7 +5178,6 @@ msgid "Auto-mount share on Apple systems" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94 -#, fuzzy msgid "Codepage" msgstr "Pagina de códigos" @@ -5353,9 +5236,8 @@ msgstr "" "entrada(s) '%s'" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297 -#, fuzzy msgid "Updating DNS service failed" -msgstr "Fallado" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306 msgid "Removing DNS entries failed" @@ -5517,15 +5399,11 @@ msgid "Please specify a valid name for this attachment." msgstr "Por favor introduzca un nombre de adjunto valido." #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10 -#, fuzzy msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." -msgstr "" -"La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido " -"actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha " -"hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar." +msgstr "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y soloentonces - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar." #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31 msgid "Remove DHCP service" @@ -5847,24 +5725,20 @@ msgstr "" "gosa.conf." #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6 -#, fuzzy msgid "List of attachments" msgstr "Lista de Adjuntos" #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23 -#, fuzzy msgid "" "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, " "etc.) to your currently edited computer." -msgstr "automático automático." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Display attachments matching" -msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con" +msgstr "Mostrar adjuntos que coincidan con" #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching attachment names" msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos" @@ -5896,7 +5770,6 @@ msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4 -#, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -5909,55 +5782,46 @@ msgstr "Modelo" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Choose keyboard model" msgstr "Elija modelo de teclado" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15 -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Disposición" +msgstr "Esquema de teclado" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17 -#, fuzzy msgid "Choose keyboard layout" -msgstr "Elija localización del teclado" +msgstr "Elija esquema del teclado" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23 -#, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Variante" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25 -#, fuzzy msgid "Choose keyboard variant" msgstr "Elija variante de teclado" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44 -#, fuzzy msgid "Choose mouse type" msgstr "Elija tipo de ratón" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50 -#, fuzzy msgid "Port" msgstr "Puerto" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52 -#, fuzzy msgid "Choose mouse port" msgstr "Elija el puerto del ratón" @@ -5978,7 +5842,6 @@ msgstr "Teléfono" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88 -#, fuzzy msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board" msgstr "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada" @@ -5990,55 +5853,46 @@ msgstr "Resolución" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96 -#, fuzzy msgid "Choose screen resolution used in graphic mode" msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102 -#, fuzzy msgid "Color depth" msgstr "Profundidad del Color" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104 -#, fuzzy msgid "Choose colordepth used in graphic mode" msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117 -#, fuzzy msgid "Display device" msgstr "Mostrar dispositivo" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125 -#, fuzzy msgid "Use DDC for automatic detection" -msgstr "Usa automático" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128 -#, fuzzy msgid "HSync" msgstr "HSync" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130 -#, fuzzy msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor" msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133 -#, fuzzy msgid "VSync" msgstr "VSync" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135 -#, fuzzy msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor" msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado" @@ -6047,49 +5901,38 @@ msgid "Remote desktop" msgstr "Escritorio remoto" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150 -#, fuzzy msgid "Connect method" msgstr "Método de conexión" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152 -#, fuzzy msgid "Choose method to connect to terminal server" msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159 -#, fuzzy msgid "Terminal server" msgstr "Servidor de terminal" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161 -#, fuzzy msgid "Select specific terminal server to use" msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168 -#, fuzzy msgid "Font server" msgstr "Servidor de fuentes" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170 -#, fuzzy msgid "Select specific font server to use" msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186 -#, fuzzy msgid "Print device" msgstr "Dispositivo de Impresión" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187 -#, fuzzy msgid "Select to start IPP based printing service on terminal" -msgstr "" -"Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el " -"terminal" +msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el terminal" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188 -#, fuzzy msgid "Provide print services" msgstr "Proveer servicios de impresión" @@ -6098,30 +5941,25 @@ msgid "Spool server" msgstr "Servidor de Cola" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196 -#, fuzzy msgid "Select NFS filesystem to place spool files on" -msgstr "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola" +msgstr "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de cola" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147 -#, fuzzy msgid "Scan device" msgstr "Dispositivo de escaneo" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148 -#, fuzzy msgid "Select to start SANE scan service on terminal" msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149 -#, fuzzy msgid "Provide scan services" -msgstr "Provee servicios de exploración" +msgstr "Provee de servicios de exploración" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217 -#, fuzzy msgid "Select scanner driver to use" msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran" @@ -6161,9 +5999,8 @@ msgstr "Ha fallado la grabación del servicio de estación de trabajo" #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185 #, php-format -#, fuzzy msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters." -msgstr "vacío Acciones." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154 #, php-format @@ -6191,9 +6028,8 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220 #, php-format -#, fuzzy msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address." -msgstr "automático." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274 msgid "Saving server db settings failed" @@ -6204,7 +6040,6 @@ msgid "Postfix mydomain" msgstr "Postfix mydomain" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16 -#, fuzzy msgid "Postfix mydestination" msgstr "Postfix mydestination" @@ -6233,33 +6068,26 @@ msgid "Sieve service" msgstr "Servicio Sieve" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80 -#, fuzzy msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)" -msgstr "" -"Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio " -"de presencia de Kolab2)" +msgstr "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio de presencia de Kolab2)" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88 -#, fuzzy msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)" msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96 -#, fuzzy msgid "Amavis email scanning (virus/spam)" -msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)" +msgstr "Escaneo de correo Amavis (virus/spam)" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107 msgid "Quota settings" msgstr "Configuración de cuotas" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123 -#, fuzzy msgid "Free/Busy settings" -msgstr "Parámetros de Presencia" +msgstr "Configuración de Presencia" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128 -#, fuzzy msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information" msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia." @@ -6268,7 +6096,6 @@ msgid "SMTP privileged networks" msgstr "Redes privilegiadas SMTP" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148 -#, fuzzy msgid "Hosts/networks allowed to relay" msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay" @@ -6277,16 +6104,14 @@ msgid "Enter multiple values, seperated with" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164 -#, fuzzy msgid "SMTP smarthost/relayhost" -msgstr "SMTP smarthost/relayhos" +msgstr "SMTP smarthost/relayhost" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170 msgid "Enable MX lookup for relayhost" msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175 -#, fuzzy msgid "Host used to relay mails" msgstr "Equipo usado para reenviar correos" @@ -6295,9 +6120,8 @@ msgid "Accept Internet Mail" msgstr "Aceptar Correo Electrónico de internet" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195 -#, fuzzy msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP" -msgstr "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP" +msgstr "Aceptar correo desde otros dominios que no usen autentificación SMTP" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:109 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560 @@ -6331,9 +6155,8 @@ msgid "Removing terminal failed" msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:403 -#, fuzzy msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'." -msgstr "no automático Base." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:407 msgid "The required field 'Terminal name' is not set." @@ -6353,40 +6176,34 @@ msgid "Saving terminal failed" msgstr "Ha fallado la grabación del terminal" #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1 -#, fuzzy msgid "" "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a " "single list." -msgstr "automático." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2 -#, fuzzy msgid "" "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved " "immediately when using the save button." -msgstr "Todo." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8 -#, fuzzy msgid "" "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the " "zone entry exists in the ldap database." -msgstr "en." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Create a new DNS zone entry" msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS" #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Manage OS-types" -msgstr "Gestionar" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24 -#, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre" @@ -6399,18 +6216,16 @@ msgid "Required score" msgstr "Puntuación mínima" #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19 -#, fuzzy msgid "Select required score to tag mail as spam" -msgstr "Seleccionar automático" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56 msgid "Enable use of bayes filtering" msgstr "Activar el uso de filtros bayesianos" #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57 -#, fuzzy msgid "Enable bayes auto learning" -msgstr "automático" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58 msgid "Enable RBL checks" @@ -6513,28 +6328,24 @@ msgid "Anti virus" msgstr "Antivirus" #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80 -#, fuzzy msgid "Remove anti virus extension" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81 -#, fuzzy msgid "" "This server has anti virus features enabled. You can disable them by " "clicking below." -msgstr "desactivado." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84 -#, fuzzy msgid "Add anti virus service" -msgstr "Añadir" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85 -#, fuzzy msgid "" "This server has anti virus features disabled. You can enable them by " "clicking below." -msgstr "desactivado." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151 #, php-format @@ -6581,9 +6392,8 @@ msgstr "El valor introducido para '%s' debe ser una valor numérico." #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329 #, php-format -#, fuzzy msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed." -msgstr "por debajo Estado Fallado." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202 msgid "This 'dn' has no workstation features." @@ -6609,23 +6419,19 @@ msgid "Saving workstation failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo" #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Zones" msgstr "Zonas" #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Papel desempeñado" #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Attachment" -msgstr "Adjuntos" +msgstr "Adjunto" #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:181 -#, fuzzy msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -6633,17 +6439,14 @@ msgstr "Archivo" #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46 -#, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54 -#, fuzzy msgid "Mime-type" msgstr "Tipo MIME" @@ -6653,28 +6456,24 @@ msgid "You can't use this plugin until FAI is activated." msgstr "No puede usar esta extensión hasta que FAI sea activado." #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125 -#, fuzzy msgid "Remove FAI repository extension." -msgstr "Eliminar FAI." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126 -#, fuzzy msgid "" "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by " "clicking below." -msgstr "FAI desactivado." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128 -#, fuzzy msgid "Add FAI repository extension." -msgstr "Añadir FAI." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129 -#, fuzzy msgid "" "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by " "clicking below." -msgstr "FAI desactivado." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173 #, php-format @@ -6789,19 +6588,16 @@ msgid "The given network class '%s' is not valid." msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida." #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146 -#, fuzzy msgid "Server name" msgstr "Nombre del servidor" #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Select terminal mode" msgstr "Seleccionar modo de terminal" #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 -#, fuzzy msgid "Select action to execute for this server" msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor" @@ -6815,7 +6611,6 @@ msgstr "Ejecute" #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Select objects to add" msgstr "Seleccione objetos a añadir" @@ -6825,18 +6620,16 @@ msgstr "Seleccione objetos a añadir" #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 -#, fuzzy msgid "Display objects matching" -msgstr "Mostrar objetos que concuerden con" +msgstr "Mostrar objetos que coincidan con" #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching object names" -msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos" +msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de objetos" #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8 msgid "Parent server" @@ -6844,17 +6637,14 @@ msgstr "Servidor Origen" #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50 -#, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Terminal template" msgstr "Plantilla de terminal" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Terminal name" msgstr "Nombre de terminal" @@ -6872,7 +6662,6 @@ msgstr "Servidor de Registro de sistema" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49 -#, fuzzy msgid "Choose server to use for logging" msgstr "Elija un servidor que será usado para registro" @@ -6881,7 +6670,6 @@ msgid "Root server" msgstr "Servidor Raíz" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67 -#, fuzzy msgid "Select NFS root filesystem to use" msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará" @@ -6890,11 +6678,8 @@ msgid "Swap server" msgstr "Servidor de Intercambio" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75 -#, fuzzy msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on" -msgstr "" -"Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de " -"intercambio" +msgstr "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de intercambio" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71 @@ -6904,21 +6689,18 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14 -#, fuzzy msgid "NTP server" msgstr "Servidor NTP" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:77 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16 -#, fuzzy msgid "Choose server to use for synchronizing time" msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79 -#, fuzzy msgid "Select action to execute for this terminal" msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal" @@ -6987,16 +6769,14 @@ msgid "since" msgstr "desde" #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Manage System-types" -msgstr "Gestionar tipos de sistemas" +msgstr "Administrar tipos de sistemas" #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47 msgid "System management" msgstr "Administración del sistema" #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -7006,12 +6786,10 @@ msgid "Technical responsible" msgstr "Responsable técnico" #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9 -#, fuzzy msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored." -msgstr "al azar y." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Workstation template" msgstr "Plantilla de estación de trabajo" @@ -7024,7 +6802,6 @@ msgid "Operating system" msgstr "Sistema operativo" #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 -#, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -7033,22 +6810,18 @@ msgid "Contact person" msgstr "Persona de contacto" #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78 -#, fuzzy msgid "Installed devices" msgstr "Dispositivos instalados" #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90 -#, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Comercial" #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91 -#, fuzzy msgid "Software" msgstr "Software" #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92 -#, fuzzy msgid "Contracts" msgstr "Contratos" @@ -7223,18 +6996,16 @@ msgid "Create FAI CD" msgstr "Crear CD FAI" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Time Service" -msgstr "Mime Servicios" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 msgid "LDAP Service" msgstr "Servicio LDAP" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70 -#, fuzzy msgid "Terminal Service" -msgstr "Terminal Servicios" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75 msgid "Temporary disable login" @@ -7245,12 +7016,10 @@ msgid "Font path" msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91 -#, fuzzy msgid "Syslog Service" -msgstr "Servicio de Logs" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99 -#, fuzzy msgid "Print Service" msgstr "Servicio de impresión" @@ -7259,64 +7028,53 @@ msgid "Mail server" msgstr "Servidor de correo" #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Printer driver" -msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión" +msgstr "Controlador de impresora" #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9 -#, fuzzy msgid "New driver" -msgstr "Nuevo controlador de dispositivo" +msgstr "Nuevo controlador" #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6 -#, fuzzy msgid "List of available cartridge type for this type of printer" -msgstr "Tipo Tipo" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23 -#, fuzzy msgid "" "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or " "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you " "have selected. For each selected cartridge type there will be a new " "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for " "more then one printer." -msgstr "automático nuevo y Tipo Tipo nuevo automático Tipo." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Display cartridge types matching" msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con" #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching cartridge types" -msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos" +msgstr "Expresiones regulares que coincidan con tipos de cartuchos" #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6 -#, fuzzy msgid "List of devices" msgstr "Lista de dispositivos" #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23 -#, fuzzy msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer." -msgstr "automático automático." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Display devices matching" -msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con" +msgstr "Mostrar dispositivos que coincidan con" #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching device names" -msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos" +msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de dispositivos" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90 #, php-format @@ -7329,28 +7087,24 @@ msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota" msgstr "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111 -#, fuzzy msgid "Remove Kolab extension" -msgstr "Eliminar Kolab" +msgstr "Eliminar extensión Kolab" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111 -#, fuzzy msgid "" "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking " "below." -msgstr "desactivado." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114 -#, fuzzy msgid "Add Kolab service" -msgstr "Añadir Kolab" +msgstr "Añadir servicio Kolab" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114 -#, fuzzy msgid "" "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking " "below." -msgstr "desactivado." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195 msgid "Removing kolab host entry failed" @@ -7389,27 +7143,22 @@ msgid "Saving server to kolab object failed" msgstr "Ha fallado la grabación del servidor al objeto Kolab" #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6 -#, fuzzy msgid "List of configured repositories." msgstr "Lista de repositorios configurados." #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12 -#, fuzzy msgid "Add repository" msgstr "Añadir repositorio" #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31 -#, fuzzy msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings." -msgstr "automático eliminar y Editar." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Choose the kind of system component you want to create" msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4 -#, fuzzy msgid "" "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason " "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are " @@ -7418,41 +7167,30 @@ msgid "" "network components may be used for Nagios setups to create component " "dependencies." msgstr "" -"Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por " -"esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. " -"Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en " -"algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para " -"proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser " -"usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de " +"Terminales linux y estaciones de trabajo son creadas automáticamente al iniciar. Por esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para dar cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser usados para que la configuración de 'Nagios' cree las dependencias de " "componentes." #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7 -#, fuzzy msgid "Linux thin client template" msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Linux workstation template" msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Linux Server" msgstr "Servidor Linux" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Windows workstation" msgstr "Estación de trabajo Windows" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Network printer" msgstr "Impresora de Red" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13 -#, fuzzy msgid "Other network component" msgstr "Otros componentes de red" @@ -7461,46 +7199,37 @@ msgid "Create" msgstr "Crear" #: plugins/admin/systems/password.tpl:2 -#, fuzzy msgid "" "To change the terminal root password use the fields below. The changes take " "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you " "wouldn't be able to log in." -msgstr "" -"Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a " -"continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, " -"recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella." +msgstr "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a continuación. Los cambios tomarán efecto en el próximo inicio. Por favor, recuerde la nueva contraseña, porque no podrá iniciar sesión sin ella." #: plugins/admin/systems/password.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries." -msgstr "contraseña al azar por defecto." +msgstr "" #: plugins/admin/systems/password.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Changing the password impinges on authentification only." -msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación." +msgstr "Cambiar la contraseña solo afecta a la autenticación." #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11 #: plugins/personal/password/password.tpl:16 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84 -#, fuzzy msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15 #: plugins/personal/password/password.tpl:21 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Repeat new password" msgstr "Repetir la nueva contraseña" #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21 #: plugins/personal/password/password.tpl:30 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17 -#, fuzzy msgid "Set password" msgstr "Poner Contraseña" @@ -7575,7 +7304,6 @@ msgid "Zone name" msgstr "Nombre de la zona" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13 -#, fuzzy msgid "Network address" msgstr "Dirección de red" @@ -7592,12 +7320,10 @@ msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now." msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48 -#, fuzzy msgid "SOA record" -msgstr "Registros SOA" +msgstr "Registro SOA" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54 -#, fuzzy msgid "Primary dns server for this zone" msgstr "Servidor DNS primario para esta zona" @@ -7608,9 +7334,8 @@ msgid "Mail address" msgstr "Dirección de correo" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66 -#, fuzzy msgid "Serial number (automatically incremented)" -msgstr "Serie" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67 @@ -7622,29 +7347,24 @@ msgid "Expire" msgstr "Expiración" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109 -#, fuzzy msgid "MxRecords" msgstr "Registros MX" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121 -#, fuzzy msgid "Global zone records" msgstr "Registros de zona global" #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73 -#, fuzzy msgid "FAI server" msgstr "Servidor FAI" #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97 -#, fuzzy msgid "Assigned FAI classes" msgstr "Asignar clases FAI" #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87 -#, fuzzy msgid "set" msgstr "poner" @@ -7689,9 +7409,8 @@ msgid "Option contains invalid characters." msgstr "La opción tiene caracteres no validos." #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Generic virus filtering" -msgstr "Parámetros genéricos de la cola" +msgstr "Filtrado de virus genérico" #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13 msgid "Database user" @@ -7706,9 +7425,8 @@ msgid "Http proxy URL" msgstr "URL de proxy HTTP" #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Select number of maximal threads" -msgstr "Seleccione números para añadir" +msgstr "Introduzca el máximo número de hilos" #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53 msgid "Max directory recursions" @@ -7758,9 +7476,8 @@ msgid "Saving server service object failed" msgstr "Ha fallado la grabación del objeto servicio de servidor" #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426 -#, fuzzy msgid "Creating mount container failed" -msgstr "Fallado" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440 msgid "Removing mount container failed" @@ -7781,12 +7498,10 @@ msgid "use" msgstr "usar" #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Printer type" msgstr "Tipo de impresora" #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31 -#, fuzzy msgid "Supported interfaces" msgstr "Interfaces soportados" @@ -7795,7 +7510,6 @@ msgid "Serial" msgstr "Serie" #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46 -#, fuzzy msgid "Parallel" msgstr "Paralelo" @@ -7804,7 +7518,6 @@ msgid "USB" msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114 -#, fuzzy msgid "Installed cartridges" msgstr "Cartuchos instalados" @@ -7883,9 +7596,8 @@ msgid "Specified execute path must start with '/'." msgstr "La ruta del ejecutable introducida debe empezar con '/'." #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357 -#, fuzzy msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'." -msgstr "no automático aplicación Base." +msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362 msgid "Required field 'Name' is not filled." @@ -7979,33 +7691,28 @@ msgstr "Ha fallado la grabación de las configuraciones de la aplicaciones" #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3 -#, fuzzy msgid "Branches" msgstr "Ramas" #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Current release" msgstr "Versión actual" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 -#, fuzzy msgid "Display name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Mostrar nombre" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19 -#, fuzzy msgid "Path and/or binary name of application" msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Choose subtree to place application in" -msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación" +msgstr "Elija lugar del árbol donde colocar la aplicación" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54 @@ -8014,12 +7721,10 @@ msgstr "Icono" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63 -#, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63 -#, fuzzy msgid "Reload picture from LDAP" msgstr "Recargar imagen desde LDAP" @@ -8062,25 +7767,19 @@ msgstr "" "posteriormente la información." #: plugins/admin/users/template.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Creating a new user using templates" msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database " "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of " "templates." -msgstr "" -"Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. " -"Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. " -"Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas." +msgstr "Crear un nuevo usuario es mas fácil si usa plantillas. Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. Elegir 'ninguno' para anular el uso de plantillas." #: plugins/admin/users/template.tpl:32 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 -#, fuzzy msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" @@ -8257,24 +7956,17 @@ msgid "User administration" msgstr "Administración de Usuario" #: plugins/admin/users/password.tpl:2 -#, fuzzy msgid "" "To change the user password use the fields below. The changes take effect " "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be " "able to login without it." -msgstr "" -"Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los " -"cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva " -"contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella." +msgstr "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella." #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6 -#, fuzzy msgid "" "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " "and unix services." -msgstr "" -"Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, " -"proxy, samba y los servicios unix." +msgstr "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, proxy, samba y los servicios unix." #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463 #, php-format @@ -8345,9 +8037,8 @@ msgid "Mime types" msgstr "Tipos MIME" #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27 -#, fuzzy msgid "Manage mime types" -msgstr "Gestionar tipos de sistemas" +msgstr "Administrar tipos mime" #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290 #, php-format @@ -8387,38 +8078,32 @@ msgstr "Administración de tipos mime" #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the mime type here" -msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!" +msgstr "¡Por favor introduzca un nombre para el tipo mime valido!" #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24 -#, fuzzy msgid "Please specify a description for this mime type here" -msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido." +msgstr "Por favor introduzca una descripción para este tipo mime aquí" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20 msgid "Mime group" msgstr "Grupo Mime" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23 -#, fuzzy msgid "Categorize this mime type" -msgstr "Categoría de este subarbol" +msgstr "Categorizar este tipo mime" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33 -#, fuzzy msgid "Please specify a description" -msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido." +msgstr "Por favor introduzca una descripción" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55 -#, fuzzy msgid "Mime icon" -msgstr "Grupo primario" +msgstr "Icono Mime" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64 -#, fuzzy msgid "Update mime type icon" -msgstr "Actualizar Tipo" +msgstr "Actualizar icono de tipo mime" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77 msgid "Left click" @@ -8429,79 +8114,65 @@ msgid "File patterns" msgstr "Patrones de archivos" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85 -#, fuzzy msgid "Please specify a new file pattern" -msgstr "Por favor especifique un nombre" +msgstr "Por favor introduzca un nuevo patrón de archivo" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86 -#, fuzzy msgid "Add a new file pattern" -msgstr "Añadir nuevo" +msgstr "Añadir nuevo patrón de archivo" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133 -#, fuzzy msgid "Enter an application name here" -msgstr "Nombre de la aplicación" +msgstr "Introduzca un nombre de la aplicación aquí" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135 -#, fuzzy msgid "Add application" -msgstr "aplicación" +msgstr "Añadir aplicación" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102 msgid "Embedding" -msgstr "" +msgstr "Embebido" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113 -#, fuzzy msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "en" +msgstr "" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118 -#, fuzzy msgid "Show file in external viewer" -msgstr "en" +msgstr "" #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123 -#, fuzzy msgid "Ask whether to save to local disk" -msgstr "automático automático" +msgstr "" #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6 -#, fuzzy msgid "" "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double " "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get " "your data back." -msgstr "" -"Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor " -"pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que " -"GOsa recupere la información posteriormente." +msgstr "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que GOsa recupere la información posteriormente." #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34 -#, fuzzy msgid "Processing the requested operation" -msgstr "Procesando la operación pedida" +msgstr "Procesando la petición" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3 -#, fuzzy msgid "" "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of " "the page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." -msgstr "Abajo automático y Continuar automático departamento." +msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41 -#, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the " "requested operation." -msgstr "uso automático." +msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28 @@ -8509,12 +8180,11 @@ msgid "List of departments" msgstr "Lista de Departamentos" #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33 -#, fuzzy msgid "" "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having " "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top " "of the department list." -msgstr "automático eliminar y Editar departamentos departamentos departamento." +msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41 msgid "Department name" @@ -8552,9 +8222,8 @@ msgid "Removing department failed" msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218 -#, fuzzy msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'." -msgstr "no automático departamento Base." +msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227 @@ -8602,18 +8271,15 @@ msgid "Department management" msgstr "Administración de departamento" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Name of department" msgstr "Nombre del departamento" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Name of subtree to create" msgstr "Nombre del subárbol para crear" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 -#, fuzzy msgid "Descriptive text for department" msgstr "Descripción del departamento" @@ -8622,13 +8288,11 @@ msgid "Category" msgstr "Categoría" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20 -#, fuzzy msgid "Category for this subtree" -msgstr "Categoría de este subarbol" +msgstr "Categoría de este subárbol" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135 -#, fuzzy msgid "Choose subtree to place department in" msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento" @@ -8639,38 +8303,32 @@ msgid "State" msgstr "Provincia" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52 -#, fuzzy msgid "State where this subtree is located" -msgstr "País donde esta localizado el subarbol" +msgstr "Provincia donde esta localizado el subárbol" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56 -#, fuzzy msgid "Location of this subtree" -msgstr "Localización de este subarbol" +msgstr "Localización de este subárbol" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60 -#, fuzzy msgid "Postal address of this subtree" -msgstr "Dirección postal de este subarbol" +msgstr "Dirección postal de este subárbol" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64 -#, fuzzy msgid "Base telephone number of this subtree" -msgstr "Número base de teléfono de este subarbol" +msgstr "Número base de teléfono de este subárbol" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68 -#, fuzzy msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" -msgstr "Número base de fax de este subarbol" +msgstr "Número base de fax de este subárbol" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81 msgid "Administrative settings" -msgstr "Parámetros administrativos" +msgstr "Configuración administrativa" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83 -#, fuzzy msgid "Tag department as an independent administrative unit" -msgstr "departamento" +msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39 @@ -8792,72 +8450,58 @@ msgid "" msgstr "Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay forma de que GOsa pueda recuperar posteriormente esa información" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27 -#, fuzzy msgid "Select to see departments" msgstr "Seleccione para ver los departamentos" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27 -#, fuzzy msgid "Show departments" msgstr "Mostrar departamentos" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28 -#, fuzzy msgid "Select to see GOsa accounts" msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28 -#, fuzzy msgid "Show people" msgstr "Mostrar personal" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29 -#, fuzzy msgid "Select to see GOsa groups" msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29 -#, fuzzy msgid "Show groups" msgstr "Mostrar grupos" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30 -#, fuzzy msgid "Select to see applications" msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30 -#, fuzzy msgid "Show applications" msgstr "Mostrar aplicaciones" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32 -#, fuzzy msgid "Select to see workstations" msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 -#, fuzzy msgid "Select to see terminals" msgstr "Seleccione para ver los terminales" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34 -#, fuzzy msgid "Select to see printers" msgstr "Seleccione para ver impresoras" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34 -#, fuzzy msgid "Show printers" msgstr "Mostrar impresoras" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Select to see phones" msgstr "Seleccione para ver teléfonos" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41 -#, fuzzy msgid "Display objects of department" msgstr "Mostrar objetos de departamentos" @@ -8873,9 +8517,8 @@ msgstr "" "valor fue '%s'." #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7 -#, fuzzy msgid "Please enter a mail address" -msgstr "Por favor introduzca un nombre válido" +msgstr "Por favor introduzca una dirección de correo" #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." @@ -9103,9 +8746,8 @@ msgid "Removing phone queue failed" msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7 -#, fuzzy msgid "Please enter the new object group name" -msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre" +msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre de grupo de objetos" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187 #, php-format @@ -9186,29 +8828,25 @@ msgid "Removing object group failed" msgstr "Ha fallado la eliminación del grupo de objetos" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue." -msgstr "usuarios automático." +msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Queue Settings" -msgstr "Parámetros de la cola" +msgstr "Configuración de la cola" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4 -#, fuzzy msgid "Phone numbers" msgstr "Números de teléfonos" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109 -#, fuzzy msgid "Generic queue Settings" -msgstr "Parámetros genéricos de la cola" +msgstr "Configuración genérica de la cola" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32 @@ -9221,7 +8859,6 @@ msgid "Timeout" msgstr "Desconexión por tiempo" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75 -#, fuzzy msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" @@ -9234,37 +8871,32 @@ msgid "Announce frequency" msgstr "Frecuencia de aviso" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99 -#, fuzzy msgid "(in seconds)" -msgstr "en" +msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107 msgid "Queue sound setup" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112 -#, fuzzy msgid "Use music on hold instead of ringing" -msgstr "Usa Poner en espera" +msgstr "Usar Poner música en espera en vez de timbre de aviso" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121 msgid "Music on hold" msgstr "Música en espera" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129 -#, fuzzy msgid "Welcome sound file" msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137 -#, fuzzy msgid "Announce message" msgstr "Mensaje de presentación" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145 -#, fuzzy msgid "Sound file for 'You are next ...'" -msgstr "texto" +msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153 msgid "'There are ...'" @@ -9275,17 +8907,14 @@ msgid "'... calls waiting'" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169 -#, fuzzy msgid "'Thank you' message" msgstr "Mensaje de Despedida" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177 -#, fuzzy msgid "'minutes' sound file" msgstr "Archivo de sonido 'minutos'" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185 -#, fuzzy msgid "'seconds' sound file" msgstr "Archivo de sonido 'segundos'" @@ -9298,9 +8927,8 @@ msgid "Less Than sound file" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217 -#, fuzzy msgid "Phone attributes " -msgstr "Teléfono " +msgstr "Características del Teléfono" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225 msgid "Announce holdtime" @@ -9327,32 +8955,27 @@ msgid "Ring instead of playing background music" msgstr "Sonar en vez de poner música de fondo" #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7 -#, fuzzy msgid "Mail distribution list" -msgstr "Correo Electrónico" +msgstr "Lista de distribución de correo" #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Primary mail address for this distribution list" -msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución" +msgstr "Dirección de correo primaria para esta lista de distribución" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Name of the group" msgstr "Nombre del grupo" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Member objects" msgstr "Objetos miembro" #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 -#, fuzzy msgid "" "Actions you choose here influence all systems in this object group. " "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients " "assigned to this object group." -msgstr "Acciones en automático." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66 @@ -9425,7 +9048,6 @@ msgstr "El nombre de la clase introducido ya esta siendo utilizado." #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28 -#, fuzzy msgid "Create new branch" msgstr "Crear una nueva rama" @@ -9438,31 +9060,27 @@ msgid "Freeze" msgstr "" #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33 -#, fuzzy msgid "Create new locked branch" -msgstr "Crear una nueva rama bloqueada" +msgstr "Crear una nueva rama cerrada" #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Delete current release" msgstr "Eliminar la versión actual" #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable " "with the given name." -msgstr "en." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315 msgid "Saving FAI variable base failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la variable base de FAI" #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381 -#, fuzzy msgid "Removing FAI variable failed" -msgstr "FAI Fallado" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400 @@ -9488,15 +9106,13 @@ msgid "Objects" msgstr "Objetos" #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36 -#, fuzzy msgid "List of hook scripts" -msgstr "Lista de scripts de acciones" +msgstr "Lista de scripts de métodos" #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204 #, php-format -#, fuzzy msgid "No repository server found that provide this release '%s'." -msgstr "No." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344 msgid "Removing FAI package base failed" @@ -9509,16 +9125,15 @@ msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete." #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup." msgstr "" -"Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su " +"Por favor introduzca una combinación valida para la configuración de su " "repositorio." #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a " "package list with the given name." -msgstr "en." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412 msgid "package is configured" @@ -9562,27 +9177,22 @@ msgstr "" "la memoria." #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49 -#, fuzzy msgid "Install method" msgstr "Método de instalación" #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65 -#, fuzzy msgid "Used packages" msgstr "Paquetes usados" #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67 -#, fuzzy msgid "Choosen packages" msgstr "Paquetes elegidos" #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674 -#, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 -#, fuzzy msgid "Toggle remove flag" msgstr "Cambiar la marca de eliminación" @@ -9591,7 +9201,6 @@ msgid "FAI" msgstr "FAI" #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33 -#, fuzzy msgid "Fully Automatic Installation - management" msgstr "Administración - Instalación totalmente automática" @@ -9618,7 +9227,6 @@ msgid "Specified freeze name is invalid." msgstr "El nombre introducido como rama suspendida no es válido." #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36 -#, fuzzy msgid "List of scripts" msgstr "Lista de scripts" @@ -9627,7 +9235,6 @@ msgid "FAI classes" msgstr "Clases FAI" #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 -#, fuzzy msgid "Choose a priority" msgstr "Elija una prioridad" @@ -9764,52 +9371,41 @@ msgstr "Nombre de clase" #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48 -#, fuzzy msgid "Script attributes" msgstr "Parámetros del script" #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24 -#, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63 -#, fuzzy msgid "Import script" -msgstr "Script de importación" +msgstr "Importar script" #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4 -#, fuzzy msgid "FAI object tree" msgstr "Árbol de objetos FAI" #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Reload class and release configuration from parent object." -msgstr "Lectura clase y al azar." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34 -#, fuzzy msgid "List of assigned variables" msgstr "Lista de variables asignadas" #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Choose a variable to delete or edit" -msgstr "Elige automático eliminar Editar" +msgstr "Elegir una variable para eliminar o editar" #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6 -#, fuzzy msgid "" "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please " "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa " "to get your data back." -msgstr "" -"Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, " -"etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, " -"ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información." +msgstr "Se incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, etc. Para esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información." #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138 msgid "There is already a hook with the given name." @@ -9834,11 +9430,11 @@ msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre." #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183 msgid "Please specify a value for attribute 'file'." -msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'." +msgstr "Por favor introduzca un valor para el atributo 'fichero'." #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187 msgid "Please specify a value for attribute 'path'." -msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'." +msgstr "Por favor introduzca un valor para el atributo 'ruta'." #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195 msgid "Please enter a user." @@ -9846,7 +9442,7 @@ msgstr "Por favor introduzca un usuario." #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed." -msgstr "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9." +msgstr "Por favor introduzca un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9." #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202 msgid "Please enter a group." @@ -9854,7 +9450,7 @@ msgstr "Por favor introduzca un grupo." #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed." -msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9." +msgstr "Por favor introduzca un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9." #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40 #, php-format @@ -9862,29 +9458,24 @@ msgid "Debconf information for package '%s'" msgstr "Información debconf para el paquete '%s'" #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6 -#, fuzzy msgid "List of available packages" msgstr "Lista de paquetes disponibles" #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26 -#, fuzzy msgid "" "This menu allows you to select multiple packages to add them to the " "currently edited package list." -msgstr "automático automático automático." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21 -#, fuzzy msgid "Template attributes" msgstr "Atributos de la plantilla" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Save template" msgstr "Guardar plantilla" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47 -#, fuzzy msgid "Destination path" msgstr "Ruta de destino" @@ -9894,42 +9485,34 @@ msgid "Owner" msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80 -#, fuzzy msgid "Access" msgstr "Acceso" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87 -#, fuzzy msgid "Read" msgstr "Lectura" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88 -#, fuzzy msgid "Write" msgstr "Escritura" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91 -#, fuzzy msgid "Special" msgstr "Especial" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100 -#, fuzzy msgid "SUID" msgstr "SUID" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109 -#, fuzzy msgid "SGID" msgstr "SGID" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112 -#, fuzzy msgid "Others" msgstr "Otros" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118 -#, fuzzy msgid "sticky" msgstr "estatico" @@ -9940,16 +9523,14 @@ msgstr "Ha fallado la eliminación del script base de FAI" #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the " "given name." -msgstr "en." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389 -#, fuzzy msgid "Creating FAI script base failed" -msgstr "FAI Fallado" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473 msgid "Removing FAI script failed" @@ -9965,11 +9546,10 @@ msgstr "Ha fallado la eliminación del método base de FAI" #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the " "given name." -msgstr "en." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415 msgid "Saving FAI hook base failed" @@ -9985,63 +9565,54 @@ msgid "Saving FAI hook failed" msgstr "Ha fallado la grabación del método FAI" #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6 -#, fuzzy msgid "" "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to " "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can " "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste " "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one " "unique class name." -msgstr "nuevo clase automático FAI clase automático clase FAI uso clase FAI FAI clase automático clase." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12 -#, fuzzy msgid "" "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI " "class." -msgstr "uso automático nuevo FAI clase." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26 -#, fuzzy msgid "Enter FAI class name manually" -msgstr "FAI clase" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48 -#, fuzzy msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes" -msgstr "Elige FAI clase al azar" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54 -#, fuzzy msgid "Choose class name" msgstr "Elija nombre de clase" #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74 -#, fuzzy msgid "A new class name." msgstr "Un nuevo nombre de clase." #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48 -#, fuzzy msgid "Hook attributes" -msgstr "Atributos de acción" +msgstr "Características del método" #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34 msgid "Task" msgstr "Tarea" #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36 -#, fuzzy msgid "Choose an existing FAI task" -msgstr "Elige FAI" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template " "with the given name." -msgstr "en." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386 msgid "Saving FAI template base failed" @@ -10052,17 +9623,14 @@ msgid "Removing FAI template entry failed" msgstr "Ha fallado la eliminación de la plantilla FAI" #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469 -#, fuzzy msgid "Modifying FAI template entry failed" -msgstr "FAI Fallado" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482 -#, fuzzy msgid "Creating FAI template entry failed" -msgstr "FAI Fallado" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29 -#, fuzzy msgid "Variable attributes" msgstr "Atributos de las variables" @@ -10099,19 +9667,16 @@ msgid "FS options" msgstr "Opciones FS" #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6 -#, fuzzy msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)" -msgstr "FAI automático Estación de trabajo Windows" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26 -#, fuzzy msgid "" "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the " "currently edited profile." -msgstr "automático FAI clase y automático automático." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Show only classes with templates" msgstr "Mostrar solo clases con plantillas" @@ -10124,7 +9689,6 @@ msgid "Show only classes with hooks" msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45 -#, fuzzy msgid "Show only classes with variables" msgstr "Mostrar solo clases con variables" @@ -10133,27 +9697,22 @@ msgid "Show only classes with packages" msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49 -#, fuzzy msgid "Show only classes with partitions" msgstr "Mostrar solo clases con particiones" #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Enter FAI object name" -msgstr "FAI" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34 -#, fuzzy msgid "Discs" msgstr "Discos" #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to delete or edit" -msgstr "Elige automático eliminar Editar" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5 -#, fuzzy msgid "" "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones " "the existing release to another release name. Branches can be modified as " @@ -10161,50 +9720,43 @@ msgid "" "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the " "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' " "and 'fai'." -msgstr "automático automático Ramas FAI y." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7 -#, fuzzy msgid "" "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. " "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new " "release called SARGE/1.0.2." -msgstr "Ramas nuevo en en nuevo." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the branch" msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama" #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35 -#, fuzzy msgid "" "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of " "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management " "dialog." -msgstr "Abajo automático y Continuar automático." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43 msgid "Perform requested operation." msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43 -#, fuzzy msgid "Initiate operation" msgstr "Iniciando operación" #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20 -#, fuzzy msgid "Partition entries" msgstr "Entradas en la partición" #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23 -#, fuzzy msgid "Add partition" msgstr "Añadir partición" @@ -10258,11 +9810,10 @@ msgstr "partición(es) %s" #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already " "one defined with the given name." -msgstr "nuevo en." +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368 msgid "Saving FAI partition table base failed" @@ -10395,9 +9946,8 @@ msgid "V" msgstr "V" #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141 -#, fuzzy msgid "New templates" -msgstr "Nuevo" +msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141 msgid "T" @@ -10421,7 +9971,6 @@ msgid "Delete class" msgstr "Eliminar clase" #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31 -#, fuzzy msgid "List of template files" msgstr "Lista de ficheros plantillas" @@ -10474,86 +10023,72 @@ msgid "Scalix mailnode" msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Scalix mailbox class" -msgstr "clase" +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix" -msgstr "usuarios uso en" +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20 msgid "Scalix server language" msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23 -#, fuzzy msgid "Message catalog language for client." -msgstr "Mensaje." +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36 -#, fuzzy msgid "Select for admin capability." -msgstr "Seleccionar Administradores." +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36 -#, fuzzy msgid "Scalix Administrator" -msgstr "Administrador" +msgstr "Administrador Scalix" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Select for mailbox admin capability." -msgstr "Seleccionar Administradores." +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Scalix Mailbox Administrator" -msgstr "Administrador" +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42 -#, fuzzy msgid "Hide user entry from addressbook." -msgstr "al azar." +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42 -#, fuzzy msgid "Hide this user entry in Scalix" -msgstr "en" +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50 msgid "Limit mailbox size" msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56 -#, fuzzy msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail." -msgstr "al azar." +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56 -#, fuzzy msgid "Limit Outbound Mail" -msgstr "Correo Electrónico" +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59 -#, fuzzy msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail." -msgstr "al azar." +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59 -#, fuzzy msgid "Limit Inbound Mail" -msgstr "Correo Electrónico" +msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail." msgstr "" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62 -#, fuzzy msgid "Notify User" -msgstr "Usuario" +msgstr "Avisar al usuario" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76 msgid "List of scalix email addresses" @@ -10586,17 +10121,14 @@ msgid "You have no permissions to change your password." msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Password change not allowed" -msgstr "No se permite cambiar contraseña" +msgstr "No se le permite cambiar contraseña" #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6 -#, fuzzy msgid "You are not allowed to change your password at this time" -msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento" +msgstr "¡En estos momentos no tiene permisos para cambiar su contraseña!" #: plugins/personal/password/changed.tpl:3 -#, fuzzy msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programms " "configured to use it as well." @@ -10606,52 +10138,44 @@ msgstr "" #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124 msgid "Password settings" -msgstr "Parámetros de Contraseña" +msgstr "Configuración de Contraseña" #: plugins/personal/password/password.tpl:2 -#, fuzzy msgid "" "To change your personal password use the fields below. The changes take " "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" -"Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios " -"tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no " +"Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no " "podrá entrar sin ella." #: plugins/personal/password/password.tpl:11 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77 -#, fuzzy msgid "Current password" msgstr "Contraseña actual" #: plugins/personal/password/password.tpl:32 -#, fuzzy msgid "Clear fields" msgstr "Limpiar campos" #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199 -#, fuzzy msgid "Forward messages to" msgstr "reenviar mensajes a" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Select department" -msgstr "Seleccione para ver los departamentos" +msgstr "Seleccionar departamentos" #: plugins/personal/mail/main.inc:125 msgid "User mail settings" msgstr "Parametros del correo del usuario" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado." #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107 -#, fuzzy msgid "Mail options" msgstr "Opciones de correo" @@ -10660,68 +10184,54 @@ msgid "Use custom sieve script" msgstr "Usar 'script Sieve' propios" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94 -#, fuzzy msgid "disables all Mail options!" -msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!" +msgstr "¡Desactiva todas las opciones de correo!" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99 -#, fuzzy msgid "Sieve Management" -msgstr "Nombre de la maquina" +msgstr "" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112 -#, fuzzy msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" -msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos" +msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112 -#, fuzzy msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115 -#, fuzzy msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below" -msgstr "" -"Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia " -"definido aqui" +msgstr "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia definido aquí" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115 -#, fuzzy msgid "Activate vacation message" msgstr "Activar mensaje de ausencia" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121 -#, fuzzy msgid "from" -msgstr "al azar" +msgstr "desde" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138 msgid "till" -msgstr "" +msgstr "hasta" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162 -#, fuzzy msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin" msgstr "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162 -#, fuzzy msgid "Move mails tagged with spam level greater than" msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164 -#, fuzzy msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" -msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles" +msgstr "Elija el nivel de spam - valores mas bajos son mas sensibles" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167 -#, fuzzy msgid "to folder" msgstr "a la carpeta" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174 -#, fuzzy msgid "Reject mails bigger than" msgstr "rechazar correos mayores que" @@ -10734,19 +10244,14 @@ msgid "Vacation message" msgstr "Mensaje de ausencia" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220 -#, fuzzy msgid "Advanced mail options" msgstr "Opciones de correo avanzadas" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225 -#, fuzzy msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain" -msgstr "" -"Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio " -"dominio" +msgstr "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio dominio" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226 -#, fuzzy msgid "User is only allowed to send and receive local mails" msgstr "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local" @@ -10930,16 +10435,15 @@ msgstr "" #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121 msgid "Netatalk settings" -msgstr "Parámetros de Netatalk" +msgstr "Configuración de Netatalk" #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4 msgid "Share" msgstr "Recurso compartido" #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37 -#, fuzzy msgid "Manage netatalk account" -msgstr "Gestionar cuenta Netatalk" +msgstr "Administrar cuenta Netatalk" #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173 msgid "This account has no netatalk extensions." @@ -10983,7 +10487,6 @@ msgid "Removing Netatalk account failed" msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk" #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27 -#, fuzzy msgid "PHPscheduleit" msgstr "PHPscheduleit" @@ -10997,40 +10500,32 @@ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19 -#, fuzzy msgid "Kolab account" msgstr "Cuenta Kolab" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4 -#, fuzzy msgid "" "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if " "you add a mail account." -msgstr "" -"La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán " -"modificadas si añade una cuenta de correo." +msgstr "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán modificadas si añade una cuenta de correo." #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25 msgid "Delegations" msgstr "Delegaciones" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38 -#, fuzzy msgid "Mail size" msgstr "Tamaño del correo electrónico" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39 -#, fuzzy msgid "No mail size restriction for this account" msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta." #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47 -#, fuzzy msgid "Free Busy information" msgstr "Información de estado de presencia" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54 -#, fuzzy msgid "Future" msgstr "Futuro" @@ -11038,7 +10533,6 @@ msgstr "Futuro" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25 -#, fuzzy msgid "days" msgstr "días" @@ -11047,12 +10541,10 @@ msgid "Invitation policy" msgstr "Política de invitación" #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3 -#, fuzzy msgid "Intranet account" -msgstr "Crear cuenta de intranet" +msgstr "Cuenta de intranet" #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24 -#, fuzzy msgid "Open-Xchange" msgstr "Open-Xchange" @@ -11092,9 +10584,8 @@ msgid "Saving of oxchange account failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta open-Xchange" #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855 -#, fuzzy msgid "Creating oxchange addressbook tree failed" -msgstr "Fallado" +msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3 msgid "PPTP account" @@ -11117,7 +10608,6 @@ msgid "Saving intranet account failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet" #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3 -#, fuzzy msgid "PHPscheduleit account" msgstr "Cuenta PHPschedulñeit" @@ -11138,12 +10628,10 @@ msgid "Proxy account" msgstr "Cuenta Proxy" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18 -#, fuzzy msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)" msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24 -#, fuzzy msgid "Limit proxy access to working time" msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral" @@ -11152,7 +10640,6 @@ msgid "Restrict proxy usage by quota" msgstr "Restringir el uso del proxy con cuotas" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86 -#, fuzzy msgid "per" msgstr "por" @@ -11266,7 +10753,6 @@ msgid "Saving proxy account failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy" #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5 -#, fuzzy msgid "PHPGroupware" msgstr "PHPGroupware" @@ -11299,52 +10785,41 @@ msgid "Teams" msgstr "Equipos" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Open-Xchange Account" msgstr "Cuenta Open-Xchange" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2 -#, fuzzy msgid "" "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be " "reached" -msgstr "" -"desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos " -"especificada no puede ser alcanzada" +msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos especificada no puede ser alcanzada" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Open-Xchange account" msgstr "Cuenta de Open-Xchange" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21 -#, fuzzy msgid "Remember" msgstr "Recordar" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25 -#, fuzzy msgid "Appointment Days" msgstr "Días de recordatorio" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29 -#, fuzzy msgid "Task Days" msgstr "Días para tareas" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41 -#, fuzzy msgid "User Information" msgstr "Información de Usuario" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45 -#, fuzzy msgid "User Timezone" msgstr "Zona de uso horario del usuario" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34 -#, fuzzy msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -11361,31 +10836,26 @@ msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid." msgstr "El valor introducido en 'Ancho de Banda de descarga' no es válido." #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155 -#, fuzzy msgid "Value specified as 'Files' is not valid." -msgstr "Archivos." +msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158 -#, fuzzy msgid "Value specified as 'Size' is not valid." -msgstr "Tamaño." +msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161 -#, fuzzy msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid." -msgstr "Relación." +msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186 msgid "Saving pureftpd account failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta pureftpd" #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3 -#, fuzzy msgid "PHPGroupware account" msgstr "Cuenta PHPGroupware" #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6 -#, fuzzy msgid "Opengroupware account" msgstr "Cuenta OpenGroupware" @@ -11414,64 +10884,52 @@ msgstr "" "vuelva a comprobar la configuración." #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1 -#, fuzzy msgid "GLPI account" msgstr "Cuenta GLPI" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4 -#, fuzzy msgid "FTP account" msgstr "Cuenta FTP" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19 -#, fuzzy msgid "Upload bandwidth" msgstr "Ancho de banda ascendente" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24 -#, fuzzy msgid "kb/s" msgstr "Kb/s" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23 -#, fuzzy msgid "Download bandwidth" msgstr "Ancho de banda descendente" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Quota" msgstr "Cuota" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Files" msgstr "Archivos" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54 -#, fuzzy msgid "Ratio" msgstr "Relación" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58 -#, fuzzy msgid "Uploaded / downloaded files" msgstr "Archivos Subidos / Descargados" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71 -#, fuzzy msgid "Check to disable FTP Access" msgstr "Active para desactivar acceso FTP" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71 -#, fuzzy msgid "Temporary disable FTP access" msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente" @@ -11488,44 +10946,37 @@ msgid "Saving webDAV account failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta webDAV" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Create new hotplug entry" msgstr "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Create new hotplug device" msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28 -#, fuzzy msgid "(iSerial)" -msgstr "Serie" +msgstr "(¡Serie)" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36 -#, fuzzy msgid "Vendor-ID" -msgstr "ID del Remitente" +msgstr "ID del Proveedor" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36 -#, fuzzy msgid "(idVendor)" -msgstr "ID del Remitente" +msgstr "(idProveedor)" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43 -#, fuzzy msgid "Product-ID" -msgstr "ID" +msgstr "ID del Producto" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43 msgid "(idProduct)" -msgstr "" +msgstr "(idProducto)" #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'." -msgstr "en uso." +msgstr "" #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106 @@ -11550,24 +11001,20 @@ msgstr "La ruta a Kiosk '%s' no es accesible. Por favor compruebe los permisos." #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Kiosk profile management" msgstr "Administración de perfil de Kiosk" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Add printer devcies" msgstr "Añadir dispositivos de Impresión" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48 -#, fuzzy msgid "Display printers matching" -msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con" +msgstr "Mostrar impresoras que coincidan con" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching printer names" -msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras" +msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de impresoras" #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters." @@ -11583,7 +11030,7 @@ msgstr "!La descripción introducida tiene caracteres no validos!" #: plugins/personal/environment/main.inc:125 msgid "User environment settings" -msgstr "Parámetros de entorno de usuario" +msgstr "Configuración de entorno de usuario" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5 @@ -11592,13 +11039,11 @@ msgid "Logon script management" msgstr "Administración del script de inicio" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Logon script settings" -msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión" +msgstr "Configuración del script de inicio de sesión" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Script name" msgstr "Nombre del Script" @@ -11611,39 +11056,33 @@ msgid "Last script" msgstr "" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44 -#, fuzzy msgid "Script can be replaced by user" -msgstr "Script" +msgstr "" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56 msgid "Logon script" msgstr "Script de inicio de sesión" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Add hotplug devices" msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Hotplug management" msgstr "Administración de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Select hotplug device to add" msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34 -#, fuzzy msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching hotplugs" msgstr "" -"Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en " +"Expresiones regulares que coincidan con dispositivos de conexión en " "caliente (HotPlug)" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182 @@ -11728,9 +11167,8 @@ msgstr "" "permisos de acceso a la carpeta." #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099 -#, fuzzy msgid "Adding environment information failed" -msgstr "Fallado" +msgstr "" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112 msgid "group share" @@ -11775,39 +11213,32 @@ msgid "Please select an entry or press cancel." msgstr "Por favor seleccione una entrada o presione cancelar." #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3 -#, fuzzy msgid "The environment extension is currently disabled." -msgstr "desactivado." +msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148 -#, fuzzy msgid "Environment managment settings" -msgstr "Parámetros de gestión de estado" +msgstr "Configuración de administración de entorno" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Profile managment" msgstr "Administración de perfiles" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18 -#, fuzzy msgid "Use profile managment" msgstr "Administración de perfiles de usuario" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25 -#, fuzzy msgid "Profile server managment" msgstr "Administración de perfiles de servidor" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28 -#, fuzzy msgid "Profil path" msgstr "Ruta del Perfil" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Profil quota" msgstr "Cuota del Perfil" @@ -11816,16 +11247,14 @@ msgid "Cache profile localy" msgstr "Cachear perfil localmente" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63 -#, fuzzy msgid "Kiosk profile settings" -msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk" +msgstr "Configuración del perfil de Kiosk" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66 msgid "Kiosk profile" msgstr "Perfil Kiosk" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72 -#, fuzzy msgid "Manage" msgstr "Gestionar" @@ -11834,17 +11263,14 @@ msgid "Resolution changeable during session" msgstr "Resolución modificable durante la sesión" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111 -#, fuzzy msgid "User used to connect to the share" msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112 -#, fuzzy msgid "Select a share" msgstr "Seleccione un recurso compartido" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118 -#, fuzzy msgid "Mount path" msgstr "Punto de montaje" @@ -11857,32 +11283,27 @@ msgid "Hotplug devices" msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152 -#, fuzzy msgid "Hotplug device settings" -msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)" +msgstr "Configuración de dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164 msgid "Existing" msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "Parámetros de impresora" +msgstr "Configuración de impresora" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182 -#, fuzzy msgid "Toggle admin" msgstr "Cambio de administrador" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186 -#, fuzzy msgid "Toggle default" msgstr "Cambio por defecto" #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4 -#, fuzzy msgid "Nagios Account" msgstr "Cuenta Nagios" @@ -11915,17 +11336,14 @@ msgid "Host notification commands" msgstr "Comandos de Notificación de máquina" #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66 -#, fuzzy msgid "Nagios authentification" msgstr "Autenticación de Nagios" #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69 -#, fuzzy msgid "view system informations" msgstr "Ver la información de sistema" #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72 -#, fuzzy msgid "view configuration information" msgstr "Ver la información de configuración" @@ -11934,14 +11352,12 @@ msgid "trigger system commands" msgstr "" #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78 -#, fuzzy msgid "view all services" msgstr "Ver todos los servicios" #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81 -#, fuzzy msgid "view all hosts" -msgstr "Ver todos los hosts" +msgstr "Ver todos las máquinas" #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83 msgid "trigger all service commands" @@ -11953,7 +11369,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/nagios/main.inc:125 msgid "Nagios settings" -msgstr "Parámetros de Nagios" +msgstr "Configuración de Nagios" #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100 msgid "This account has no nagios extensions." @@ -12007,12 +11423,10 @@ msgid "Removing nagios account failed" msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta nagios" #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Select systems to add" msgstr "Seleccione sistema a añadir" #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26 -#, fuzzy msgid "Display systems of department" msgstr "Mostrar sistemas de departamentos" @@ -12021,9 +11435,8 @@ msgid "Unix settings" msgstr "Parametros Unix" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Posix settings" -msgstr "Parámetros Posix" +msgstr "Configuración Posix" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 @@ -12034,13 +11447,11 @@ msgstr "Directorio de usuario" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Force UID/GID" msgstr "Forzar UID/GID" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230 -#, fuzzy msgid "UID" msgstr "UID" @@ -12051,30 +11462,25 @@ msgstr "GID" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64 -#, fuzzy msgid "Group membership" msgstr "Miembros del grupo" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66 -#, fuzzy msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5 -#, fuzzy msgid "User must change password on first login" -msgstr "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión" +msgstr "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el primer inicio de sesión" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 -#, fuzzy msgid "Password expires on" msgstr "La contraseña expira en" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22 -#, fuzzy msgid "UNIX" msgstr "UNIX" @@ -12247,42 +11653,34 @@ msgid "Shell" msgstr "Shell" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21 -#, fuzzy msgid "Primary group" msgstr "Grupo primario" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84 -#, fuzzy msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91 -#, fuzzy msgid "System trust" msgstr "Autenticación del sistema" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92 -#, fuzzy msgid "Trust mode" msgstr "Modo Autenticado" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Select groups to add" msgstr "Seleccione grupo a añadir" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32 -#, fuzzy msgid "Display groups of department" msgstr "Mostrar los grupos de departamentos" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53 -#, fuzzy msgid "Display groups matching" -msgstr "Mostrar grupos que concuerden con" +msgstr "Mostrar grupos que coincidan con" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64 -#, fuzzy msgid "Display groups of user" msgstr "Mostrar grupos de usuarios" @@ -12315,22 +11713,18 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Select workstations to add" msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir" #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26 -#, fuzzy msgid "Display workstations of department" msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13 -#, fuzzy msgid "Samba home" msgstr "Directorio Samba" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 -#, fuzzy msgid "Script path" msgstr "Ruta del Script" @@ -12341,12 +11735,10 @@ msgid "Profile path" msgstr "Ruta del Perfil" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 -#, fuzzy msgid "Access options" msgstr "Opciones de acceso" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 -#, fuzzy msgid "Allow user to change password from client" msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente" @@ -12355,7 +11747,6 @@ msgid "Login from windows client requires no password" msgstr "El inicio de sesión en windows no necesita contraseña" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60 -#, fuzzy msgid "Temporary disable samba account" msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba" @@ -12364,7 +11755,6 @@ msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56 -#, fuzzy msgid "Terminal Server" msgstr "Servidor de terminal" @@ -12377,19 +11767,16 @@ msgid "Inherit client config" msgstr "Configuración predeterminada de cliente" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121 -#, fuzzy msgid "Initial program" msgstr "Programa inicial" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132 -#, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "Directorio de trabajo" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155 -#, fuzzy msgid "Timeout settings (in minutes)" -msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)" +msgstr "Tiempo de desconexión (en minutos)" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706 @@ -12407,39 +11794,32 @@ msgid "IDLE" msgstr "IDLE" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191 -#, fuzzy msgid "Client devices" msgstr "Dispositivos clientes" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196 -#, fuzzy msgid "Connect client drives at logon" msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202 -#, fuzzy msgid "Connect client printers at logon" msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208 -#, fuzzy msgid "Default to main client printer" msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222 -#, fuzzy msgid "Shadowing" msgstr "Ocultamiento" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231 -#, fuzzy msgid "On broken or timed out" msgstr "Desconexión o tiempo excedido" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239 -#, fuzzy msgid "Reconnect if disconnected" -msgstr "Reconexión si se ha desconectado" +msgstr "Conectar si se ha desconectado" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266 msgid "Lock samba account" @@ -12454,22 +11834,18 @@ msgid "Limit Logoff Time" msgstr "Tiempo máximo de cierre de sesión" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306 -#, fuzzy msgid "Account expires after" msgstr "La cuenta expirará después de" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322 -#, fuzzy msgid "Samba logon times" -msgstr "Grupo de samba" +msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322 -#, fuzzy msgid "Edit settings..." -msgstr "Parámetros de correo" +msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328 -#, fuzzy msgid "Allow connection from these workstations only" msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo" @@ -12592,33 +11968,27 @@ msgid "Samba settings" msgstr "Parametros de samba" #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21 -#, fuzzy msgid "Specify the hours this user is allowed to log in" -msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado." +msgstr "" #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27 -#, fuzzy msgid "Hour" -msgstr "hora" +msgstr "Hora" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178 -#, fuzzy msgid "Certificates" msgstr "Certificados" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Standard certificate" -msgstr "Certificado estandar" +msgstr "Certificado genérico" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28 -#, fuzzy msgid "S/MIME certificate" msgstr "Certificado S/MIME" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48 -#, fuzzy msgid "PKCS12 certificate" msgstr "Certificado PKCS12" @@ -12631,13 +12001,11 @@ msgstr "Número de serie del certificado" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32 -#, fuzzy msgid "Personal picture" msgstr "Foto Personal" #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52 -#, fuzzy msgid "Remove picture" msgstr "Eliminar foto" @@ -12717,14 +12085,12 @@ msgid "Can't add user to kerberos database." msgstr "No se puede añadir la cuenta a la base de datos Kerberos" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021 -#, fuzzy msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'." -msgstr "no automático Base." +msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026 -#, fuzzy msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'." -msgstr "no automático al azar Base." +msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database." @@ -12759,17 +12125,14 @@ msgid "Could not open specified certificate!" msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1 -#, fuzzy msgid "User settings" -msgstr "Parámetros del usuario" +msgstr "Configuración del usuario" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23 -#, fuzzy msgid "Clear password" msgstr "Borrar contraseña" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24 -#, fuzzy msgid "Set new password" msgstr "Poner nueva Contraseña" @@ -12778,29 +12141,22 @@ msgid "User picture" msgstr "Foto del usuario" #: plugins/personal/generic/password.tpl:2 -#, fuzzy msgid "" "You have changed the method your password is stored in the ldap database. " "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will " "then encode it with the selected method." -msgstr "" -"Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. " -"Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa " -"codificara esta con el nuevo método seleccionado." +msgstr "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. Por esa razón tiene que volver a introducir su contraseña de nuevo. Gosa codificara esta con el nuevo método seleccionado." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Personal information" msgstr "Información personal" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 -#, fuzzy msgid "Change picture" msgstr "Cambiar foto" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48 -#, fuzzy msgid "Template name" msgstr "Nombre de la plantilla" @@ -12814,42 +12170,35 @@ msgstr "Fecha de nacimiento" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "por debajo" +msgstr "Poner" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65 #: html/getxls.php:224 -#, fuzzy msgid "Sex" msgstr "Sexo" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116 -#, fuzzy msgid "Preferred langage" -msgstr "Lenguaje preferido" +msgstr "Idioma preferido" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131 -#, fuzzy msgid "Choose subtree to place user in" msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155 -#, fuzzy msgid "Private phone" -msgstr "Numero privado" +msgstr "Numero particular" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159 msgid "Homepage" msgstr "Página Web" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168 -#, fuzzy msgid "Password storage" -msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas" +msgstr "Almacén de Contraseñas" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180 -#, fuzzy msgid "Edit certificates" msgstr "Editar certificados" @@ -12858,12 +12207,10 @@ msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185 -#, fuzzy msgid "Edit properties" msgstr "Editar propiedades" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201 -#, fuzzy msgid "Organizational information" msgstr "Información organizativa" @@ -12873,12 +12220,10 @@ msgid "Organization" msgstr "Organización" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221 -#, fuzzy msgid "Department No." msgstr "Departamento No." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227 -#, fuzzy msgid "Employee No." msgstr "Empleado No." @@ -12888,7 +12233,6 @@ msgstr "Funciones laborales" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388 -#, fuzzy msgid "Room No." msgstr "Habitación No." @@ -12929,9 +12273,8 @@ msgid "House identifier" msgstr "Tipo de Vía" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397 -#, fuzzy msgid "Please use the phone tab" -msgstr "Por favor use la casilla teléfono" +msgstr "Por favor use la pestaña teléfono" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410 msgid "Last delivery" @@ -12942,103 +12285,79 @@ msgid "Public visible" msgstr "Visible por todos" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4 -#, fuzzy msgid "" "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the " "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly " "to your companies LDAP server." -msgstr "" -"Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú " -"en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios " -"se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía." +msgstr "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú a la izquierda, o seleccionando entre los iconos siguientes. Todos los cambios se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía." #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 -#, fuzzy msgid "" "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get " "back to the pictogram view." -msgstr "" -"Para cerrar la conexión use Cerrar en la parte superior izquierda y " -"para volver a la vista de íconos use Principal" +msgstr "Para cerrar la conexión use Cerrar en la parte superior izquierda y para volver a la vista de iconos use Principal" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15 -#, fuzzy msgid "The GOsa team" msgstr "El equipo de GOsa" #: plugins/generic/welcome/main.inc:24 #, php-format -#, fuzzy msgid "Welcome %s!" msgstr "¡Bienvenido %s!" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46 -#, fuzzy msgid "Thin Client" msgstr "Cliente ligero" #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Object name" msgstr "Nombre de objeto" #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Contacto" +msgstr "Contenidos" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 -#, fuzzy msgid "This object has no relationship to other objects." msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos." #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3 -#, fuzzy msgid "Argument" -msgstr "Argumentos" +msgstr "Argumento" #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7 -#, fuzzy msgid "type" msgstr "Tipo" #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32 -#, fuzzy msgid "List of macros" -msgstr "Lista de grupos" +msgstr "Lista de macros" #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36 -#, fuzzy msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want " "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a " "large number of macros." -msgstr "" -"Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede " -"usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando " -"trabaja con un gran número de grupos." +msgstr "Este menú le permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionados. Cuando trabaje con un gran número de macros puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de macros." #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38 -#, fuzzy msgid "Display macros matching" -msgstr "Mostrar grupos que concuerden con" +msgstr "Mostrar macros que coincidan con" #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching macro names" -msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos" +msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190 -#, fuzzy msgid "This 'dn' is no phone macro." -msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono." +msgstr "Esta 'dn' no es una macro telefónica." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238 -#, fuzzy msgid "String" msgstr "Cadena de texto" @@ -13052,36 +12371,31 @@ msgid "Bool" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246 -#, fuzzy msgid "Delete unused" msgstr "Eliminar sin usar" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321 #, php-format -#, fuzzy msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro." -msgstr "en." +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148 #, php-format -#, fuzzy msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter" -msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' tiene caracteres no validos!" +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334 #, php-format -#, fuzzy msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool." -msgstr "Tipo." +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are " "using this macro '%s'." -msgstr "Parámetro Cuenta Actualizar." +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389 msgid "Saving phone macro parameters failed" @@ -13094,93 +12408,74 @@ msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro de '%s'. Compruebe el registro de #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287 #, php-format -#, fuzzy msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'." msgstr "" -"Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por " -"favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290 #, php-format -#, fuzzy msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'." msgstr "" -"Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por " -"favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294 #, php-format -#, fuzzy msgid "There is no application given in line : '%s'." -msgstr "La aplicación ya no está disponible." +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298 #, php-format -#, fuzzy msgid "There is no extension type given in line : '%s'." -msgstr "no Tipo en." +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327 #, php-format -#, fuzzy msgid "Insert of new macro failed for server '%s'." -msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'." +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362 -#, fuzzy msgid "" "There must be at least one server with an asterisk database to save this " "phone macro." -msgstr "automático." +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376 #, php-format -#, fuzzy msgid "The given cn '%s' already exists." msgstr "Ya existe un cn '%s'." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382 -#, fuzzy msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro" -msgstr "Nombre en automático" +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386 -#, fuzzy msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars." -msgstr "automático." +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392 #, php-format -#, fuzzy msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro" -msgstr "en" +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403 -#, fuzzy msgid "" "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible " "for users." -msgstr "en uso automático Visible Publicamente usuarios." +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411 msgid "Makro length must be lower than 100 lines" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429 -#, fuzzy msgid "" "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has " "selected it." -msgstr "en uso eliminar Nombre de la maquina." +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442 -#, fuzzy msgid "" "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your " "asterisk database configurations." msgstr "" -"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar " -"registros!" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448 msgid "Removing phone macro failed" @@ -13195,19 +12490,16 @@ msgid "Saving phone macro failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25 -#, fuzzy msgid "Phone macros" msgstr "Macros telefónicas" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211 #, php-format -#, fuzzy msgid "You're about to delete the macro '%s'." msgstr "Está a punto de eliminar la macro '%s'." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244 -#, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this macro!" msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!" @@ -13216,288 +12508,233 @@ msgid "macro name" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47 -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Variable" +msgstr "Visible" #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74 -#, fuzzy msgid "Create new phone macro" -msgstr "Crear cuenta telefónica" +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94 -#, fuzzy msgid "Edit macro" -msgstr "Editar recurso compartido" +msgstr "Editar macro" #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96 msgid "Delete macro" msgstr "Eliminar macro" #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99 -#, fuzzy msgid "Macro" -msgstr "Nombre de la maquina" +msgstr "Macro" #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100 -#, fuzzy msgid "visible" -msgstr "Visible Publicamente" +msgstr "visible" #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101 -#, fuzzy msgid "invisible" -msgstr "Visible Publicamente" +msgstr "invisible" #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47 -#, fuzzy msgid "Phone macro management" -msgstr "Administración del sistema" +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7 -#, fuzzy msgid "Macro name" msgstr "Nombre de la macro" #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12 -#, fuzzy msgid "Macro name to be displayed" -msgstr "Nombre de la maquina automático" +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22 -#, fuzzy msgid "Choose subtree to place macro in" -msgstr "Elige automático en" +msgstr "" #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48 -#, fuzzy msgid "Visible for user" msgstr "Visible para el usuario" #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57 -#, fuzzy msgid "Macro text" -msgstr "macro de texto" +msgstr "Macro de texto" #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6 -#, fuzzy msgid "Phone Reports" msgstr "Informes telefónicos" #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167 -#, fuzzy msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!" msgstr "" -"No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los " +"No puedo conectar a la de base de datos de teléfono, ¡no se pueden mostrar los " "informes!" #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171 -#, fuzzy msgid "Can't select phone database for report generation!" -msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!" +msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfono para la generación de informes!" #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189 -#, fuzzy msgid "Query for phone database failed!" msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!" #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21 -#, fuzzy msgid "Phone reports" msgstr "Informes telefónicos" #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Fuente" +msgstr "Origen" #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32 -#, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Destino" #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33 -#, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Canal" #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36 -#, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Duración" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server " "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%" "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old " "accounts." -msgstr "en nuevo Usa automático nuevo." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql " "error." -msgstr "Servidor." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't select database %s on %s." msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155 -#, fuzzy msgid "no macro" -msgstr "Informes telefónicos" +msgstr "sin macro" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173 -#, fuzzy msgid "undefined" -msgstr "sin definirse" +msgstr "sin definir" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307 -#, fuzzy msgid "" "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension " "available." -msgstr "automático no." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to " "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error." -msgstr "Servidor Puerto automático." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database " "consistent, check GOsa log for mysql error." -msgstr "Puerto automático." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving " "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error." -msgstr "Puerto automático." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768 -#, fuzzy msgid "Error while performing query:" -msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!" +msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta: " #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956 -#, fuzzy msgid "This account has no phone extensions." msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851 -#, fuzzy msgid "" "The macro you selected, is no longer available for you, please choose " "another one." -msgstr "no." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966 -#, fuzzy msgid "Remove phone account" msgstr "Eliminar cuenta telefónica" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967 -#, fuzzy msgid "" "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking " "below." -msgstr "" -"Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla " -"pulsando aquí." +msgstr "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla pulsando aquí." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973 -#, fuzzy msgid "Create phone account" msgstr "Crear cuenta telefónica" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971 -#, fuzzy msgid "" "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid " "is set." -msgstr "" -"Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla " -"pulsando aquí." +msgstr "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. No podrá activarla mientras no se indique un uid." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974 -#, fuzzy msgid "" "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking " "below." -msgstr "" -"Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla " -"pulsando aquí." +msgstr "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla pulsando aquí." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid phone number!" msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026 -#, fuzzy msgid "Choose your private phone" msgstr "Indique su teléfono particular" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112 -#, fuzzy msgid "" "There must be at least one server with an asterisk database to create a " "phone account." -msgstr "automático." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123 -#, fuzzy msgid "" "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values " "are allowed here." msgstr "" -"El campo 'Login' tiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y " -"guiones están permitidos." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128 -#, fuzzy msgid "Phone PIN must be at least one character long." -msgstr "Teléfono." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131 -#, fuzzy msgid "" "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values " "are allowed here." msgstr "" -"El campo 'Login' tiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y " -"guiones están permitidos." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141 #, php-format -#, fuzzy msgid "You need to specify at least one phone number!" msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!" @@ -13514,17 +12751,15 @@ msgid "Stop" msgstr "Parada" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309 -#, fuzzy msgid "" "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php " "configuration." -msgstr "presente en." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342 #, php-format -#, fuzzy msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'." -msgstr "al azar." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349 msgid "Removing phone account failed" @@ -13532,15 +12767,13 @@ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. " "Remove aborted." -msgstr "no Eliminar." +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Phone settings" msgstr "Configuración telefónica" @@ -13551,137 +12784,115 @@ msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50 -#, fuzzy msgid "Phone PIN" -msgstr "Teléfono" +msgstr "PIN del Teléfono" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Select the accounts home server" -msgstr "Seleccione para ver los servidores" +msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69 -#, fuzzy msgid "Phone macro" -msgstr "Informes telefónicos" +msgstr "Macro telefónica" #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32 -#, fuzzy msgid "List of conference rooms" -msgstr "Lista de grupos" +msgstr "Lista de grupos de conferencias" #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36 -#, fuzzy msgid "" "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. " "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range " "selectors on top of the conferences list." msgstr "" -"Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. " -"Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de " -"departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos." +"Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos de conferencias seleccionados. Cuando trabaja con un gran número de grupos de conferencias puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de " +"grupos de conferencias." #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching user names" -msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios" +msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de usuarios" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). " "Please check your asterisk database configuration." -msgstr "al azar." +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319 #, php-format -#, fuzzy msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available." -msgstr "La aplicación ya no está disponible." +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324 -#, fuzzy msgid "" "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN " "fields empty." -msgstr "vacío." +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328 -#, fuzzy msgid "Please enter a PIN." -msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida." +msgstr "Por favor introduzca un PIN válido." #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the conference." -msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!" +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336 -#, fuzzy msgid "Only numeric chars are allowed in Number field." -msgstr "en." +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340 -#, fuzzy msgid "Only numbers are allowed in Lifetime." -msgstr "en." +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394 -#, fuzzy msgid "" "Can not check if there are already some entries with given telephone number " "and/or cn in the destination home server." -msgstr "y en." +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406 -#, fuzzy msgid "" "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination " "home server." -msgstr "y al azar." +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524 -#, fuzzy msgid "" "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa " "logfiles." -msgstr "en." +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537 -#, fuzzy msgid "" "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a " "the gosa logfiles." -msgstr "al azar." +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633 msgid "Saving phone conference failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25 -#, fuzzy msgid "Phone conferences" -msgstr "Número de teléfono" +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26 -#, fuzzy msgid "Management" -msgstr "Nombre de la maquina" +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41 -#, fuzzy msgid "Conference management" -msgstr "Mantenimiento de Departamentos" +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46 -#, fuzzy msgid "Name - Number" -msgstr "Número de teléfono" +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120 @@ -13689,92 +12900,75 @@ msgid "PIN" msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching conference names" -msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios" +msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de conferencias" #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75 -#, fuzzy msgid "Create new conference" -msgstr "Crear una nueva entrada en" +msgstr "Crear una nueva conferencia" #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75 -#, fuzzy msgid "New conference" -msgstr "Número de teléfono" +msgstr "Nueva conferencia" #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138 -#, fuzzy msgid "Conference" -msgstr "Referencias" +msgstr "Conferencia" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13 -#, fuzzy msgid "Conference name" -msgstr "Referencias" +msgstr "Nombre de Conferencia" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18 -#, fuzzy msgid "Name of conference to create" -msgstr "Nombre del subárbol para crear" +msgstr "Nombre del Conferencia para crear" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Choose subtree to place conference in" -msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario" +msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 -#, fuzzy msgid "Lifetime (in days)" -msgstr "en días" +msgstr "Duración (en días)" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112 -#, fuzzy msgid "Preset PIN" -msgstr "presente" +msgstr "PIN configurado" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126 -#, fuzzy msgid "Record conference" -msgstr "Referencias" +msgstr "Grabar conferencia" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134 -#, fuzzy msgid "Sound file format" -msgstr "formateo" +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151 -#, fuzzy msgid "Play music on hold" -msgstr "Poner en espera" +msgstr "Poner música en espera" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157 -#, fuzzy msgid "Activate session menu" -msgstr "Activar mensaje de ausencia" +msgstr "Activar menú de sesión" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163 -#, fuzzy msgid "Announce users joining or leaving the conference" -msgstr "Mensaje de presentación usuarios" +msgstr "" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169 -#, fuzzy msgid "Count users" -msgstr "Pais" +msgstr "Contar usuarios" #: include/class_plugin.inc:404 #, php-format -#, fuzzy msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" -"El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no " -"parece existir." +"El comando '%s', especificado como método 'CHECK' para la extensión '%s' no " +"está disponible." #: include/class_plugin.inc:555 #, php-format -#, fuzzy msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no " @@ -13782,7 +12976,6 @@ msgstr "" #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:182 #, php-format -#, fuzzy msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no " @@ -13790,7 +12983,6 @@ msgstr "" #: include/class_plugin.inc:623 #, php-format -#, fuzzy msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no " @@ -13798,20 +12990,17 @@ msgstr "" #: include/class_plugin.inc:931 #, php-format -#, fuzzy msgid "Object '%s' is already tagged" -msgstr "Objeto" +msgstr "" #: include/class_plugin.inc:938 #, php-format -#, fuzzy msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" -msgstr "automático" +msgstr "" #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981 -#, fuzzy msgid "Handle object tagging failed" -msgstr "Fallado" +msgstr "" #: include/class_plugin.inc:968 #, php-format @@ -13819,28 +13008,23 @@ msgid "Removing tag from object '%s'" msgstr "Ha fallado la eliminación de la etiqueta desde el objeto '%s'" #: include/class_password-methods-sha.inc:50 -#, fuzzy msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt" -msgstr "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt" +msgstr "No puedo usar sha para codificación, falta la función sha1 / mhash / crypt" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161 #, php-format -#, fuzzy msgid "You are going to copy the entry '%s'." -msgstr "automático." +msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "Fecha" +msgstr "Pegar" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227 -#, fuzzy msgid "Can't paste" -msgstr "Crear cuenta telefónica" +msgstr "No se puede pegar" #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos " "support, password has not been changed." @@ -13849,43 +13033,37 @@ msgstr "" "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada." #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53 -#, fuzzy msgid "Kerberos database communication failed!" msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!." #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60 -#, fuzzy msgid "Changing password in kerberos database failed!" msgstr "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!." #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73 -#, fuzzy msgid "Please specify at least one valid requirement." -msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido." +msgstr "Por favor introduzca al menos un requisito valido." #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 -#, fuzzy msgid "Complete address" -msgstr "incompleto" +msgstr "Dirección completa" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "por defecto" +msgstr "Por defecto" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28 -#, fuzzy msgid "Domain part" -msgstr "Usuarios del dominio" +msgstr "Parte del dominio" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29 msgid "Local part" -msgstr "" +msgstr "Parte local" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 msgid "Case insensitive" -msgstr "" +msgstr "Sin distinguir mayúsculas" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34 msgid "Case sensitive" @@ -13904,19 +13082,16 @@ msgid "regex" msgstr "regex" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41 -#, fuzzy msgid "contains" -msgstr "Acciones" +msgstr "contiene" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42 -#, fuzzy msgid "matches" -msgstr "Cache" +msgstr "coincide" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43 -#, fuzzy msgid "count" -msgstr "Cuenta" +msgstr "cuenta" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44 msgid "value is" @@ -13941,22 +13116,18 @@ msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059 -#, fuzzy msgid "greater than" -msgstr "Crear opciones" +msgstr "mayor que" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53 -#, fuzzy msgid "not equal" -msgstr "sin ejemplo" +msgstr "no es igual" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102 -#, fuzzy msgid "Can't save empty tests." -msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'." +msgstr "No se puede grabar la prueba vacía." #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446 -#, fuzzy msgid "emtpy" msgstr "vacío" @@ -13965,33 +13136,28 @@ msgid "Nothing specified right now" msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595 -#, fuzzy msgid "Invalid type of address part." -msgstr "Tipo." +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605 -#, fuzzy msgid "Invalid match type given." -msgstr "Tipo." +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621 msgid "Invalid operator given." msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638 -#, fuzzy msgid "Please specify a valid operator." -msgstr "Por favor especifique un id valido." +msgstr "Por favor introduzca un operador valido." #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654 -#, fuzzy msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here." -msgstr "en." +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669 -#, fuzzy msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here." -msgstr "en." +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060 @@ -14010,37 +13176,32 @@ msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064 -#, fuzzy msgid "Bytes" -msgstr "si" +msgstr "Bytes" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745 -#, fuzzy msgid "Please select a valid match type in the list box below." -msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido." +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759 msgid "Only numeric values are allowed here." msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769 -#, fuzzy msgid "No valid unit selected" -msgstr "No" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4 -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "Conexión" +msgstr "Condición" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736 -#, fuzzy msgid "If" -msgstr "NI" +msgstr "Si" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4 @@ -14048,66 +13209,56 @@ msgstr "NI" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778 -#, fuzzy msgid "Else If" -msgstr "mujer NI" +msgstr "O también si" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771 -#, fuzzy msgid "Else" -msgstr "mujer" +msgstr "También" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876 -#, fuzzy msgid "Empty" -msgstr "vacío" +msgstr "Vacío" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164 -#, fuzzy msgid "Click here to add a new test" -msgstr "Pulse aquí para entrar" +msgstr "Pulse aquí para añadir una nueva prueba" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176 -#, fuzzy msgid "Unhandled switch type" -msgstr "Tipo" +msgstr "" #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245 msgid "Can't remove last element." msgstr "" #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658 -#, fuzzy msgid "Require must be the first command in the script." -msgstr "en." +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148 -#, fuzzy msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses." -msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido." +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9 msgid "Stop execution here" msgstr "" #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Add object" -msgstr "Encontrar objeto" +msgstr "Añadir objeto" #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16 -#, fuzzy msgid "Remove object" -msgstr "Objetos miembro" +msgstr "Eliminar objeto" #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13 -#, fuzzy msgid "Vacation Message" msgstr "Mensaje de ausencia" @@ -14115,27 +13266,23 @@ msgstr "Mensaje de ausencia" #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19 -#, fuzzy msgid "Normal view" -msgstr "Código Postal" +msgstr "Vista normal" #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21 -#, fuzzy msgid "Release interval" -msgstr "Intervalo de tiempo" +msgstr "Intervalo de versión" #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30 -#, fuzzy msgid "Alternative sender addresses" -msgstr "Direcciones alternativas" +msgstr "Direcciones de envió alternativas" #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131 -#, fuzzy msgid "Expert view" -msgstr "Modo Autenticado" +msgstr "Vista avanzada" #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108 @@ -14144,7 +13291,6 @@ msgstr "Modo Autenticado" #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109 -#, fuzzy msgid "Not" msgstr "No" @@ -14175,9 +13321,8 @@ msgstr "" #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26 -#, fuzzy msgid "Match type" -msgstr "Encontrar objeto" +msgstr "Tipo coincidente" #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52 @@ -14196,43 +13341,37 @@ msgstr "Encontrar objeto" #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119 -#, fuzzy msgid "Boolean value" -msgstr "Valor por defecto" +msgstr "Valor booleano" #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Invert test" -msgstr "Testeo de memoria" +msgstr "Invertir prueba" #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49 -#, fuzzy msgid "Comparator" -msgstr "incompleto" +msgstr "Comparador" #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69 -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "incompleto" +msgstr "Operador" #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77 -#, fuzzy msgid "Address fields to include" -msgstr "Dirección automático" +msgstr "Campos de dirección a incluir" #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81 -#, fuzzy msgid "Values to match for" -msgstr "automático" +msgstr "Valores que coincidan con" #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7 @@ -14244,96 +13383,77 @@ msgid "-" msgstr "" #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Select the type of test you want to add" -msgstr "Seleccione entradas para añadir" +msgstr "Seleccione el tipo de prueba que quiere añadir" #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3 -#, fuzzy msgid "Available test types" -msgstr "Aplicaciones disponibles" +msgstr "Tipos de pruebas disponibles" #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731 -#, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "Directo" +msgstr "Redirigir" #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18 -#, fuzzy msgid "Redirect mail to following recipients" -msgstr "Directo automático" +msgstr "Redirigir correo a los siguientes destinatarios" #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10 -#, fuzzy msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or " "'Cancel' to abort." msgstr "" -"La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido " -"actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - " -"presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar." #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Move this object up one position" -msgstr "Objetos miembro" +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 -#, fuzzy msgid "Move this object down one position" -msgstr "Modo Abajo" +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16 -#, fuzzy msgid "Remove this object" -msgstr "Objetos miembro" +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17 -#, fuzzy msgid "Remove element" -msgstr "Eliminar entrada" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607 -#, fuzzy msgid "All of" -msgstr "Todo" +msgstr "Todo de" #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4 -#, fuzzy msgid "Move mail into folder" -msgstr "a la carpeta" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Select from list" -msgstr "Selecciona plantilla" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Manual selection" -msgstr "Lenguaje" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18 -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Filtro" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730 -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "Discos" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Discard message" msgstr "Eliminar este mensaje" @@ -14348,47 +13468,40 @@ msgid "Keep" msgstr "" #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Keep message" -msgstr "Eliminar este mensaje" +msgstr "" #: include/sieve/templates/management.tpl:1 -#, fuzzy msgid "List of sieve scripts" -msgstr "Lista de scripts" +msgstr "" #: include/sieve/templates/management.tpl:5 -#, fuzzy msgid "" "Connection to the sieve server could not be established, the " "authentification attribute is empty." -msgstr "Conexión automático vacío." +msgstr "" #: include/sieve/templates/management.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again." -msgstr "y vacío y." +msgstr "" #: include/sieve/templates/management.tpl:12 -#, fuzzy msgid "Connection to the sieve server could not be established." -msgstr "Conexión automático." +msgstr "" #: include/sieve/templates/management.tpl:15 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet." msgstr "" #: include/sieve/templates/management.tpl:19 -#, fuzzy msgid "" "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the " "save button below." -msgstr "Todo automático uso." +msgstr "" #: include/sieve/templates/management.tpl:22 -#, fuzzy msgid "Create new script" -msgstr "Crear nuevo usuario" +msgstr "Crear nuevo script" #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29 @@ -14398,180 +13511,150 @@ msgid "Require" msgstr "" #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16 -#, fuzzy msgid "Select match type" -msgstr "Seleccione una base" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20 -#, fuzzy msgid "Select value unit" -msgstr "Seleccione para ver los departamentos" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606 -#, fuzzy msgid "Exists" -msgstr "Editar" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Reject mail" -msgstr "rechazar correos mayores que" +msgstr "rechazar correo" #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17 -#, fuzzy msgid "This is a multiline text element" -msgstr "texto" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19 -#, fuzzy msgid "This is stored as single string" -msgstr "Esto hace algo" +msgstr "" #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Import sieve script" -msgstr "Script de importación" +msgstr "" #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2 -#, fuzzy msgid "" "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to " "import the script or the cancel button to abort." -msgstr "automático Usa automático automático." +msgstr "" #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Script to import" -msgstr "Ruta del Script" +msgstr "" #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of " "lower case characters only." -msgstr "nuevo Script." +msgstr "" #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Add a new element" -msgstr "Añadir servicio DNS" +msgstr "" #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Please select the type of element you want to add" -msgstr "Por favor seleccione un fichero válido." +msgstr "" #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197 -#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "Puerto" +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Move object up one position" -msgstr "Objetos miembro" +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12 -#, fuzzy msgid "Move object down one position" -msgstr "Modo Abajo" +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21 -#, fuzzy msgid "choose element" -msgstr "Eliminar entrada" +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24 -#, fuzzy msgid "Fileinto" -msgstr "Archivo" +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732 -#, fuzzy msgid "Reject" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42 -#, fuzzy msgid "Add new" -msgstr "Añadir usuario" +msgstr "Añadir nuevo" #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Add a new object above this one." -msgstr "Añadir nuevo." +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Add element above" -msgstr "Añadir" +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44 -#, fuzzy msgid "Add a new object below this one." -msgstr "Añadir nuevo." +msgstr "" #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44 -#, fuzzy msgid "Add element below" -msgstr "Añadir" +msgstr "" #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12 msgid "View structured" msgstr "" #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14 -#, fuzzy msgid "View source" -msgstr "Servicio de sonido" +msgstr "" #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48 msgid "Part of address that should be used" msgstr "" #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8 -#, fuzzy msgid "update" -msgstr "Actualizar" +msgstr "actualizar" #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603 -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "cabecera" +msgstr "Cabecera" #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60 msgid "operator" msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21 -#, fuzzy msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message." -msgstr "en." +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37 -#, fuzzy msgid "Your reject text here" -msgstr "texto" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247 -#, fuzzy msgid "Parse failed" -msgstr "Fallado" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251 -#, fuzzy msgid "Parse successful" -msgstr "Importación correcta" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161 #, php-format @@ -14579,21 +13662,18 @@ msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configurati msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206 -#, fuzzy msgid "You should specify a name for your new script." -msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido." +msgstr "Por favor introduzca un nombre para su nuevo script." #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211 msgid "Only lower case names are allowed." msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217 -#, fuzzy msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names." -msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223 -#, fuzzy msgid "The specified name is already in use." msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado" @@ -14603,34 +13683,27 @@ msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'." msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'." -msgstr "" -"No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%" -"s'" +msgstr "No se puede activar el script sieve. El error del servidor es: '%s'." #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'." -msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'" +msgstr "No puedo eliminar un script sieve del servidor. El error del servidor es: '%s'" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372 #, php-format -#, fuzzy msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server." -msgstr "automático al azar." +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408 -#, fuzzy msgid "Edited" -msgstr "Editar" +msgstr "Editado" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415 #, php-format @@ -14638,14 +13711,12 @@ msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s" msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442 -#, fuzzy msgid "Specified file seems to be empty." msgstr "El archivo introducido está vacío." #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444 -#, fuzzy msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed." -msgstr "Enviar Fallado." +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69 #, php-format @@ -14654,39 +13725,32 @@ msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728 -#, fuzzy msgid "File into" -msgstr "Nombre del archivo" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532 -#, fuzzy msgid "Failed to add new element." -msgstr "Fallado automático nuevo." +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648 -#, fuzzy msgid "This script is marked as active" -msgstr "activo" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653 -#, fuzzy msgid "Script length" -msgstr "Contenido de la Variable" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657 -#, fuzzy msgid "Remove script" -msgstr "Eliminar servicio DNS" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666 -#, fuzzy msgid "Activate script" -msgstr "Activado" +msgstr "Activar script" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670 -#, fuzzy msgid "Edit script" -msgstr "Editar usuario" +msgstr "Editar script" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785 #, php-format @@ -14694,9 +13758,8 @@ msgid "Can't add the specified element at the given position." msgstr "" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069 -#, fuzzy msgid "Failed to save sieve script" -msgstr "Usar 'script sive' propios" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179 @@ -14704,9 +13767,8 @@ msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Por favor indique una dirección de correo válida." #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35 -#, fuzzy msgid "Place a mail address here" -msgstr "Por favor introduzca un nombre válido" +msgstr "" #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21 msgid "Your comment here" @@ -14728,34 +13790,29 @@ msgstr "" #: include/class_ldap.inc:459 #, php-format -#, fuzzy msgid "Creating copy of %s" -msgstr "Lista de usuarios" +msgstr "" #: include/class_ldap.inc:462 msgid "Processing" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:502 -#, fuzzy msgid "Error while fetching source dn - aborted!" -msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!" +msgstr "" #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582 #, php-format -#, fuzzy msgid "Unknown FAIstate %s" -msgstr "estado desconocido" +msgstr "" #: include/class_ldap.inc:742 #, php-format -#, fuzzy msgid "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'." -msgstr "Fallado No." +msgstr "" #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the " "GOsa team." @@ -14765,9 +13822,8 @@ msgstr "" #: include/class_ldap.inc:798 #, php-format -#, fuzzy msgid "Creating subtree '%s' failed." -msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI" +msgstr "" #: include/class_ldap.inc:819 #, php-format @@ -14783,15 +13839,13 @@ msgstr "" #: include/class_ldap.inc:951 #, php-format -#, fuzzy msgid "while operating on LDAP server %s" msgstr "" -"Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor " +"Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor " "es: '%s'" #: include/class_ldap.inc:1147 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' " "in line %s" @@ -14801,13 +13855,11 @@ msgstr "" #: include/class_ldap.inc:1160 #, php-format -#, fuzzy msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database." -msgstr "al azar en." +msgstr "" #: include/class_ldap.inc:1176 #, php-format -#, fuzzy msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!" msgstr "" "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe " @@ -14815,26 +13867,22 @@ msgstr "" #: include/class_config.inc:71 #, php-format -#, fuzzy msgid "XML error in %s: %s at line %d" -msgstr "en" +msgstr "" #: include/class_config.inc:208 html/index.php:210 -#, fuzzy msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator." msgstr "" -"NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de " +"No se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de " "sistemas." #: include/class_config.inc:525 -#, fuzzy msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!" -msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración." +msgstr "No se encuentran en su configuración SID y/o RIDBASE ." #: include/class_password-methods-ssha.inc:51 -#, fuzzy msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)" -msgstr "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)" +msgstr "No se puede usar ssha para codificación. (Falta la función mhash / sha1)" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:455 msgid "" @@ -14843,63 +13891,52 @@ msgid "" msgstr "" #: include/php_setup.inc:93 -#, fuzzy msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" msgstr "" "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos " "errores!" #: include/php_setup.inc:98 -#, fuzzy msgid "Send bug report to the GOsa Team" -msgstr "automático" +msgstr "" #: include/php_setup.inc:98 msgid "Send bugreport" msgstr "" #: include/php_setup.inc:103 html/main.php:393 -#, fuzzy msgid "Toggle information" -msgstr "Información de intercambio" +msgstr "Intercambio de Información" #: include/php_setup.inc:113 -#, fuzzy msgid "PHP error" -msgstr "Error PHP:" +msgstr "Error PHP" #: include/php_setup.inc:132 -#, fuzzy msgid "class" msgstr "clase" #: include/php_setup.inc:138 -#, fuzzy msgid "function" -msgstr "Función" +msgstr "función" #: include/php_setup.inc:143 -#, fuzzy msgid "static" -msgstr "estatico" +msgstr "estático" #: include/php_setup.inc:147 -#, fuzzy msgid "method" msgstr "método" #: include/php_setup.inc:180 -#, fuzzy msgid "Trace" msgstr "Traza" #: include/php_setup.inc:181 -#, fuzzy msgid "Line" msgstr "Linea" #: include/php_setup.inc:182 -#, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" @@ -14917,39 +13954,32 @@ msgstr "" #: include/functions_dns.inc:610 #, php-format -#, fuzzy msgid "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'." -msgstr "Zona." +msgstr "" #: include/class_certificate.inc:35 -#, fuzzy msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence" -msgstr "y" +msgstr "" #: include/class_certificate.inc:53 -#, fuzzy msgid "Can't read specified certificate / or empty string given" -msgstr "leer vacío" +msgstr "" #: include/class_certificate.inc:80 -#, fuzzy msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) " -msgstr "formateo uso " +msgstr "" #: include/class_certificate.inc:95 -#, fuzzy msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations" -msgstr "formateo automático" +msgstr "" #: include/class_certificate.inc:192 -#, fuzzy msgid "Can't create/open File" -msgstr "Fichero de configuración" +msgstr "" #: include/class_certificate.inc:199 -#, fuzzy msgid "No valid certificate loaded" -msgstr "No" +msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:116 #, php-format @@ -14960,74 +13990,60 @@ msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131 #: include/class_pluglist.inc:241 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "estado desconocido" +msgstr "Desconocido" #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33 -#, fuzzy msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " "changes?" -msgstr "" -"Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar " -"los cambios?" +msgstr "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ¿Quiere descartar los cambios?" #: include/class_password-methods.inc:166 #, php-format -#, fuzzy msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'." msgstr "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'." #: include/class_password-methods.inc:203 #, php-format -#, fuzzy msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password." -msgstr "en Samba contraseña." +msgstr "" #: include/functions.inc:305 #, php-format -#, fuzzy msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." msgstr "" -"Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor " +"Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor " "es: '%s'" #: include/functions.inc:322 #, php-format -#, fuzzy msgid "User login failed. LDAP server said '%s'." msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'." #: include/functions.inc:343 -#, fuzzy msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database." msgstr "" "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos " "LDAP." #: include/functions.inc:475 -#, fuzzy msgid "" "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check " "the source!" -msgstr "" -"Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por " -"favor, compruebe el código fuente." +msgstr "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no se ha puesto correctamente, por favor, compruebe el el código fuente." #: include/functions.inc:485 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' " "entry in %s! LDAP server says '%s'." -msgstr "poner en en." +msgstr "" #: include/functions.inc:500 #, php-format -#, fuzzy msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'." msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'." @@ -15037,126 +14053,103 @@ msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'." msgstr "Ha fallado la eliminación de un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'." #: include/functions.inc:556 -#, fuzzy msgid "" "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please " "check the source!" -msgstr "" -"Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron " -"correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente." +msgstr "Fallo al tratar de obtener un bloqueo desde LDAP. Los parámetros no fueron configurados correctamente, por favor, compruebe el código fuente." #: include/functions.inc:566 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' " "entry in %s!" -msgstr "en en!" +msgstr "" #: include/functions.inc:574 -#, fuzzy msgid "" "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - " "cleaning up multiple references." -msgstr "" -"Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería " -"ser posible, eliminando referencias múltiples." +msgstr "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería ser posible - eliminando referencias múltiples." #: include/functions.inc:660 #, php-format -#, fuzzy msgid "The size limit of %d entries is exceed!" msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!" #: include/functions.inc:662 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still " "exceeds" msgstr "" -"Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño " +"Indique el nuevo tamaño limite a %s y muestreme este mensaje si el tamaño " "limite es todavía superado" #: include/functions.inc:679 -#, fuzzy msgid "incomplete" msgstr "incompleto" #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1363 -#, fuzzy msgid "LDAP error:" msgstr "Error LDAP:" #: include/functions.inc:1123 -#, fuzzy msgid "" "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. " "Please check your LDAP setup for possible errors and try again." -msgstr "y." +msgstr "" #: include/functions.inc:1131 -#, fuzzy msgid "" "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message " "box." -msgstr "y Perfecto automático." +msgstr "" #: include/functions.inc:1191 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "Perfecto" +msgstr "OK" #: include/functions.inc:1252 -#, fuzzy msgid "Continue anyway" -msgstr "Continuar" +msgstr "Continuar de cualquier forma" #: include/functions.inc:1254 -#, fuzzy msgid "Edit anyway" -msgstr "Editar entrada" +msgstr "Editar de cualquier forma" #: include/functions.inc:1256 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. " "Please contact the person in order to clarify proceedings." msgstr "" "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. " -"Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos." +"Por favor, contacte con esta persona para aclarar los procedimientos." #: include/functions.inc:1545 -#, fuzzy msgid "Entries per page" -msgstr "por" +msgstr "" #: include/functions.inc:1573 -#, fuzzy msgid "Apply filter" -msgstr "Aplicar" +msgstr "Aplicar filtro" #: include/functions.inc:1847 -#, fuzzy msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" #: include/functions.inc:1890 #, php-format -#, fuzzy msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)" #: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296 -#, fuzzy msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base." -msgstr "Aviso por defecto." +msgstr "" #: include/functions.inc:2302 -#, fuzzy msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base." -msgstr "Aviso no por defecto." +msgstr "" #: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!" @@ -15165,71 +14158,57 @@ msgstr "" "comprobar los esquemas!" #: include/functions.inc:2353 -#, fuzzy msgid "Used to store account specific informations." -msgstr "automático." +msgstr "" #: include/functions.inc:2360 -#, fuzzy msgid "" "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same " "time." -msgstr "automático automático." +msgstr "" #: include/functions.inc:2403 #, php-format -#, fuzzy msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup" -msgstr "" -"No se encuentra el objeto de clase (object class) obligatorio '%s' en la " -"configuración del servidor LDAP." +msgstr "No se encuentra la clase de objeto '%s' obligatorio en la configuración del esquema" #: include/functions.inc:2405 #, php-format -#, fuzzy msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup" -msgstr "" -"No se encuentra el objeto de clase (object class) obligatorio '%s' en la " -"configuración del servidor LDAP." +msgstr "No se encuentra la clase de objeto '%s' opcional en la configuración del esquema" #: include/functions.inc:2411 #, php-format -#, fuzzy msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s" -msgstr "El objeto de clase (objectclass) obligatorio '%s' no tiene la versión %s" +msgstr "La clase de objeto '%s' obligatorio no tiene la versión %s" #: include/functions.inc:2413 #, php-format -#, fuzzy msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s" -msgstr "El objeto de clase (objectclass) obligatorio '%s' no tiene la versión %s" +msgstr "La clase de objeto '%s' opcional no tiene la versión %s" #: include/functions.inc:2417 #, php-format -#, fuzzy msgid "Class(es) available" -msgstr "Clase" +msgstr "" #: include/functions.inc:2440 -#, fuzzy msgid "" "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your " "schema configuration do not support this option." -msgstr "desactivado." +msgstr "" #: include/functions.inc:2441 -#, fuzzy msgid "" "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must " "be AUXILIARY" -msgstr "automático uso grupos" +msgstr "" #: include/functions.inc:2445 -#, fuzzy msgid "" "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your " "schema configuration do not support this option." -msgstr "desactivado." +msgstr "" #: include/functions.inc:2446 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL" @@ -15241,29 +14220,25 @@ msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s" msgstr "" #: include/class_debconfTemplate.inc:260 -#, fuzzy msgid "This package has no debconf options." -msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas" +msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:43 #, php-format -#, fuzzy msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d" -msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d" +msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d" #: include/functions_helpviewer.inc:84 -#, fuzzy msgid "No help available for this plugin." -msgstr "No." +msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192 msgid "previous" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196 -#, fuzzy msgid "next" -msgstr "texto" +msgstr "siguiente" #: include/functions_helpviewer.inc:385 #, php-format @@ -15272,78 +14247,56 @@ msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:459 #, php-format -#, fuzzy msgid "%s%% hit rate in file %s" -msgstr "en" +msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40 -#, fuzzy msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!" -msgstr "Aviso Cuenta!" +msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53 -#, fuzzy msgid "" "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail " "settings will not be stored on your server!" -msgstr "" -"Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos " -"de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el " -"servidor" +msgstr "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el servidor" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'." -msgstr "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'" +msgstr "No se puede crear el buzón de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'." msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196 -#, fuzzy msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations." -msgstr "" -"Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información " -"sobre las listas de acceso." +msgstr "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información sobre las listas de acceso." #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214 -#, fuzzy msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!" -msgstr "" -"Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos " -"IMAP!" +msgstr "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos IMAP!" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'." -msgstr "" -"No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%" -"s'" +msgstr "No se puede eliminar el buzón de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'." -msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'" +msgstr "No puedo acceder al sript sieve. El error del servidor es: '%s'" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'." -msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'" +msgstr "No puedo enviar el script sieve. El error del servidor es: '%s'" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'." -msgstr "" -"No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%" -"s'" +msgstr "No se puede activar el script sieve de GOsa. El error del servidor es: '%s'" #: include/class_ppdManager.inc:13 #, php-format @@ -15362,21 +14315,18 @@ msgstr "" #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been " "ignored" -msgstr "Fallado" +msgstr "" #: include/class_ppdManager.inc:178 -#, fuzzy msgid "Nested groups are not supported!" -msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)" +msgstr "" #: include/class_ppdManager.inc:182 -#, fuzzy msgid "Group name not unique!" -msgstr "Nombre del grupo" +msgstr "¡El nombre del grupo no es único!" #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218 msgid "Symbol values are not supported yet!" @@ -15392,33 +14342,28 @@ msgstr "" #: include/class_ppdManager.inc:318 #, php-format -#, fuzzy msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found." -msgstr "Fallado no." +msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Samba hash generator" -msgstr "Samba" +msgstr "Generador clave hash de Samba" #: setup/setup_config2.tpl:15 msgid "Samba SID" msgstr "Samba SID" #: setup/setup_config2.tpl:31 -#, fuzzy msgid "RID base" -msgstr "Bases de datos" +msgstr "Base RID" #: setup/setup_config2.tpl:46 -#, fuzzy msgid "Workstation container" -msgstr "Nombre de la estación de trabajo" +msgstr "Contenedor de la estación de trabajo" #: setup/setup_config2.tpl:61 -#, fuzzy msgid "Samba SID mapping" -msgstr "Samba" +msgstr "Mapeando SID de Samba" #: setup/setup_config2.tpl:71 msgid "Timezone" @@ -15429,137 +14374,113 @@ msgid "Please your preferred timezone here" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:95 -#, fuzzy msgid "Additional GOsa settings" -msgstr "Parámetros de aplicaciones" +msgstr "Configuración avanzada de GOsa" #: setup/setup_config2.tpl:99 -#, fuzzy msgid "Enable Copy & Paste" -msgstr "Fecha" +msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:111 -#, fuzzy msgid "Enable FAI release management" -msgstr "FAI" +msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:123 msgid "Enable user netatalk plugin" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:134 -#, fuzzy msgid "Government mode" -msgstr "a la carpeta" +msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:147 -#, fuzzy msgid "Mail method" msgstr "Método de correo" #: setup/setup_config2.tpl:161 -#, fuzzy msgid "Vacation templates" -msgstr "Plantilla de estación de trabajo" +msgstr "Plantillas de ausencia" #: setup/setup_config2.tpl:177 -#, fuzzy msgid "Use Cyrus UNIX style" -msgstr "Usa UNIX" +msgstr "Usa estilo Cyrus UNIX" #: setup/setup_feedback.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist" -msgstr "automático" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:11 -#, fuzzy msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm " "this by mail." -msgstr "automáticohttp://oss.gonicus.de en automático automático automático." +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:43 -#, fuzzy msgid "Send feedback to the GOsa project team" -msgstr "automático" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:46 -#, fuzzy msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to submit your form anonymously." -msgstr "automáticohttp://oss.gonicus.de en automático." +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:52 -#, fuzzy msgid "Did the setup procedure help you to get started?" -msgstr "automático?" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:62 -#, fuzzy msgid "If not, what problems did you encounter" -msgstr "NI" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:70 -#, fuzzy msgid "Is this the first time you use GOsa?" -msgstr "uso?" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:76 -#, fuzzy msgid "I use it since" -msgstr "NI uso desde" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:77 -#, fuzzy msgid "Select the year since when you are using GOsa" -msgstr "Seleccionar desde" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:84 -#, fuzzy msgid "What operating system / distribution do you use?" -msgstr "uso?" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:92 -#, fuzzy msgid "What web server do you use?" -msgstr "uso?" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:100 -#, fuzzy msgid "What PHP version do you use?" -msgstr "uso?" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:108 msgid "LDAP" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:112 -#, fuzzy msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?" -msgstr "uso?" +msgstr "." #: setup/setup_feedback.tpl:118 -#, fuzzy msgid "How many objects are in your LDAP?" -msgstr "en?" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:125 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Futuro" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:128 -#, fuzzy msgid "What features of GOsa do you use?" -msgstr "uso?" +msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:138 -#, fuzzy msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?" -msgstr "automático en?" +msgstr "." #: setup/setup_feedback.tpl:145 msgid "Send feedback" @@ -15986,42 +14907,34 @@ msgid "Terms and conditions for usage" msgstr "Términos y condiciones de uso" #: setup/setup_ldap.tpl:7 -#, fuzzy msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa" -msgstr "automático" +msgstr "." #: setup/setup_ldap.tpl:25 -#, fuzzy msgid "LDAP connection" -msgstr "Desconexión" +msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:29 -#, fuzzy msgid "Location name" -msgstr "Nombre de la localización" +msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Connection URL" msgstr "Conectar a la URL" #: setup/setup_ldap.tpl:45 -#, fuzzy msgid "TLS connection" -msgstr "Marcando conexión" +msgstr "Conexión TLS" #: setup/setup_ldap.tpl:65 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "Lectura" +msgstr "Recargar" #: setup/setup_ldap.tpl:69 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación de Nagios" +msgstr "Autenticación" #: setup/setup_ldap.tpl:73 -#, fuzzy msgid "Admin DN" msgstr "DN del administrador" @@ -16030,33 +14943,28 @@ msgid "Select user" msgstr "Eliminar usuario" #: setup/setup_ldap.tpl:86 -#, fuzzy msgid "Automatically append LDAP base to admin DN" -msgstr "añadir automático Administradores" +msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:93 msgid "Admin password" msgstr "Contraseña de administrador" #: setup/setup_ldap.tpl:101 -#, fuzzy msgid "Schema based settings" -msgstr "Parametros de samba" +msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:105 -#, fuzzy msgid "Use rfc2307bis compliant groups" -msgstr "Usa grupos" +msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:117 -#, fuzzy msgid "Current status" -msgstr "Estado del Sistema" +msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:9 -#, fuzzy msgid "PHP module and extension checks" -msgstr "y" +msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103 msgid "GOsa will NOT run without fixing this." @@ -16067,41 +14975,35 @@ msgid "GOsa will run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:67 -#, fuzzy msgid "PHP setup configuration" -msgstr "Base de datos de FAX" +msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:67 -#, fuzzy msgid "show information" -msgstr "Información personal" +msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:4 -#, fuzzy msgid "" "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any " "configuration right now. This simple wizard intends to help you while " "setting it up." -msgstr "automático automático Arriba." +msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:8 msgid "What will the wizard do for you?" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Create a basic, single site configuration" -msgstr "Base de datos de FAX" +msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:12 -#, fuzzy msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup" -msgstr "automático y" +msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:13 -#, fuzzy msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches" -msgstr "al azar poner y" +msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:14 msgid "Guided migration of existing LDAP trees" @@ -16112,33 +15014,28 @@ msgid "What will the wizard NOT do for you?" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:20 -#, fuzzy msgid "Find every possible configuration error" -msgstr "Fichero de configuración" +msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:21 -#, fuzzy msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!" -msgstr "Crear!" +msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:25 -#, fuzzy msgid "To continue..." -msgstr "La instalación continua" +msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:28 -#, fuzzy msgid "" "For security reasons you need to authenticate for the installation by " "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the " "servers local filesystem. This can be done by executing the following " "command:" -msgstr "automático ID servidores:" +msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:34 -#, fuzzy msgid "Click the 'Continue' button when you've finished." -msgstr "Continuar." +msgstr "" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53 msgid "LDAP setup" @@ -16173,7 +15070,7 @@ msgstr "La Autenticación Anónima en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107 msgid "Please specify user and password." -msgstr "Por Favor especifique un usuario y contraseña" +msgstr "Por Favor introduzca un usuario y contraseña" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109 #, php-format @@ -16201,19 +15098,16 @@ msgid "Welcome to GOsa setup wizard" msgstr "Bienvenidos al asistente de configuración de GOsa" #: setup/setup_frame.tpl:11 -#, fuzzy msgid "GOsa setup wizard" -msgstr "Parámetros de correo" +msgstr "" #: setup/setup_frame.tpl:18 -#, fuzzy msgid "Installation" -msgstr "Estación de trabajo Windows" +msgstr "" #: setup/setup_frame.tpl:18 -#, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "Sistemas" +msgstr "" #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41 msgid "Language setup" @@ -16228,174 +15122,147 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: setup/setup_migrate.tpl:5 -#, fuzzy msgid "" "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls " "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want " "to fix the problems below, in order to provide smooth services." -msgstr "automático automático automático en automático." +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:33 -#, fuzzy msgid "Check again" -msgstr "Comprobación" +msgstr "Comprobar de nuevo" #: setup/setup_migrate.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department" -msgstr "Modo estaciones de trabajo departamento" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:39 -#, fuzzy msgid "" "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a " "valid department" -msgstr "automático estaciones de trabajo departamento" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:41 -#, fuzzy msgid "" "Be careful with this tool, there may be references pointing to this " "workstations that can't be migrated." -msgstr "automático estaciones de trabajo." +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294 #: setup/setup_migrate.tpl:347 -#, fuzzy msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionar todo" #: setup/setup_migrate.tpl:67 -#, fuzzy msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department" -msgstr "Modo estaciones de trabajo departamento" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:72 -#, fuzzy msgid "Move selected workstations" -msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:73 msgid "What will be done here" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:85 -#, fuzzy msgid "Move groups into configured group tree" -msgstr "Modo grupos" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:88 -#, fuzzy msgid "" "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. " "Doing this may straighten your LDAP service." -msgstr "grupos automático." +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:91 -#, fuzzy msgid "" "Be careful with this option! There may be references pointing to these " "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel " "the migration in this case in this case." -msgstr "automático grupos automático en en." +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:94 -#, fuzzy msgid "Move selected groups into this group tree" -msgstr "Modo grupos" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351 -#, fuzzy msgid "Hide changes" -msgstr "Open-Xchange" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353 -#, fuzzy msgid "Show changes" -msgstr "Mostrar paquetes" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:138 -#, fuzzy msgid "Move users into configured user tree" -msgstr "Modo usuarios" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:140 -#, fuzzy msgid "" "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. " "Doing this may straighten your LDAP service." -msgstr "usuarios automático." +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:143 -#, fuzzy msgid "" "Be careful with this option! There may be references pointing to these " "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel " "the migration in this case." -msgstr "automático usuarios automático en." +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:146 -#, fuzzy msgid "Move selected users into this people tree" -msgstr "Crear usuario con esta plantilla" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:196 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "texto" +msgstr "Siguiente" #: setup/setup_migrate.tpl:199 -#, fuzzy msgid "Create a new GOsa administrator account" -msgstr "Crear cuenta Netatalk" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:202 -#, fuzzy msgid "" "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP " "tree." -msgstr "nuevo automático." +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:231 -#, fuzzy msgid "Password (again)" -msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:259 -#, fuzzy msgid "" "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If " "you want to change this for a couple of entries, select them and use the " "migrate button below." -msgstr "departamentos en NI automático y uso." +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315 -#, fuzzy msgid "" "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, " "use the 'Show changes' button to see the LDIF." -msgstr "NI automático uso automático." +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324 -#, fuzzy msgid "Current" -msgstr "Crear nuevo objeto FAI." +msgstr "Actual" #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331 -#, fuzzy msgid "After migration" -msgstr "Administración de Usuarios" +msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:314 -#, fuzzy msgid "" "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you " "want to change this for a couple of users, just select them and use the " "'Migrate' button below." -msgstr "usuarios en NI automático usuarios y uso Crear." +msgstr "" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74 msgid "GOsa settings 1/3" @@ -16444,124 +15311,103 @@ msgstr "" "numérico." #: setup/setup_language.tpl:3 -#, fuzzy msgid "Please select the preferred language" -msgstr "Lenguaje preferido" +msgstr "" #: setup/setup_language.tpl:5 -#, fuzzy msgid "" "At this point, you can select the site wide default language. Choosing " "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can " "be overriden per user." -msgstr "por defecto automático uso por." +msgstr "" #: setup/setup_language.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Please your preferred language here" -msgstr "Lenguaje preferido" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:2 -#, fuzzy msgid "GOsa core settings" -msgstr "Parámetros de correo" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Disable primary group filter" -msgstr "Mostrar grupos de usuarios" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:18 -#, fuzzy msgid "Honour administrative units" -msgstr "Administración de grupos" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:30 -#, fuzzy msgid "Smarty compile directory" -msgstr "Directorio Principal" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Path for PPD storage" -msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:55 -#, fuzzy msgid "Path for kiosk profile storage" -msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:74 -#, fuzzy msgid "Network resolv hook" -msgstr "Dirección de red" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:92 -#, fuzzy msgid "Mail queue script" -msgstr "Ruta del Script" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:110 -#, fuzzy msgid "Notification script" -msgstr "No hay certificados instalados" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:126 -#, fuzzy msgid "Login and session" -msgstr "Inicio de sesión y" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:129 -#, fuzzy msgid "Enforce register_globals to be deactivated" -msgstr "automático" +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:141 msgid "Enforce encrypted connections" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:153 -#, fuzzy msgid "Warn if session is not encrypted" -msgstr "La sesion no sera encriptada." +msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:165 -#, fuzzy msgid "Session lifetime" -msgstr "Detectado conflicto de sesiones." +msgstr "Duración de sesiones." #: setup/setup_config3.tpl:173 msgid "Debugging" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:177 -#, fuzzy msgid "Show PHP errors" -msgstr "Error PHP:" +msgstr "Mostrar errores PHP:" #: setup/setup_config3.tpl:189 -#, fuzzy msgid "Maximum LDAP query time" -msgstr "Tamaño del correo electrónico" +msgstr "Tiempo de consulta máxima de LDAP" #: setup/setup_config3.tpl:207 msgid "Log LDAP statistics" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:219 -#, fuzzy msgid "Debug level" -msgstr "Nivel de log" +msgstr "Nivel de depuración" #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "desactivado" +msgstr "Desactivado" #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "desactivado" +msgstr "Activado" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91 msgid "UNIX accounts/groups" @@ -16797,7 +15643,7 @@ msgstr "La contraseñas especificadas están vacías o no son iguales." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999 msgid "Please specify a valid uid." -msgstr "Por favor especifique un uid valido." +msgstr "Por favor introduzca un uid valido." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041 #, php-format @@ -16866,43 +15712,36 @@ msgid "Something went wrong while copying dns." msgstr "Se produjo un error mientras se copiaba dns." #: setup/setup_finish.tpl:3 -#, fuzzy msgid "Create your configuration file" -msgstr "Fichero de configuración" +msgstr "Crear su fichero de configuración" #: setup/setup_finish.tpl:13 -#, fuzzy msgid "Download configuration" msgstr "Descargar configuración" #: setup/setup_finish.tpl:18 -#, fuzzy msgid "Status: " -msgstr "Estado" +msgstr "Estado: " #: setup/setup_schema.tpl:3 -#, fuzzy msgid "Schema specific settings" -msgstr "Parametros de samba" +msgstr "Parametros específicos del esquema" #: setup/setup_schema.tpl:7 -#, fuzzy msgid "Enable schema validation when logging in" -msgstr "en" +msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:16 -#, fuzzy msgid "Check status" -msgstr "Estado del Sistema" +msgstr "Comprobar Estado" #: setup/setup_schema.tpl:20 msgid "Schema check succeeded" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:23 -#, fuzzy msgid "Schema check failed" -msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono" +msgstr "Ha fallado la comprobación del esquema" #: setup/class_setupStep_Config2.inc:79 setup/class_setupStep_Config2.inc:80 msgid "GOsa settings 2/3" @@ -16913,241 +15752,193 @@ msgid "Customize special parameters" msgstr "Personalizar parametros especiales" #: setup/setup_config1.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Look and feel" -msgstr "y" +msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "Mime" +msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:15 -#, fuzzy msgid "People and group storage" -msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios" +msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:18 -#, fuzzy msgid "People DN attribute" msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios" #: setup/setup_config1.tpl:29 -#, fuzzy msgid "People storage subtree" -msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios" +msgstr "Subárbol de almacenamiento para los usuarios" #: setup/setup_config1.tpl:38 -#, fuzzy msgid "Group storage subtree" -msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos" +msgstr "Subárbol de almacenamiento para los grupos" #: setup/setup_config1.tpl:47 -#, fuzzy msgid "Include personal title in user DN" -msgstr "en" +msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:58 msgid "Relaxed naming policies" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:69 -#, fuzzy msgid "Automatic uids" -msgstr "automático" +msgstr "uids automáticos" #: setup/setup_config1.tpl:101 -#, fuzzy msgid "Number base for people/groups" -msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos" +msgstr "Número base para usuarios y grupos" #: setup/setup_config1.tpl:109 -#, fuzzy msgid "Hook for number base" -msgstr "ok" +msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:128 -#, fuzzy msgid "Password encryption algorithm" -msgstr "Algoritmo de encriptación" +msgstr "Algoritmo de codificación de contraseña" #: setup/setup_config1.tpl:139 -#, fuzzy msgid "Password restrictions" -msgstr "La contraseña expira en" +msgstr "Restricciones de contraseña" #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150 -#, fuzzy msgid "Password minimum length" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Longitud mínima de la contraseña" #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161 -#, fuzzy msgid "Different characters from old password" -msgstr "al azar contraseña" +msgstr "Caracteres diferentes de la contraseña anterior" #: setup/setup_config1.tpl:170 -#, fuzzy msgid "Password change hook" -msgstr "No se permite cambiar contraseña" +msgstr "Método de cambio de contraseña" #: setup/setup_config1.tpl:186 -#, fuzzy msgid "Use SASL for kerberos" -msgstr "Usa" +msgstr "Usar SASL para kerberos" #: setup/setup_config1.tpl:197 -#, fuzzy msgid "Use account expiration" -msgstr "La cuenta expirará después de" +msgstr "Usar caducidad de cuenta" #: setup/setup_config1.tpl:209 -#, fuzzy msgid "" "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is " "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be " "used here, too." -msgstr "" -"Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. " -"Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero " -"usted puede introducir un método para ser usado por defecto." +msgstr "Gosa soporta varios tipos diferentes de codificación para las contraseñas. Normalmente esto es seleccionable a través de las plantillas de usuario, pero también se puede introducir un método que sera usado por defecto." #: setup/setup_config1.tpl:210 -#, fuzzy msgid "" "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a " "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For " "this to work, we need the admin DN and the corresponding password." msgstr "" -"GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso " -"internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access " -"control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP. Para " -"que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña " +"GOsa siempre actúa en modo administrador y gestiona los permisos de acceso internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP. Para que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña " "correspondiente." #: setup/setup_config1.tpl:211 -#, fuzzy msgid "" "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa " "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the " "values below if the fit your needs." msgstr "" -"Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las " -"ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, " -"incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a " -"continuación si se ajustan a sus necesidades." +"Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las ubicaciones donde GOSa guarda los usuarios y los grupos, incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a " +"continuación se ajustan a sus necesidades." #: setup/setup_config1.tpl:212 -#, fuzzy msgid "" "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide " "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can " "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched." msgstr "" -"Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. " -"Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control " -"general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su " +"Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. Estos son herramientas de control de la cuentas de correo y control de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su " "configuración de correo limpia." #: setup/setup_license.tpl:8 -#, fuzzy msgid "I have read the license and accept it" -msgstr "NI leer y" +msgstr "" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19 -#, fuzzy msgid "Main" msgstr "Inicio" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24 -#, fuzzy msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34 -#, fuzzy msgid "Sign out" msgstr "Salir" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43 -#, fuzzy msgid "Signed in:" msgstr "Entrando" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Your GOsa session has expired!" -msgstr "expiró!" +msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7 -#, fuzzy msgid "" "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in " "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue " "with administrative tasks, please sign in again." -msgstr "en en." +msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Sign in again" -msgstr "Entrando" +msgstr "Entrando de nuevo" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 msgid "Copy & paste wizard" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Object to be pasted" -msgstr "Objeto automático" +msgstr "Objeto que serán pegados" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6 -#, fuzzy msgid "" "Some values need to be unique in the complete directory while some " "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please " "maintain the values below to fullfill the policies." -msgstr "automático en no automático." +msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22 -#, fuzzy msgid "Operation complete" -msgstr "incompleto" +msgstr "Operación incompleta" #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 -#, fuzzy msgid "Please use your username and password to log in" -msgstr "uso y contraseña automático en" +msgstr "" #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60 -#, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 -#, fuzzy msgid "Sign in" msgstr "Entrando" #: ihtml/themes/default/login.tpl:56 -#, fuzzy msgid "Click here to log in" -msgstr "Pulse aquí para entrar" +msgstr "Pulse aquí para iniciar sesión" #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Session conflict detected" msgstr "Detectado conflicto de sesiones." #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 -#, fuzzy msgid "" "Probably there's another active instance of your session. Multiple window " "operation is technical not possible and heavily depends on the browser " "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is " "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session." -msgstr "activo y y Salir." +msgstr "" #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 msgid "" @@ -17156,12 +15947,10 @@ msgid "" msgstr "Ignorando este mensaje cambiara/eliminara los datos que esta actualmente editando. Por favor, cierre las otras ventanas y vuelva a entrar." #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Salir" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 -#, fuzzy msgid "" "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server " "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without " @@ -17169,78 +15958,59 @@ msgid "" "filters to get the entries you are looking for." msgstr "" "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y " -"protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de " -"manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar " -"la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas " -"que está buscando." +"protege al servidor LDAP de tener una mayor carga. La manera mas fácil de manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas que este buscando." #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Please choose the way to react for this session" -msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione" +msgstr "Por favor elija la forma de reaccionar en esta sesión" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 -#, fuzzy msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" -msgstr "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP" +msgstr "ignore este error y muestre todas las entradas devueltas por el servidor LDAP" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 -#, fuzzy msgid "" "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit " "and let me use filters instead" -msgstr "" -"ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño " -"limite' definido y active el uso de filtros en su lugar" +msgstr "ignore este error y muestre todas las entradas que coincidan con el tamaño limite definido y active el uso de filtros en su lugar" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15 -#, fuzzy msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password" -msgstr "Contraseña expiró Elige nuevo Contraseña" +msgstr "¡La contraseña caducó! Introduzca nueva Contraseña" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27 -#, fuzzy msgid "Old Password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Contraseña antigua" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36 -#, fuzzy msgid "New Password" msgstr "Nueva contraseña" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45 -#, fuzzy msgid "Verify Password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Verificar contraseña" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51 -#, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52 -#, fuzzy msgid "Click here to Change your password" -msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." +msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña." #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Locking conflict detected" msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 -#, fuzzy msgid "" "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the " "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by " "pressing the 'Edit anyway' button." -msgstr "" -"Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador " -"mientras estaba editando. Puede eliminar el archivo de bloqueo en ese caso, " -"pulsando en el botón Eliminar." +msgstr "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador mientras estaba editando. Puede eliminar el archivo de bloqueo en ese caso, pulsando en el botón Eliminar." #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" @@ -17251,49 +16021,43 @@ msgid "Index" msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Change your password" -msgstr "contraseña" +msgstr "Cambiar su contraseña" #: ihtml/themes/default/password.tpl:33 msgid "Success" msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:33 -#, fuzzy msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "contraseña." +msgstr "Su contraseña se ha cambiado correctamente." #: ihtml/themes/default/password.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Password change" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Cambio de contraseña" #: ihtml/themes/default/password.tpl:51 -#, fuzzy msgid "" "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current " "password and the new password (twice) in the fields below and press the " "'Change' button." -msgstr "automático contraseña contraseña y nuevo contraseña en y." +msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:84 msgid "again" msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:85 -#, fuzzy msgid "New password repeated" -msgstr "Nuevo contraseña" +msgstr "Confirmar nueva contraseña" #: ihtml/themes/default/password.tpl:92 msgid "Change" msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:93 -#, fuzzy msgid "Click here to change your password" -msgstr "automático contraseña" +msgstr "" #: html/getxls.php:65 msgid "Birthday" @@ -17301,101 +16065,84 @@ msgstr "" #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 #: html/getxls.php:236 -#, fuzzy msgid "Surname" -msgstr "Nombre del servidor" +msgstr "" #: html/getxls.php:74 #, php-format -#, fuzzy msgid "User list of %s on %s" -msgstr "Lista de usuarios" +msgstr "" #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Objetos miembro" +msgstr "Miembros" #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295 #, php-format -#, fuzzy msgid "Groups of %s on %s" -msgstr "Grupo de usuarios" +msgstr "" #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246 -#, fuzzy msgid "Computers" -msgstr "incompleto" +msgstr "Ordenadores" #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336 #: html/getxls.php:356 -#, fuzzy msgid "Common name" -msgstr "Nombre de la localización" +msgstr "Nombre común" #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316 -#, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Servidores" #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314 #, php-format -#, fuzzy msgid "Servers of %s on %s" -msgstr "Servidores" +msgstr "Servidores de %s en %s" #: html/getxls.php:174 msgid "Home postal address" msgstr "Dirección Postal personal" #: html/getxls.php:174 -#, fuzzy msgid "Mobile phone" -msgstr "Teléfono particular" +msgstr "Teléfono móvil" #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 msgid "Postal address" msgstr "Código Postal" #: html/getxls.php:174 -#, fuzzy msgid "Function" msgstr "Función" #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247 -#, fuzzy msgid "Adressbook" msgstr "Libreta de direcciones" #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349 #, php-format -#, fuzzy msgid "Adressbook of %s on %s" -msgstr "Libreta de direcciones" +msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s" #: html/getxls.php:190 -#, fuzzy msgid "Common Name" -msgstr "Nombre de la localización" +msgstr "Nombre común" #: html/getxls.php:224 -#, fuzzy msgid "Day of birth" msgstr "Fecha de nacimiento" #: html/getxls.php:236 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Cuenta Principal" +msgstr "Dirección de correo" #: html/getxls.php:236 -#, fuzzy msgid "Organizational unit" -msgstr "De organización" +msgstr "Unidad organizativa" #: html/getxls.php:236 -#, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Código Postal" @@ -17404,9 +16151,8 @@ msgid "Surename" msgstr "Apellidos" #: html/getxls.php:236 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Archivo" +msgstr "Título" #: html/getxls.php:239 msgid "Full" @@ -17414,81 +16160,63 @@ msgstr "" #: html/getxls.php:276 #, php-format -#, fuzzy msgid "User List of %s on %s" -msgstr "Lista de usuarios" +msgstr "Lista de usuarios de %s en %s" #: html/getxls.php:330 #, php-format -#, fuzzy msgid "Computers of %s on %s" -msgstr "incompleto" +msgstr "Ordenadores de %s en %s" #: html/getfax.php:53 -#, fuzzy msgid "Could not connect to database server!" -msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos." +msgstr "¡No puedo conectar al servidor de base de datos!" #: html/getfax.php:55 -#, fuzzy msgid "Could not select database!" -msgstr "No puedo seleccionar la base de datos." +msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos.!" #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68 -#, fuzzy msgid "Database query failed!" -msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado." +msgstr "¡La consulta a la base de datos ha fallado.!" #: html/password.php:51 html/index.php:120 #, php-format -#, fuzzy msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." -msgstr "" -"No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la " -"operación." +msgstr "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/%s). Cancelando." #: html/password.php:71 html/index.php:141 #, php-format -#, fuzzy msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!" -msgstr "" -"El directorio '%s' introducido como directorio de compilación no es " -"accesible." +msgstr "¡El directorio '%s' introducido como directorio de compilación no es accesible!" #: html/password.php:152 -#, fuzzy msgid "Error: Password method not available!" -msgstr "Contraseña método!" +msgstr "" #: html/password.php:208 html/index.php:268 -#, fuzzy msgid "Please specify a valid username!" -msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido." +msgstr "¡Por favor introduzca un nombre de usuario valido!" #: html/password.php:210 html/index.php:270 -#, fuzzy msgid "Please specify your password!" -msgstr "Por favor especifique su contraseña." +msgstr "¡Por favor introduzca su contraseña!" #: html/password.php:216 html/index.php:277 -#, fuzzy msgid "Please check the username/password combination." -msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña." +msgstr "Por favor compruebe la combinación usuario/contraseña." #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352 -#, fuzzy msgid "Session will not be encrypted." -msgstr "La sesion no sera encriptada." +msgstr "La sesion no sera codificada." #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352 -#, fuzzy msgid "Enter SSL session" msgstr "Entrar en sesión SSL" #: html/getvcard.php:36 -#, fuzzy msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!" -msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard." +msgstr "¡Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard!" #: html/getkiosk.php:25 #, php-format @@ -17497,62 +16225,49 @@ msgstr "" #: html/getkiosk.php:30 #, php-format -#, fuzzy msgid "Can't read file '%s', check permissions." -msgstr "Borrar" +msgstr "" #: html/main.php:165 -#, fuzzy msgid "" "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is " "fixed by an administrator." msgstr "" -"'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que " +"FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna acceso hasta que " "esto sea solucionado por un administrador." #: html/main.php:221 -#, fuzzy msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!" -msgstr "Advertencia: Poca memoria disponible - por favor aumente 'memory_limit'" +msgstr "¡Advertencia: Poca memoria disponible - por favor aumente 'memory_limit'!" #: html/main.php:343 #, php-format -#, fuzzy msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!" -msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'" +msgstr "¡FATAL_No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'!" #: html/main.php:358 -#, fuzzy msgid "Your password is about to expire, please change your password" -msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." +msgstr "" #: html/main.php:393 -#, fuzzy msgid "" "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise " "some errors!" -msgstr "automático!" +msgstr "" #: html/get_attachment.php:47 -#, fuzzy msgid "" "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your " "php setup." msgstr "" -"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar " -"registros!" #: html/get_attachment.php:55 -#, fuzzy msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration." msgstr "" -"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar " -"registros!" #: html/get_attachment.php:64 -#, fuzzy msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id." -msgstr "no." +msgstr "" #: html/index.php:225 msgid "" @@ -17561,46 +16276,37 @@ msgid "" msgstr "" #: html/index.php:241 -#, fuzzy msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup." -msgstr "Acciones." +msgstr "" #: html/index.php:260 -#, fuzzy msgid "" "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to " "administrate anything!" -msgstr "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada." +msgstr "Si no tiene una cuenta administrativa para GOsa, ¡no podrá administrar nada!" #: html/index.php:306 -#, fuzzy msgid "Account locked. Please contact your system administrator." -msgstr "" -"NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de " -"sistemas." +msgstr "Cuenta bloqueada. Contacte con su administrador de sistemas." #: html/index.php:358 -#, fuzzy msgid "" "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this " "page before logging in!" -msgstr "desactivado y en!" +msgstr "" #: html/helpviewer.php:67 -#, fuzzy msgid "Help browser" -msgstr "Ayuda" +msgstr "" #: html/helpviewer.php:118 -#, fuzzy msgid "There is no helpfile specified for this class" -msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'." +msgstr "" #: html/helpviewer.php:265 #, php-format -#, fuzzy msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles." -msgstr "leer." +msgstr "" msgid "System-/Configmanagement" msgstr "Sistemas-/Administración de Configuraciones" @@ -17612,7 +16318,7 @@ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta Nagios con dn '%s'." msgid "Nagios account settings" -msgstr "Parámetros de cuenta Nagios" +msgstr "Configuración de cuenta Nagios" msgid "Pager number" msgstr "Número del busca" @@ -17790,7 +16496,7 @@ msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/entorno con dn '%s'." msgid "Environment settings" -msgstr "Parámetros de entorno" +msgstr "Configuración de entorno" msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions" msgstr "Comando para extender la lista de resoluciones de pantalla posibles" @@ -17817,7 +16523,7 @@ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed." msgstr "La grabación de la cuenta genérica/usuario con dn '%s' ha fallado." msgid "Generic user settings" -msgstr "Parámetros genéricos del usuario" +msgstr "Configuración genéricos del usuario" msgid "User identification" msgstr "Identificación de Usuario" -- 2.30.2